This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62013CN0038
Case C-38/13: Request for a preliminary ruling from the Sąd Rejonowy w Białymstoku (Poland) lodged on 25 January 2013 — Małgorzata Nierodzik v Samodzielny Publiczny Psychiatryczny Zakład Opieki Zdrowotnej im. dr Stanisława Deresza w Choroszczy
Cauza C-38/13: Cerere de decizie preliminară introdusă de Sąd Rejonowy w Białymstoku (Polonia) la 25 ianuarie 2013 — Małgorzata Nierodzik/Samodzielny Publiczny Psychiatryczny Zakład Opieki Zdrowotnej im. dr Stanisława Deresza w Choroszczy
Cauza C-38/13: Cerere de decizie preliminară introdusă de Sąd Rejonowy w Białymstoku (Polonia) la 25 ianuarie 2013 — Małgorzata Nierodzik/Samodzielny Publiczny Psychiatryczny Zakład Opieki Zdrowotnej im. dr Stanisława Deresza w Choroszczy
JO C 141, 18.5.2013, p. 9–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
18.5.2013 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 141/9 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Sąd Rejonowy w Białymstoku (Polonia) la 25 ianuarie 2013 — Małgorzata Nierodzik/Samodzielny Publiczny Psychiatryczny Zakład Opieki Zdrowotnej im. dr Stanisława Deresza w Choroszczy
(Cauza C-38/13)
2013/C 141/15
Limba de procedură: polona
Instanța de trimitere
Sąd Rejonowy w Białymstoku
Părțile din procedura principală
Reclamantă: Małgorzata Nierodzik
Pârâtă: Samodzielny Publiczny Psychiatryczny Zakład Opieki Zdrowotnej im. dr Stanisława Deresza w Choroszczy
Întrebarea preliminară
Articolul 1 din Directiva 1999/70/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 privind acordul-cadru cu privire la munca pe durată determinată, încheiat între CES, UNICE și CEEP (1) (denumită în continuare „Directiva 1999/70/CE”), clauza 1 din anexa la Directiva 1999/70/CE, clauza 4 din anexa la Directiva 1999/70/CE și principiul general al dreptului Uniunii privind interdicția discriminării pe motivul tipului de contract de muncă trebuie interpretate în sensul că se opun unei reglementări naționale care — în ceea ce privește stabilirea termenului de preaviz pentru rezilierea contractelor de muncă pe durată determinată încheiate pentru o perioadă mai mare de 6 luni — prevede alte reguli (mai puțin favorabile, din punctul de vedere al lucrătorilor care sunt angajați în temeiul unor contracte de muncă pe durată determinată) decât acelea aplicabile la stabilirea termenului de preaviz pentru rezilierea contractelor pe durată nedeterminată, precum și dacă, în concret, prevederile menționate se opun unei dispoziții din legislația națională (articolul 33 din Legea din 26 iunie 1974 de punere în aplicare a Codului muncii […]) care prevede, indiferent de vechimea în muncă, un termen de preaviz fix de două săptămâni pentru rezilierea contractelor de muncă pe durată determinată încheiate pentru o perioadă mai mare de 6 luni, în timp ce termenul de preaviz pentru contractele de muncă pe durată nedeterminată depinde de vechimea în muncă a lucrătorului și poate varia între două săptămâni și trei luni [articolul 36 alineatul (1) din Codul muncii]?
(1) JO 175, p. 43, Ediție specială, 05/vol. 5, p. 129.