EUR-Lex Prístup k právu Európskej únie

Späť na domovskú stránku portálu EUR-Lex

Tento dokument je výňatok z webového sídla EUR-Lex

Dokument JOL_2005_347_R_0078_01

2005/959/WE: Decyzja Rady z dnia 21 grudnia 2005 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji w harmonogramach Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej
Porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczące zmiany koncesji w harmonogramach Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej

Dz.U. L 347 z 30.12.2005, s. 78 – 82 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Dz.U. L 175M z 29.6.2006, s. 332 – 336 (MT)

30.12.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 347/78


DECYZJA RADY

z dnia 21 grudnia 2005 r.

w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczącego zmiany koncesji w harmonogramach Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej

(2005/959/WE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności art. 133 w związku z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie pierwsze,

uwzględniając wniosek Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 22 marca 2004 r., Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia negocjacji z niektórymi członkami WTO na mocy art. XXIV:6 Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 w trakcie przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej.

(2)

Negocjacje były prowadzone przez Komisję w konsultacji z Komitetem ustanowionym na mocy art. 133 Traktatu oraz w ramach dyrektyw negocjacyjnych wydanych przez Radę.

(3)

Komisja sfinalizowała negocjacje w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII GATT 1994. W związku z tym wspomniane Porozumienie powinno zostać zatwierdzone.

(4)

Środki niezbędne do wykonania niniejszej decyzji powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji (1),

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczące zmiany koncesji w harmonogramach Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej w odniesieniu do wycofania szczególnych koncesji w związku z wycofaniem harmonogramów Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej zostaje niniejszym zatwierdzone w imieniu Wspólnoty.

Tekst Porozumienia w formie wymiany listów stanowi Załącznik do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Komisja przyjmuje szczegółowe zasady wykonania niniejszego Porozumienia w formie wymiany listów zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 3 niniejszej decyzji.

Artykuł 3

1.   Komisję wspomaga Komitet Zarządzający ds. Zbóż utworzony na mocy art. 25 rozporządzenia Rady (WE) nr 1784/2003 z dnia 29 września 2003 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku zbóż (2) lub odpowiedni komitet ustanowiony przez odpowiadający przepis rozporządzenia dotyczącego organizacji wspólnego rynku danego produktu.

2.   W przypadku odniesienia do niniejszego ustępu stosuje się art. 4 i 7 decyzji 1999/468/WE.

Okres przewidziany w art. 4 ust. 3 decyzji 1999/468/WE wynosi jeden miesiąc.

3.   Komitet przyjmuje swój regulamin wewnętrzny.

Artykuł 4

Przewodniczący Rady jest niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania Porozumienia w celu związania nim Wspólnoty (3).

Sporządzono w Brukseli, dnia 21 grudnia 2005 r.

W imieniu Rady

B. BRADSHAW

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23.

(2)  Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 78. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1154/2005 (Dz.U. L 187 z 19.7.2005, str. 11).

(3)  Data wejścia w życie Porozumienia zostanie opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.


POROZUMIENIE

w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Nową Zelandią zgodnie z art. XXIV:6 i art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 dotyczące zmiany koncesji w harmonogramach Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do Unii Europejskiej

Bruksela, dnia

Szanowny Panie,

W następstwie wszczęcia negocjacji pomiędzy Wspólnotami Europejskimi (WE) a Nową Zelandią na mocy art. XXIV:6 i art. XXVIII GATT 1994 w sprawie zmiany koncesji w harmonogramach Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do WE, WE i Nowa Zelandia uzgadniają, co następuje w celu zamknięcia negocjacji rozpoczętych w wyniku notyfikacji WTO przez WE z dnia 19 stycznia 2004 r., zgodnie z art. XXIV:6 GATT 1994.

 

WE zgadza się na włączenie do swojego harmonogramu dla terytorium celnego WE-25 koncesji, które były zawarte w jej poprzednim harmonogramie.

 

WE zgadza się na włączenie do swojego harmonogramu dla WE-25 koncesji zawartych w załączniku do niniejszego Porozumienia.

 

Nowa Zelandia przyjmuje podstawowe elementy podejścia WE w sprawie dostosowania wynikających z GATT zobowiązań WE-15 oraz zobowiązań Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w następstwie ostatniego rozszerzenia WE: wyrównanie zobowiązań wywozowych, wyrównanie kontyngentów taryfowych oraz rozliczenie zobowiązań w zakresie wsparcia krajowego. Prawny tryb wdrożenia jest wzorowany na poprzednim rozszerzeniu UE.

Niniejsze porozumienie wchodzi w życie w dacie udzielenia przez Nową Zelandię listownej odpowiedzi wyrażającej zgodę na powyższe warunki, po zbadaniu przez strony zgodnie z ich własnymi procedurami. WE zobowiązuje się do poczynienia wszelkich wysiłków w celu zapewnienia, że stosowne środki wykonawcze wejdą w życie jak najszybciej, jednak nie później niż w dniu 1 stycznia 2006 r.

Na wniosek którejkolwiek ze Stron mogą się odbyć w każdym czasie konsultacje dotyczące każdej kwestii zawartej w niniejszym Porozumieniu.

Z wyrazami szacunku,

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Image

ZAŁĄCZNIK

dodanie 1 154 ton (waga tusz) do przydziału dla Nowej Zelandii w ramach kontyngentu taryfowego na mięso z owiec; „mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub mrożone”,

dodanie 735 ton do przydziału dla Nowej Zelandii w ramach kontyngentu taryfowego na masło; „masło pochodzące z Nowej Zelandii, co najmniej 6-tygodniowe, o zawartości tłuszczu od 80 %–82 % masy, wyrabiane bezpośrednio z mleka lub śmietany”,

dodanie 1 000 ton do kontyngentu taryfowego na „wysokiej jakości” wołowinę; „Wybrane kawałki schłodzonej lub mrożonej wołowiny pierwszego gatunku, pochodzące z wypasanego wyłącznie na pastwiskach bydła, które nie posiada więcej niż cztery stałe siekacze, których tusze mają wagę nie większą niż 325 kg po wypatroszeniu, o widocznym gołym okiem zwartym wyglądzie, o mięsie jasnego i jednorodnego koloru oraz odpowiedniej, lecz nie nadmiernej warstwie tłuszczu. Wszystkie kawałki są pakowane próżniowo i określane jako wysokiej jakości wołowina”.

Bruksela,

Szanowny Panie,

W nawiązaniu do Pańskiego listu o następującej treści:

„W następstwie wszczęcia negocjacji pomiędzy Wspólnotami Europejskimi (WE) a Nową Zelandią na mocy art. XXIV:6 i art. XXVIII GATT 1994 w sprawie zmiany koncesji w harmonogramach Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w trakcie ich przystąpienia do WE, WE i Nowa Zelandia uzgadniają, co następuje w celu zamknięcia negocjacji rozpoczętych w wyniku notyfikacji WTO przez WE z dnia 19 stycznia 2004 r., zgodnie z art. XXIV:6 GATT 1994.

 

WE zgadza się na włączenie do swojego harmonogramu dla terytorium celnego WE-25 koncesji, które były zawarte w jej poprzednim harmonogramie.

 

WE zgadza się na włączenie do swojego harmonogramu dla WE-25 koncesji zawartych w załączniku do niniejszego Porozumienia.

 

Nowa Zelandia przyjmuje podstawowe elementy podejścia WE w sprawie dostosowania wynikających z GATT zobowiązań WE-15 oraz zobowiązań Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej w następstwie ostatniego rozszerzenia WE: wyrównanie zobowiązań wywozowych, wyrównanie kontyngentów taryfowych oraz rozliczenie zobowiązań w zakresie wsparcia krajowego. Prawny tryb wdrożenia jest wzorowany na poprzednim rozszerzeniu UE.

Niniejsze porozumienie wchodzi w życie w dacie udzielenia przez Nową Zelandię listownej odpowiedzi wyrażającej zgodę na powyższe warunki, po zbadaniu przez strony zgodnie z ich własnymi procedurami. WE zobowiązuje się do poczynienia wszelkich wysiłków w celu zapewnienia, że stosowne środki wykonawcze wejdą w życie jak najszybciej, jednak nie później niż w dniu 1 stycznia 2006 r.

Na wniosek którejkolwiek ze Stron mogą się odbyć w każdym czasie konsultacje dotyczące każdej kwestii zawartej w niniejszym Porozumieniu.”

Mam niniejszym zaszczyt wyrazić zgodę mojego rządu.

Z wyrazami szacunku,

W imieniu rządu Nowej Zelandii

Image


Začiatok