This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CN0170
Case C-170/11: Reference for a preliminary ruling from the Hoge Raad der Nederlanden (Netherlands) lodged on 7 April 2011 — Maurice Robert Josse Marie Ghislain Lippens and Others v Hendrikus Cornelis Kortekaas and Others, other party: Ageas NV, previously Fortis N.V
Sprawa C-170/11: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Hoge Raad der Nederlanden (Niderlandy) w dniu 7 kwietnia 2011 r. — Maurice Robert Josse Marie Ghislain Lippens i in. przeciwko Hendrikusowi Cornelisowi Kortekaasowi i in., inny uczestnik: Ageas N.V., dawniej Fortis N.V.
Sprawa C-170/11: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Hoge Raad der Nederlanden (Niderlandy) w dniu 7 kwietnia 2011 r. — Maurice Robert Josse Marie Ghislain Lippens i in. przeciwko Hendrikusowi Cornelisowi Kortekaasowi i in., inny uczestnik: Ageas N.V., dawniej Fortis N.V.
Dz.U. C 179 z 18.6.2011, p. 12–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
18.6.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 179/12 |
Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Hoge Raad der Nederlanden (Niderlandy) w dniu 7 kwietnia 2011 r. — Maurice Robert Josse Marie Ghislain Lippens i in. przeciwko Hendrikusowi Cornelisowi Kortekaasowi i in., inny uczestnik: Ageas N.V., dawniej Fortis N.V.
(Sprawa C-170/11)
2011/C 179/22
Język postępowania: niderlandzki
Sąd krajowy
Hoge Raad der Nederlanden
Strony w postępowaniu przed sądem krajowym
Strony skarżące:
|
|
Maurice Robert Josse Marie Ghislain Lippens |
|
|
Gilbert Georges Henri Mittler |
|
|
Jean Paul Francois Caroline Votron |
Strony pozwane:
|
|
Hendrikus Cornelis Kortekaas |
|
|
Kortekaas Entertainment Marketing B.V. |
|
|
Kortekaas Pensioen B.V. |
|
|
Dirk Robbard De Kat |
|
|
Johannes Hendrikus Visch |
|
|
Euphemia Joanna Bökkerink |
|
|
Laminco GLD N-A |
Inny uczestnik: Ageas N.V., dawniej Fortis N.V.
Pytanie prejudycjalne
Czy rozporządzenie nr 1206/2001 (1), a w szczególności jego art. 1 ust. 1 należy interpretować w ten sposób, że sąd, który zamierza przesłuchać świadka zamieszkałego w innym państwie członkowskim, dla tej formy przeprowadzenia dowodów zawsze musi skorzystać z postępowania ustanowionego przez rzeczone rozporządzenie, czy też jest uprawniony do skorzystania z postępowania przewidzianego w jego własnym krajowym prawie procesowym, jak wezwanie świadka przed ów sąd?
(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1206/2001 z dnia 28 maja 2001 r. w sprawie współpracy między sądami państw członkowskich przy przeprowadzaniu dowodów w sprawach cywilnych lub handlowych (Dz.U. L 174, s. 1).