Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0762

    2012/762/EU: Uitvoeringsbesluit van de Commissie van 6 december 2012 tot wijziging van Beschikking 2009/821/EG wat betreft de lijsten van grensinspectieposten en veterinaire eenheden in Traces (Kennisgeving geschied onder nummer C(2012) 8889) Voor de EER relevante tekst

    PB L 336 van 8.12.2012, p. 94–100 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dit document is verschenen in een speciale editie. (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; stilzwijgende opheffing door 32019R1014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/762/oj

    8.12.2012   

    NL

    Publicatieblad van de Europese Unie

    L 336/94


    UITVOERINGSBESLUIT VAN DE COMMISSIE

    van 6 december 2012

    tot wijziging van Beschikking 2009/821/EG wat betreft de lijsten van grensinspectieposten en veterinaire eenheden in Traces

    (Kennisgeving geschied onder nummer C(2012) 8889)

    (Voor de EER relevante tekst)

    (2012/762/EU)

    DE EUROPESE COMMISSIE,

    Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,

    Gezien Richtlijn 90/425/EEG van de Raad van 26 juni 1990 inzake veterinaire en zoötechnische controles in het intracommunautaire handelsverkeer in bepaalde levende dieren en producten in het vooruitzicht van de totstandbrenging van de interne markt (1), en met name artikel 20, leden 1 en 3,

    Gezien Richtlijn 91/496/EEG van de Raad van 15 juli 1991 tot vaststelling van de beginselen voor de organisatie van de veterinaire controles voor dieren uit derde landen die in de Gemeenschap worden binnengebracht en tot wijziging van de Richtlijnen 89/662/EEG, 90/425/EEG en 90/675/EEG (2), en met name artikel 6, lid 4, tweede alinea, tweede zin,

    Gezien Richtlijn 97/78/EG van de Raad van 18 december 1997 tot vaststelling van de beginselen voor de organisatie van de veterinaire controles voor producten die uit derde landen in de Gemeenschap worden binnengebracht (3), en met name artikel 6, lid 2,

    Overwegende hetgeen volgt:

    (1)

    Bij Beschikking 2009/821/EG van de Commissie van 28 september 2009 tot opstelling van een lijst van erkende grensinspectieposten, tot vaststelling van bepaalde voorschriften voor door veterinaire deskundigen van de Commissie uitgevoerde inspecties en tot vaststelling van de veterinaire eenheden in Traces (4) is een lijst vastgesteld van overeenkomstig de Richtlijnen 91/496/EEG en 97/78/EG erkende grensinspectieposten. Die lijst is opgenomen in bijlage I bij die beschikking.

    (2)

    Punt 15 van de bijzondere opmerkingen in bijlage I bij Beschikking 2009/821/EG betreft de geldigheidsduur van de voorlopige erkenning van de grensinspectiepost in de haven Marseille Port tot de voltooiing van de werkzaamheden om die voorzieningen te verbeteren teneinde volledig te voldoen aan de voorschriften van de EU-wetgeving. Die voorlopige erkenning was geldig tot en met 1 juli 2012. Frankrijk heeft de Commissie meegedeeld dat de werkzaamheden zijn afgerond en dat het inspectiecentrum Hangar 23 sinds 1 juli 2012 operationeel is. Punt 15 van de bijzondere opmerkingen in bijlage I bij Beschikking 2009/821/EG moet daarom worden geschrapt en de vermelding voor de grensinspectiepost in Marseille Port moet dienovereenkomstig worden gewijzigd. Met het oog op de rechtszekerheid moeten die wijzigingen met terugwerkende kracht van toepassing zijn.

    (3)

    Na de mededelingen van Denemarken, Spanje, Frankrijk, Italië, Slowakije en het Verenigd Koninkrijk moeten de vermeldingen voor de grensinspectieposten in die lidstaten in de lijst van bijlage I bij Beschikking 2009/821/EG worden gewijzigd.

    (4)

    Duitsland heeft meegedeeld dat de grensinspectiepost op de luchthaven van Stuttgart van de lijst van vermeldingen voor die lidstaat moet worden geschrapt. De lijst van vermeldingen voor die lidstaat in bijlage I bij Beschikking 2009/821/EG moet daarom dienovereenkomstig worden gewijzigd.

    (5)

    Het Voedsel- en Veterinair Bureau, de auditdienst (voorheen de „inspectiedienst”) van de Commissie, heeft een audit uitgevoerd in Spanje, en heeft daarop een aantal aanbevelingen aan de betrokken lidstaat gedaan. Spanje heeft meegedeeld dat het inspectiecentrum „Laxe” in de grensinspectiepost in de haven A Coruña-Laxe, de grensinspectieposten op de luchthavens van Ciudad Real en Sevilla, het inspectiecentrum „Puerto Exterior” in de grensinspectiepost in Huelva en het inspectiecentrum „Protea Productos del Mar” in de grensinspectiepost in Marín haven tijdelijk moeten worden opgeschort. De vermeldingen voor die grensinspectieposten in bijlage I bij Beschikking 2009/821/EG moeten daarom dienovereenkomstig worden gewijzigd.

    (6)

    Italië heeft meegedeeld dat de grensinspectiepost op de luchthaven van Ancona van de lijst van vermeldingen voor die lidstaat moet worden geschrapt. De lijst van vermeldingen voor die lidstaat in bijlage I bij Beschikking 2009/821/EG moet daarom dienovereenkomstig worden gewijzigd.

    (7)

    Ingevolge een mededeling van Letland moet de tijdelijke schorsing van de grensinspectiepost in Patarnieki worden beëindigd en moet de desbetreffende vermelding voor die lidstaat in bijlage I bij Beschikking 2009/821/EG daarom dienovereenkomstig worden gewijzigd.

    (8)

    Bijlage II bij Beschikking 2009/821/EG stelt de lijst van centrale, regionale en lokale eenheden in het geïntegreerd veterinair computersysteem (Traces) vast.

    (9)

    Op grond van mededelingen van Duitsland en Italië zijn bepaalde wijzigingen geboden in de Traces-lijst van regionale en lokale eenheden voor de betrokken lidstaten, zoals vastgesteld in de bijlage II bij Beschikking 2009/821/EG.

    (10)

    Beschikking 2009/821/EG moet daarom dienovereenkomstig worden gewijzigd.

    (11)

    De in dit besluit vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Permanent Comité voor de voedselketen en de diergezondheid,

    HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:

    Artikel 1

    De bijlagen I en II bij Beschikking 2009/821/EG worden gewijzigd overeenkomstig de bijlage bij dit besluit.

    Artikel 2

    De wijzigingen in de punten 1, onder a) en onder e), punt ii), van de bijlage zijn van toepassing met ingang van 1 juli 2012.

    Artikel 3

    Dit besluit is gericht tot de lidstaten.

    Gedaan te Brussel, 6 december 2012.

    Voor de Commissie

    Tonio BORG

    Lid van de Commissie


    (1)  PB L 224 van 18.8.1990, blz. 29.

    (2)  PB L 268 van 24.9.1991, blz. 56.

    (3)  PB L 24 van 30.1.1998, blz. 9.

    (4)  PB L 296 van 12.11.2009, blz. 1.


    BIJLAGE

    De bijlagen I en II bij Beschikking 2009/821/EG worden als volgt gewijzigd:

    1)

    Bijlage I wordt als volgt gewijzigd:

    a)

    punt 15 van de bijzondere opmerkingen wordt geschrapt;

    b)

    in het deel betreffende Denemarken wordt de vermelding voor de luchthaven van Kopenhagen vervangen door:

    „København

    DK CPH 4

    A

    Centre 1

    NHC(2)

     

    Centre 3

     

    U, E, O

    Centre 4

    HC(2)”

     

    c)

    in het deel betreffende Duitsland wordt de vermelding voor de luchthaven van Stuttgart geschrapt;

    d)

    het deel over Spanje wordt als volgt gewijzigd:

    i)

    de vermelding voor de haven van A Coruña-Laxe wordt vervangen door:

    „A Coruña-Laxe

    ES LCG 1

    P

    A Coruña

    HC, NHC

     

    Laxe (*)

    HC (*)”

     

    ii)

    de vermelding voor de luchthaven van Ciudad Real wordt vervangen door:

    „Ciudad Real (*)

    ES CQM 4

    A

     

    HC(2) (*), NHC(2) (*)”

     

    iii)

    de vermelding voor de haven in Huelva wordt vervangen door:

    „Huelva

    ES HUV 1

    P

    Puerto Interior

    HC-T(FR)(2), HC-T(CH)(2)

     

    Puerto Exterior (*)

    NHC-NT (*)”

     

    iv)

    de vermelding voor de haven in Marín wordt vervangen door:

    „Marín

    ES MAR 1

    P

     

    HC, NHC-T(FR), NHC-NT

     

    Protea Productos del Mar (*)

    HC-T(FR)(3) (*)”

     

    v)

    de vermeldingen voor de luchthaven en haven te Sevilla worden vervangen door:

    „Sevilla (*)

    ES SVQ 4

    A

     

    HC(2) (*), NHC(2) (*)

    O (*)

    Sevilla

    ES SVQ 1

    P

     

    HC(2), NHC(2)”

     

    vi)

    de vermelding voor de haven van Vigo wordt vervangen door:

    „Vigo

    ES VGO 1

    P

    T.C. Guixar

    HC, NHC-T(FR), NHC-NT

     

    Frioya

    HC-T(FR)(2)(3)

     

    Frigalsa

    HC-T(FR)(2)(3)

     

    Pescanova

    HC-T(FR)(2)(3)

     

    Puerto Vieira

    HC-T(FR)(2)(3)

     

    Fandicosta

    HC-T(FR)(2)(3)

     

    Frig. Morrazo

    HC-T(FR)(3)”

     

    vii)

    de vermelding voor de haven van Vilagarcía-Ribeira-Caramiñal wordt vervangen door:

    „Vilagarcía-Ribeira-Caramiñal

    ES RIB 1

    P

    Vilagarcía

    HC, NHC

     

    Ribeira

    HC-T(FR)(3)

     

    Caramiñal

    HC-T(FR)(3)”

     

    e)

    het deel betreffende Frankrijk wordt als volgt gewijzigd:

    i)

    de vermelding voor de haven van Le Havre wordt vervangen door:

    „Le Havre

    FR LEH 1

    P

    Route des Marais

    HC-T(1), HC-NT, NHC

     

    Dugrand

    HC-T(FR)(1)(2)

     

    EFBS

    HC-T(1)(2)

     

    Fécamp

    HC-NT(6), NHC-NT(6)”

     

    ii)

    de vermelding voor de haven in Marseille Port wordt vervangen door:

    „Marseille Port

    FR MRS 1

    P

    Hangar 14

     

    E

    Hangar 23

    HC-T(1)(2), HC-NT(2)”

     

    iii)

    de vermelding voor de luchthaven in Nice wordt vervangen door:

    „Nice

    FR NCE 4

    A

     

    HC-T(CH)(1)(2), NHC-NT(2)

    O(14)”

    f)

    het deel over Italië wordt als volgt gewijzigd:

    i)

    de vermelding voor de luchthaven in Ancona wordt geschrapt;

    ii)

    de vermelding voor de luchthaven in Roma-Fiumicino wordt vervangen door:

    „Roma-Fiumicino

    IT FCO 4

    A

    Nuova Alitalia

    HC(2), NHC-NT(2)

    O(14)

    FLE

    HC(2), NHC(2)

     

    Isola Veterinaria ADR

     

    U, E, O”

    g)

    in het deel betreffende Letland wordt de vermelding voor de weg bij Patarnieki vervangen door:

    „Patarnieki

    LV PAT 3

    R

    IC 1

    HC, NHC-T(CH), NHC-NT

     

    IC 2

     

    U, E, O”

    h)

    in het deel betreffende Slowakije wordt de vermelding voor de weg bij Vyšné Nemecké vervangen door:

    „Vyšné Nemecké

    SK VYN 3

    R

    IC 1

    HC, NHC

     

    IC 2

     

    U, E, O”

    i)

    in het deel over het Verenigd Koninkrijk wordt de vermelding voor de haven in Falmouth vervangen door:

    „Falmouth

    GB FAL 1

    P

     

    HC-T(1)(3), HC-NT(1)(3)”

     

    2)

    Bijlage II wordt als volgt gewijzigd:

    a)

    het deel over Duitsland wordt als volgt gewijzigd:

    i)

    de vermelding voor de lokale eenheid „DE17413 ROSTOCK” wordt vervangen door:

    „DE17413

    ROSTOCK, LANDKREIS”

    ii)

    de vermelding voor de lokale eenheid „DE16713 NORDWEST-MECKLENBURG” wordt vervangen door:

    „DE16713

    NORDWESTMECKLENBURG”

    b)

    het deel over Italië wordt als volgt gewijzigd:

    i)

    de vermeldingen voor de regionale eenheid „IT00013 ABRUZZO” worden vervangen door:

    „IT00213

    LANCIANO-VASTO-CHIETI

    IT00413

    AVEZZANO-SULMONA-L’AQUILA

    IT00513

    PESCARA

    IT00613

    TERAMO”

    ii)

    de volgende vermeldingen voor de regionale eenheid „IT00017 BASILICATA” worden geschrapt:

    „IT00317

    LAGONEGRO

    IT00517

    MONTALBANO JONICO

    IT00117

    VENOSA”

    iii)

    de vermeldingen voor de regionale eenheid „IT00015 CAMPANIA” worden vervangen door:

    „IT00115

    AVELLINO

    IT00315

    BENEVENTO

    IT00415

    CASERTA

    IT00615

    NAPOLI 1 CENTRO

    IT00915

    NAPOLI 2 NORD

    IT01015

    NAPOLI 3 SUD

    IT01115

    SALERNO”

    iv)

    de volgende vermeldingen voor de regionale eenheid „IT00008 EMILIA-ROMAGNA” worden geschrapt:

    „IT00708

    BOLOGNA NORD

    IT00508

    BOLOGNA SUD”

    v)

    de vermeldingen voor de regionale eenheid „IT00011 MARCHE” worden vervangen door:

    „IT0711

    A.S.U.R. ANCONA”

    vi)

    de vermeldingen voor de regionale eenheid „IT00014 MOLISE” worden vervangen door:

    „IT00314

    A.S.R.E.M.”

    vii)

    de vermeldingen voor de regionale eenheid „IT00016 PUGLIA” worden vervangen door:

    „IT00116

    BAT

    IT00216

    BA

    IT00616

    BR

    IT00716

    FG

    IT01016

    LE

    IT01216

    TA”

    viii)

    de vermeldingen voor de regionale eenheid „IT00019 SICILIA” worden vervangen door:

    „IT00119

    ASP — AGRIGENTO

    IT00219

    ASP — CALTANISETTA

    IT00319

    ASP — CATANIA

    IT00419

    ASP — ENNA

    IT00519

    ASP — MESSINA

    IT00619

    ASP — PALERMO

    IT00719

    ASP — RAGUSA

    IT00819

    ASP — SIRACUSA

    IT00919

    ASP — TRAPANI”

    ix)

    de vermeldingen voor de regionale eenheid „IT00004 TRENTINO-ALTO ADIGE” worden vervangen door:

    „IT00141

    A.S. DELLA P.A. DI BOLZANO

    IT00542

    TRENTO”

    x)

    de volgende vermelding voor de regionale eenheid „IT00010 UMBRIA” wordt geschrapt:

    „IT00510

    TERNI”

    xi)

    de vermelding voor de lokale eenheid „IT00102 VALLE D’AOSTA” wordt vervangen door:

    „IT00102

    AOSTA”

    xii)

    de vermelding voor de lokale eenheid „IT01505 ALTA PADOVANA” wordt vervangen door:

    „IT01505

    CITTADELLA”

    xiii)

    de vermelding voor de lokale eenheid „IT01705 CONSELVE” wordt vervangen door:

    „IT01705

    ESTE MONSELICE MONTAGNANA”

    xiv)

    de vermelding voor de lokale eenheid „IT00305 MAROSTICA” wordt vervangen door:

    „IT00305

    BASSANO DEL GRAPPA”

    xv)

    de vermelding voor de lokale eenheid „IT02205 VILLAFRANCA” wordt vervangen door:

    „IT02205

    BUSSOLENGO”


    Top