Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0827

2012/827/UE: Deċiżjoni tal-Kunsill tat- 18 ta’ Diċembru 2012 dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti bil-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Iżlamika tal-Mawritanja għal perijodu ta’ sentejn

ĠU L 361, 31.12.2012, pp. 43–84 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali (HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 03/12/2012

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/827/oj

Related international agreement

31.12.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 361/43


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

tat-18 ta’ Diċembru 2012

dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti bil-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Iżlamika tal-Mawritanja għal perijodu ta’ sentejn

(2012/827/UE)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 43 tiegħu, flimkien mal-Artikolu 218(5) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Fit-30 ta’ Novembru 2006, il-Kunsill adotta r-Regolament (KE) Nru 1801/2006 dwar il-konklużjoni tal-Ftehim ta’ Sħubija fis-settur tas-sajd bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika Iżlamika tal-Mawritanja (1) (minn issa "il-Ftehim ta’ Sħubija").

(2)

Il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni tinnegozja protokoll ġdid (minn issa "il-Protokoll il-ġdid") li jagħti opportunitajiet tas-sajd lill-bastimenti tal-UE fl-ilmijiet li fihom il-Mawritanja teżerċita s-sovranità jew il-ġurisdizzjoni tagħha fir-rigward tas-sajd. Wara dawn in-negozjati, ġie inizjalat abbozz ta’ Protokoll ġdid fis-26 ta’ Lulju 2012.

(2)

Il-Protokoll atytwali għal dan il-Ftehim ta’ Sħubija skada fil-31 ta’ Lulju 2012.

(4)

Sabiex jiġi żgurat li l-bastimenti tal-UE jkunu jistgħu jkomplu għaddejjin bl-attivitajiet tas-sajd tagħhom, il-Protokoll il-ġdid jipprevedi l-possibbiltà li huwa jiġi applikat b'mod provviżorju minn kull Parti sa mid-data tal-iffirmar tiegħu sakemm jitlestew il-proċeduri meħtieġa għall-konklużjoni tiegħu.

(5)

Dan il-Protokoll il-ġdid għandu jiġi ffirmat,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-iffirmar, f'isem l-Unjoni, tal-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti bil-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Iżlamika tal-Mawritanja għal perijodu ta’ sentejn (minn issa "il-Protokoll") huwa awtorizzat, soġġett għall-konklużjoni tal-imsemmi Protokoll.

It-test tal-Protokoll huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Il-President tal-Kunsill huwa awtorizzat jaħtar il-persuna jew il-persuni bis-setgħa li tiffirma/jiffirmaw il-Protokoll f'isem l-Unjoni.

Artikolu 3

Il-Protokoll għandu japplika b'mod provviżorju, skont l-Artikolu 9, mid-data tal-iffirmar tiegħu, sakemm jitlestew il-proċeduri meħtieġa għall-konklużjoni tiegħu.

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, 18 ta’ Diċembru 2012.

Għall-Kunsill

Il-President

S. ALETRARIS


(1)   ĠU L 343, 8.12.2006.


PROTOKOLL

Li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti mill-ftehim ta’ sħubija dwar is-sajd bejn l-unjoni ewropea u r-repubblika iżlamika tal-mawritanja għal perijodu ta’ sentejn

Artikolu 1

Perijodu ta’ applikazzjoni u opportunitajiet tas-sajd

1.   Mid-data tal-applikazzjoni provviżorja tal-Protokoll u għal perjodu ta’ sentejn, l-opportunitajiet tas-sajd mogħtija skont l-Artikoli 5 u 6 tal-Ftehim huma stabbiliti fit-tabella mehmuża ma’ dan il-Protokoll.

2.   L-aċċess għar-riżorsi tas-sajd fiż-żoni tas-sajd tal-Mawritanja għandu jingħata lill-flotot barranin sakemm ikun hemm iż-żejjed, kif definit fl-Artikolu 62 tal-Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar (1) u wara li tiġi kkunsidrata l-kapaċità tal-flotot nazzjonali li joperaw fil-Mawritanja.

3.   Skont il-leġiżlazzjoni tal-Mawritanja, l-għanijiet li għandhom jintlaħqu f’termini ta’ żvilupp u ta’ ġestjoni sostenibbli, kif ukoll il-volum permess, għandhom ikunu deċiżi għal kull qabda mill-Istat tal-Mawritanja, skont il-pariri tal-aġenzija responsabbli għar-riċerka oċeanografika fil-Mawritanja u tal-Organizzazzjonijiet Reġjonali tas-Sajd rilevanti.

4.   Dan il-Protokoll jiżgura aċċess prijoritarju għall-flotot tal-Unjoni Ewropea għaż-żejjed disponibbli fiż-żoni tas-sajd tal-Mawritanja. L-opportunitajiet tas-sajd allokati lill-flotot tal-Unjoni Ewropea, kif stipulat fl-Anness 1 tal-Protokoll għandhom jittieħdu miż-żejjed disponibbli primarjament għall-opportunitajiet tas-sajd allokati għall-flotot barranin l-oħra awtorizzati biex jistadu fiż-żoni tas-sajd tal-Mawritanja.

5.   Il-miżuri tekniċi kollha tal-konservazzjoni, tal-ippjanar u tal-ġestjoni tar-riżorsi, kif ukoll it-termini finanzjarji, miżati u ħlasijiet oħrajn, soġġetti għall-għoti tal-awtorizzazzjonijiet tas-sajd, kif speċifikati għal kull żona ta’ sajd fl-Anness 1 ta' dan il-Protokoll, għandhom japplikaw għal kull flotta industrijali barranija li topera fiż-żoni tas-sajd tal-Mawritanja f'kundizzjonijiet tekniċi simili għal dawk tal-flotot tal-Unjoni Ewropea.

6.   Skont l-Artikolu 6 tal-Ftehim, il-bastimenti li jtajru l-bandiera ta’ Stat Membru tal-Unjoni Ewropea jistgħu jistadu fiż-żoni tas-sajd tal-Mawritanja biss jekk ikollhom awtorizzazzjoni tas-sajd maħruġa fil-kuntest ta' dan il-Protokoll u kif deskritt fl-Anness 1 ta' dan il-Protokoll.

Artikolu 2

Kontribuzzjoni finanzjarja — modalitajiet ta’ ħlas

1.   Il-kontribuzzjoni finanzjarja annwali marbuta mal-aċċess tal-bastimenti tal-Unjoni Ewropea għaż-żoni tas-sajd tal-Mawritanja msemmija fl-Artikolu 7 tal-Ftehim hija stabbilita għal EUR sebgħa u sittin (67) miljun.

2.   Minbarra dan, appoġġ finanzjarju annwali ta’ EUR tliet (3) miljun għandu jingħata lejn l-implimentazzjoni tal-politika nazzjonali ta’ sajd responsabbli u sostenibbli.

3.   Il-paragrafu 1 għandu japplika soġġett għad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 4, 7, 10 ta’ dan il-Protokoll.

4.   Il-ħlas tal-kontribuzzjoni finanzjarja min-naħa tal-Unjoni kif previst fil-paragrafu 1 dwar l-aċċess tal-bastimenti tal-Unjoni Ewropea għaż-żoni tas-sajd tal-Mawritanja għandu jsir mhux aktar tard minn tliet (3) xhur wara l-applikazzjoni provviżorja fl-ewwel sena u fis-snin sussegwenti sa mhux aktar tard mid-data tal-anniversarju tad-dħul fis-seħħ tal-Protokoll.

Artikolu 3

Kooperazzjoni xjentifika

1.   Iż-żewġ partijiet jintrabtu li jippromwovu s-sajd responsabbli fiż-żoni tas-sajd tal-Mawritanja fuq il-bażi tal-prinċipji ta’ użu sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd u tal-ekosistemi tal-baħar.

2.   Sakemm idum japplika dan il-Protokoll, iż-żewġ partijiet se jikkooperaw biex jissorveljaw il-bidla fl-istat tar-riżorsi u tas-sajd fiż-żoni tas-sajd tal-Mawritanja. Għal dan il-għan, għandha ssir laqgħa tal-Kumitat Xjentifiku Konġunt Indipendenti mill-inqas darba fis-sena; darba fil-Mawritanja u darba fl-Ewropa. Minbarra l-Artikolu 4(1) tal-Ftehim, il-parteċipazzjoni fil-Kumitat Xjentifiku Konġunt Indipendenti tista’ tiġi estiża kif meħtieġ, għal xjenzati terzi, kif ukoll osservaturi, rappreżentanti ta’ partijiet interessati jew rappreżentanti ta’ korpi reġjonali ta’ ġestjoni tas-sajd, bħas-CECAF.

3.   Il-mandat tal-Kumitat Xjentifiku Konġunt Indipendenti għandu jkopri l-attivitajiet li ġejjin:

a)

it-tfassil ta’ rapport xjentifiku annwali dwar is-sajd kopert b’dan il-Protokoll;

b)

l-identifikazzjoni u l-proposta tal-implimentazzjoni ta’ programmi jew azzjonijiet li jindirizzaw kwistjonijiet xjentifiċi speċifiċi li jistgħu jtejbu l-fehim tad-dinamika tar-riżorsi tas-sajd, tal-istat kif ukoll tal-evoluzzjoni tal-ekosistemi tal-baħar lill-Kumitat Konġunt;

c)

l-analiżi tal-kwistjonijiet xjentifiċi li jinqalgħu matul l-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll u, jekk meħtieġ, il-formalizzazzjoni ta’ parir xjentifiku, skont proċedura approvata b’kunsens fi ħdan il-Kumitat;

d)

il-ġbir u l-analiżi tad-dejta dwar l-isforzi u l-qabdiet ta’ kull taqsima tal-flotot tas-sajd nazzjonali, tal-Unjoni Ewropea u ta' pajjiżi terzi, li joperaw fiż-żoni tas-sajd tal-Mawritanja dwar ir-riżorsi u fis-sajd koperti b’dan il-Protokoll;

e)

l-ipprogrammar tal-implimentazzjoni ta’ kampanji ta’ valutazzjoni annwali li jikkontribwixxu għall-proċess ta’ valutazzjoni tal-istokk u li jiddeterminaw l-opportunitajiet tas-sajd u l-għażliet ta’ użu li jiggarantixxu l-konservazzjoni tar-riżorsi u tal-ekosistemi tagħhom;

f)

l-għoti, fuq inizjattiva tiegħu stess jew b’risposta għal talba mill-Kumitat Konġunt jew minn waħda mill-Partijiet, ta’ kwalunkwe parir xjentifiku dwar il-miżuri ta’ ġestjoni li jitqiesu meħtieġa għall-użu sostenibbli tal-istokk u tas-sajd taħt dan il-Protokoll;

g)

il-proposta, fejn xieraq, fi ħdan il-Kumitat Konġunt ta’ programm ta’ reviżjoni tal-opportunitajiet tas-sajd, skont l-Artikolu 1 ta’ dan il-Protokoll.

Artikolu 4

Reviżjoni tal-opportunitajiet tas-sajd

1.   Il-partijiet jistgħu jadottaw, fi ħdan Kumitat Konġunt, il-miżuri msemmija fl Artikolu 1 ta’ dan il-Protokoll li jinvolvu r-reviżjoni tal-opportunitajiet tas-sajd. F’dan il-każ, il-kontribuzzjoni finanzjarja għandha tkun riveduta proporzjonalment u pro rata temporis.

2.   Fir-rigward ta’ kategoriji li mhumiex koperti mill-Protokoll fis-seħħ, skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 6 tal-Ftehim, iż-żewġ partijiet jistgħu jinkludu opportunitajiet tas-sajd ġodda fuq il-bażi tal-aħjar pariri xjentifiċi, approvati mill-Kumitat Xjentifiku Konġunt Indipendenti u adottati mill-Kumitat Konġunt.

3.   L-ewwel laqgħa tal-Kumitat Konġunt għandha ssir sa mhux iktar tard minn tliet (3) xhur wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll.

Artikolu 5

Terminazzjoni minħabba tnaqqis tal-użu tal-opportunitajiet ta’ sajd

Fil-każ li jiġi kkonstatat tnaqqis fl-użu tal-opportunitajiet tas-sajd, l-Unjoni Ewropea għandha tinnotifika lill-Mawritanja, permezz ta’ ittra, dwar l-intenzjoni tagħha li ttemm il-Protokoll. Din it-terminazzjoni għandha sseħħ fi żmien erba’ (4) xhur wara n-notifika.

Artikolu 6

Appoġġ finanzjarju għall-promozzjoni ta’ sajd responsabbli u sostenibbli

1.   L-Appoġġ finanzjarju msemmi fl-Artikolu 2(2) għandu jkun ta’ EUR tliet (3) miljun fis-sena u għandu l-għan li jikkontribwixxi għall-iżvilupp ta’ sajd sostenibbli u responsabbli fiż-żoni tas-sajd tal-Mawritanja, skont l-għanijiet strateġiċi ta’ preżervazzjoni tar-riżorsi tas-sajd u ta’ integrazzjoni akbar tas-settur fl-ekonomija nazzjonali.

2.   Dak l-Appoġġ jikkostitwixxi għajnuna pubblika għall-iżvilupp, indipendenti mill-parti tal-aċċess tal-bastimenti tal-Unjoni Ewropea għaż-żoni tas-sajd tal-Mawritanja, li jikkontribwixxu għall-implimentazzjoni tal-istrateġiji nazzjonali settorjali għall-iżvilupp sostenibbli tas-settur tas-sajd minn naħa waħda, u l-protezzjoni ambjentali ta’ żoni marittimi kostali protetti min-naħa l-oħra, kif ukoll għall-Qafas Strateġiku għall-ġlieda kontra l-faqar fis-seħħ.

3.   L-Appoġġ finanzjarju ta’ dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ meta l-ammont ta' dak li jkun baqa' mill-Appoġġ Settorjali 2008-2012 (li l-ammont tagħhom għandu jkun stabbilit wara reviżjoni miż-żewġ Partijiet) ikun ġie trasferit fil-kont għall-approprijazzjonijiet speċjali (KAS) tas-Sajd mill-Ministeru tal-Finanzi, u jintuża skont il-pjan ta’ użu kkomunikat minn qabel mill-Mawritanja.

4.   L-Appoġġ finanzjarju huwa bbażat fuq approċċ orjentat lejn ir-riżultati. Il-ħlas isir bin-nifs, skont qafas definit fi ħdan il-Kumitat Konġunt.

5.   Il-Mawritanja tintrabat li kull sitt xhur tippubblika l-offerti u l-kuntratti għall-proġetti ffinanzjati minn tali Appoġġ, u li tiżgura l-viżibbiltà tal-azzjonijiet implimentati skont it-termini mogħtija fl-Anness 2.

Artikolu 7

Sospensjoni tal-applikazzjoni tal-Protokoll

1.   Kull tilwima bejn il-partijiet dwar l-interpretazzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll jew dwar l-Annessi tiegħu u dwar l-applikazzjoni tiegħu għandha tkun soġġetta għall-konsultazzjoni bejn il-Partijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt previst fl-Artikolu 10 tal-Ftehim, jekk ikun meħtieġ, imlaqqa’ f'laqgħa speċjali.

2.   L-applikazzjoni tal-Protokoll tista’ tiġi sospiża fuq inizjattiva ta’ waħda mill-partijiet jekk it-tilwima bejn iż-żewġ partijiet titqies li hija serja u l-konsultazzjonijiet fi ħdan il-Kumitat Konġunt skont il-paragrafu 1 hawn fuq ma jwasslux għal soluzzjoni amikevoli.

3.   Is-sospensjoni tal-applikazzjoni tal-Protokoll hija soġġetta għan-notifika mill-Parti kkonċernata tal-intenzjoni tagħha bil-miktub tal-anqas erba’ (4) xhur qabel id-data li fiha s-sospensjoni ssir effettiva.

4.   Barra minn hekk, l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll tista’ tiġi sospiża fil-każ ta’ nuqqas ta’ ħlas. F’dan il-każ, il-Ministeru għandu javża lill-Kummissjoni Ewropea bin-nuqqas ta’ ħlas. Il-Kummissjoni Ewropea għandha twettaq il-kontrolli xierqa u, jekk meħtieġ, il-ħlas għandu jsir f’terminu massimu ta’ 30 jum ta’ xogħol mid-data tal-wasla tan-notifika.

Fin-nuqqas ta’ ħlas jew ġustifikazzjoni xierqa fiż-żmien speċifikat hawn fuq, l-awtoritajiet kompetenti tal-Mawritanja jkollhom id-dritt li jissospendu l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll. Huma għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni Ewropea dwar dan mingħajr dewmien.

Dan il-Protokoll għandu jerġa’ jibda japplika hekk kif isiru l-pagamenti.

5.   Iż-żewġ partijiet jaqblu li f’każ ta’ ksur ipprovat tad-Drittijiet tal-Bniedem, il-Protokoll jista’ jiġi sospiż fuq il-bażi tal-applikazzjoni tal-Artikolu 9 tal-Ftehim ta’ Cotonou.

Artikolu 8

Dispożizzjonijiet tal-Liġi nazzjonali applikabbli

Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet li jinsabu fil-Protokoll u l-Anness 1 għalih, l-attivitajiet ta’ servizzi tal-port u x-xiri ta’ provvisti għall-bastimenti li joperaw taħt dan il-Protokoll u l-Anness 1 tiegħu għandhom ikunu rregolati mil-liġijiet u r-regolamenti applikabbli fil-Mawritanja.

Artikolu 9

Tul ta’ żmien

Dan il-Protokoll u l-Annessi għalih għandhom japplikaw għal perjodu ta’ sentejn mid-data tal-applikazzjoni provviżorja, li hija d-data tal-iffirmar, sakemm ma jkunx itterminat.

Artikolu 10

Terminazzjoni

1.   F’każ ta’ terminazzjoni ta’ dan il-Protokoll, il-parti kkonċernata għandha tinnotifika bil-miktub lill-parti l-oħra bl-intenzjoni tagħha li ttemm il-Protokoll mill-inqas erba’ (4) xhur qabel id-data effettiva tat-terminazzjoni.

2.   L-għoti tan-notifika msemmija fil-paragrafu preċedenti għandha tagħti bidu għall-konsultazzjonijiet bejn il-partijiet.

Artikolu 11

Dħul fis-seħħ

Dan il-Protokoll u l-Annessi għalih għandhom jidħlu fis-seħħ fid-data li fiha l-Partijiet jinnotifikaw lil xulxin dwar it-tlestija tal-proċeduri meħtieġa għal dan il-għan.

Съставено в Брюксел и Нуакшот съответно на дванадесети и шестнадесети декември две хиляди и дванадесета година.

Hecho en Bruselas y en Nuakchot, el doce de diciembre de dos mil doce y el dieciséis de diciembre de dos mil doce respectivamente.

V Bruselu dne dvanáctého prosince dva tisíce dvanáct a v Nouakchott dne šestnáctého prosince dva tisíce dvanáct.

Udfærdiget i Bruxelles og Nouakchott henholdvis den tolvte december og den sekstende december to tusind og tolv.

Geschehen zu Brüssel und Nouakchott am zwölften Dezember beziehungsweise am sechzehnten Dezember zweitausendzwölf.

Kahe tuhande kaheteistkümnenda aasta detsembrikuu kaheteistkümnendal päeval Brüsselis ja kahe tuhande kaheteistkümnenda aasta detsembrikuu kuueteistkümenendal päeval Nouakchottis

Έγινε στις Βρυξέλλες και στο Νουακσότ, στις δώδεκα Δεκεμβρίου και στις δεκαέξι Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δώδεκα, αντιστοίχως.

Done at Brussels and Nouakchott, on the twelfth day of December and on the sixteenth day of December in the year two thousand and twelve, respectively.

Fait à Bruxelles et à Nouakchott, le douze décembre et le seize décembre deux mille douze, respectivement.

Fatto a Bruxelles e a Nouakchott, rispettivamente addì dodici dicembre e sedici dicembre duemiladodici.

Briselē un Nuakšotā, attiecīgi, divi tūkstoši divpadsmitā gada divpadsmitajā decembrī un sešpadsmitajā decembrī.

Priimta atitinkamai du tūkstančiai dvyliktų metų gruodžio dvyliktą dieną ir gruodžio šešioliktą dieną Briuselyje ir Nuakšote.

Kelt Brüsszelben és Nouakchottban, a kétezer-tizenkettedik év december havának tizenkettedik, illetve tizenhatodik napján.

Magħmul fi Brussell u Nouakchott, fit-tnax-il jum ta’ Diċembru u fis-sittax-il jum ta’ Diċembru tas-sena elfejn u tnax, rispettivament.

Gedaan te Brussel en Nouatchott op twaalf respectievelijk zestien december tweeduizend twaalf.

Sporządzono w Brukseli i w Nawakszut odpowiednio dnia dwunastego grudnia i dnia szesnastego grudnia roku dwa tysiące dwunastego

Feito em Bruxelas e em Nuaquechote, aos doze dias de dezembro e aos dezasseis dias de dezembro de dois mil e doze, respetivamente.

Întocmit la Bruxelles și Nouakchott la doisprezece decembrie și, respectiv, la șaisprezece decembrie două mii doisprezece.

V Bruseli dvanásteho decembra dvetisícdvanásť a v Nouakchotte šestnásteho decembra dvetisícdvanásť

V Bruslju in Nouakchottu, dne dvanajstega decembra oziroma šestnajstega decembra leta dva tisoč dvanajst.

Tehty Brysselissä kahdentenatoista päivänä joulukuuta ja Nouakchottissa kuudentenatoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakaksitoista

Som skedde i Bryssel och Nouakchott den tolfte december respektive den sextonde december tjugohundratolv.

 


(1)  Konvenzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-Liġi tal-Baħar (bl-annessi, l-att finali u l-minuti tar-rettifika tal-att finali tat-3 ta’ Marzu 1986 u s-26 ta’ Lulju 1993), konkluża f’Montego Bay fl-10 ta’ Diċembru 1982 - Ġabra tat-Trattati tan-Nazzjonijiet Uniti, 1994/11/16, Vol. 1834, I-31363, p. 3-178.

ANNESS 1

IL-KUNDIZZJONIJIET LI JIRREGOLAW L-ATTIVITAJIET TAS-SAJD MILL-BASTIMENTI TAL-UNJONI EWROPEA FIŻ-ŻONA TAS-SAJD TAL-MAWRITANJA

KAPITOLU I

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

1.   Ħatra tal-awtorità kompetenti

Għall-finijiet ta’ dan l-Anness u sakemm ma jkunx indikat mod ieħor, kull referenza għall-Unjoni Ewropea jew għall-Mawritanja bħala l-awtorità kompetenti tfisser:

—   Għall-Unjoni Ewropea: il-Kummissjoni Ewropea: permezz tad-delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea f’Nouakchott (post ċentrali);

—   Għall-Mawritanja: il-Ministeru responsabbli għas-Sajd permezz tad-Direttorat inkarigat mill-Programmazzjoni u l-Kooperazzjoni (post ċentrali), minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “Ministeru”.

2.   Żona ekonomika esklussiva (ŻEE) tal-Mawritanja

Il-Mawritanja għandha tikkomunika lill-Unjoni Ewropea, qabel id-dħul fis-seħħ tal-Protokoll, il-koordinati ġeografiċi taż-ŻEE tagħha kif ukoll tal-linja bażi tagħha li hija l-marka tal-aktar livell baxx tal-ilma.

3.   Identifikazzjoni tal-bastimenti

3.1.

Il-marki ta’ identifikazzjoni ta’ kull bastiment tal-Unjoni Ewropea għandhom ikunu konformi mal-leġislazzjoni tal-Unjoni Ewropea f’dan il-qasam. Tali leġislazzjoni għandha tiġi kkomunikata lill-Ministeru qabel id-dħul fis-seħħ tal-Protokoll. Kull modifika għal din il-leġislazzjoni għandha tiġi nnotifikata lill-Ministeru tal-anqas xahar qabel id-dħul fis-seħħ tagħha.

3.2.

Kull bastiment li jaħbi l-marki, l-isem jew ir-reġistrazzjoni tiegħu għandu jkun soġġett għall-penalitajiet preskritti mil-liġi tal-Mawritanja fis-seħħ.

4.   Kontijiet bankarji

Il-Mawritanja għandha tikkomunika lill-Unjoni Ewropea qabel id-dħul fis-seħħ tal-Protokoll id-dettalji tal-kont(ijiet) bankarju/i (Kodiċi BIC u IBAN) li fih(om) għandhom jitħallsu s-somom dovuti mill-bastimenti tal-Unjoni Ewropea skont il-Protokoll. L-ispejjeż marbuta mat-trasferimenti bankarji huma taħt ir-responsabbiltà tas-sidien tal-bastimenti.

5.   Modalitajiet ta’ ħlas

5.1.

Il-ħlasijiet għandhom isiru f’Euro kif ġej:

Għat-tariffi: permezz ta’ trasferiment f’wieħed mill-kontijiet barranin tal-Bank Ċentrali tal-Mawritanja, lit-Teżor tal-Mawritanja.

Għall-ispejjeż relatati mat-taxxi parafiskali: permezz ta’ trasferiment f’wieħed mill-kontijiet barranin tal-Bank Ċentrali tal-Mawritanja, lis-Sorveljanza tas-Sajd.

Għall-multi: permezz ta’ trasferiment bankarju f’wieħed mill-kontijiet barranin tal-Bank Ċentrali tal-Mawritanja, lit-Teżor tal-Mawritanja.

5.2

L-ammonti msemmija fil-paragrafu 1 ta’ hawn fuq huma kkunsidrati bħala effettivament riċevuti jekk it-Teżor jew il-Ministeru jagħtu l-konferma tagħhom, fuq il-bażi ta’ notifiki tal-Bank Ċentrali tal-Mawritanja.

KAPITOLU II

LIĊENZJI

Dan il-Kapitolu għandu japplika mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet speċifiċi ddettaljati fil-Kapitolu XI marbuta mal-bastimenti li jistadu għall-ispeċijiet li jpassu ħafna.

Fil-kuntest ta’ dan l-Anness, il-liċenzja maħruġa mill-Mawritanja lill-bastimenti tal-Unjoni Ewropea hija ekwivalenti għall-awtorizzazzjoni tas-sajd prevista fir-Regolamenti fis-seħħ tal-Unjoni Ewropea.

1.   Dokumenti meħtieġa għall-applikazzjoni għal-liċenzja

Meta ssir l-ewwel applikazzjoni għal liċenzja minn kull bastiment, l-Unjoni Ewropea għandha tippreżenta formola ta’ applikazzjoni lill-Ministeru għal-liċenzja mimlija għal kull bastiment li jitlob liċenzja skont il-mudell li jidher fl-Appendiċi 1 għal dan l-Anness.

1.1.

Mal-ewwel applikazzjoni għal liċenzja, sid il-bastiment għandu jippreżenta flimkien mal-applikazzjoni:

Kopja, ċċertifikata mill-Istat tal-bandiera, taċ-Ċertifikat tat-Tunnellaġġ Internazzjonali li jindika t-tunnellaġġ tal-bastiment espress f’TG, iċċertifikat mill-organizzazzjonijiet internazzjonali akkreditati;

ritratt riċenti bil-kulur u ċċertifikat mill-Awtoritajiet kompetenti tal-Istat tal-bandiera li juri l-bastiment mill-ġenb fl-istat attwali tiegħu. Dan ir-ritratt m’għandux ikun iżgħar minn 15-il ċm b’10 ċm;

dokumenti meħtieġa għall-reġistrazzjoni fir-Reġistru Nazzjonali tal-bastimenti tal-Mawritanja. Tali reġistrazzjoni ma tinvolvi l-ebda ħlas ta’ reġistrazzjoni. L-ispezzjoni prevista fil-kuntest tar-reġistrazzjoni fir-Reġistru Nazzjonali tal-bastimenti hija purament amministrattiva.

1.2.

Kull tibdil fit-tunnellaġġ ta’ bastiment jobbliga lil sid il-bastiment ikkonċernat li jissottometti kopja, iċċertifikata mill-Istat tal-bandiera, taċ-ċertifikat il-ġdid tat-tunnellaġġ, espressi f’TG, kif ukoll li jissottometti d-dokumenti li jiġġustifikaw din il-bidla inkluż, il-kopja tal-applikazzjoni magħmula mis-sid lill-awtoritajiet kompetenti, l-approvazzjoni tal-awtoritajiet u d-dettalji tal-bidliet magħmula.

F’każ ta’ modifika fl-istruttura jew fid-dehra esterna tal-bastiment, għandu jiġi ppreżentat ritratt ġdid iċċertifikat mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat tal-bandiera.

1.3.

Jiġu aċċettati biss l-applikazzjonijiet għal liċenzji tas-sajd ta’ dawk il-bastimenti li għalihom id-dokumenti meħtieġa taħt il-punti 1.1 u 1.2 hawn fuq ikunu ġew trażmessi.

2.   Eliġibbiltà għas-sajd

2.1.

Kull bastiment li jixtieq jiżvolġi attività ta’ sajd fil-qafas ta’ dan il-Protokoll għandu jkun irreġistrat fir-reġistru tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni Ewropea u eliġibbli għas-sajd fiż-żoni tas-sajd tal-Mawritanja.

2.2.

Sabiex bastiment ikun eliġibbli, sid il-bastiment, il-kaptan u l-bastiment innifsu ma għandhomx ikunu pprojbiti milli jistadu fil-Mawritanja. Huma għandhom ikunu f’sitwazzjoni regolari vis-à-vis l-awtoritajiet tal-Mawritanja, jiġifieri jridu jkunu ssodisfaw l-obbligi kollha preċedenti li jirriżultaw mill-attivitajiet tas-sajd tagħhom fil-Mawritanja.

3.   Talbiet għall-ħruġ tal-liċenzji

3.1.

Għal kull liċenzja, l-Unjoni Ewropea għandha tissottometti lill-Ministeru, kull tliet xhur, il-listi tal-bastimenti, skont il-kategorija tas-sajd, li jitolbu li joperaw fil-limiti stabbiliti fl-iskedi tekniċi tal-Protokoll, xahar qabel il-bidu tal-perjodu ta’ validità tal-liċenzji mitluba. Dawn il-listi għandhom ikunu akkumpanjati minn prova tal-ħlas. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji li ma jaslux fiż-żmien stipulat hawn fuq ma jistgħux jiġu pproċessati.

3.2.

Dawn il-listi għandhom jindikaw, għal kull kategorija ta’ sajd:

l-għadd ta’ bastimenti;

għal kull bastiment, il-karatteristiċi tekniċi prinċipali, kif imsemmija fil-fajl tal-bastimenti tas-sajd tal-Unjoni Ewropea;

l-irkaptu tas-sajd;

l-ammont ta’ ħlasijiet dovuti, maqsuma skont l-intestatura;

għadd ta’ baħrin mill-Mawritanja.

4.   Ħruġ tal-liċenzji

4.1.

Il-Ministeru għandu joħroġ il-liċenzji għall-bastimenti wara l-preżentazzjoni mir-rappreżentant tas-sid, tal-provi individwali ta’ ħlas għal kull bastiment (irċevuti mfassla mit-Teżor), kif speċifikat fil-Kapitolu I, mill-inqas għaxart (10) ijiem qabel il-liċenzji jsiru validi. Il-liċenzji huma disponibbli mis-servizzi tal-Ministeru f’Nouadhibou jew f’Nouakchott.

4.2.

Barra minn hekk il-liċenzji għandhom jindikaw iż-żmien tal-validità, il-karatteristiċi tekniċi tal-bastiment, l-għadd ta’ baħrin mill-Mawritanja u r-referenzi għall-ħlasijiet tat-tariffi u l-kundizzjonijiet marbuta mal-attivitajiet ta’ sajd kif previsti fid-dokumenti tekniċi xierqa.

4.3.

Il-bastimenti li jingħataw liċenzja jitqiegħdu fuq il-lista tal-bastimenti awtorizzati li jistadu li għandha tiġi mibgħuta fl-istess ħin lis-Sorveljanza u lill-Unjoni Ewropea.

4.4.

L-applikazzjonijiet għal-liċenzji li ma jkunux inħarġu mill-Ministeru għandhom jiġu nnotifikati lill-Unjoni Ewropea. Fejn applikabbli, għandu jiġi pprovdut mill-Ministeru kreditu fuq il-pagamenti relatati magħhom, wara li jitnaqqas il-bilanċ eventwali tal-multi li jkunu għadhom dovuti.

5.   Validità u użu tal-liċenzji

5.1.

Il-liċenzja tas-sajd għandha tkun valida biss għall-perjodu kopert mill-ħlas tat-tariffa taħt il-kundizzjonijiet speċifikati fid-dokument tekniku.

Il-liċenzji jinħarġu għal perjodi ta’ xahrejn għas-sajd għall-gambli u għal 3, 6 jew 12-il xahar għall-kategoriji l-oħra. Dawn jistgħu jiġġeddu.

Il-validità tal-liċenzji għandha tibda fl-ewwel jum tal-perjodu mitlub.

Biex tkun iddeterminata l-validità tal-liċenzji, għandha ssir referenza għall-perjodi kalendarji annwali, bl-ewwel perjodu li jibda fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll u jispiċċa fil-31 ta’ Diċembru tal-istess sena. L-aħħar perjodu jispiċċa fl-aħħar tal-perjodu ta’ applikazzjoni tal-Protokoll. L-ebda liċenzja ma tista’ tibda matul perjodu annwali u tispiċċa matul il-perjodu annwali ta’ wara.

5.2.

Kull liċenzja tas-sajd għandha tinħareġ f’isem bastiment speċifiku. Din mhijiex trasferibbli. Madankollu, f’każ ta’ telf jew waqfien fit-tul ta’ bastiment minħabba ħsara teknika gravi, il-liċenzja tal-bastiment inizjali tiġi sostitwita minn liċenzja għal bastiment ieħor li jappartjeni għall-istess kategorija ta’ sajd, sakemm ma jinqabiżx it-tunnellaġġ awtorizzat għal dan tal-aħħar.

5.3.

L-aġġustamenti addizzjonali fl-ammonti mħallsa li jistgħu jkunu meħtieġa f’każ ta’ sostituzzjoni tal-liċenzja għandhom isiru qabel il-ħruġ tal-liċenzja ta’ sostituzzjoni.

6.   Spezzjonijiet tekniċi

6.1.

Darba fis-sena, kif ukoll wara xi tibdil fit-tunnellaġġ jew fil-kategorija ta’ sajd li twassal għall-użu ta’ rkaptu tas-sajd differenti, kull bastiment tal-Unjoni Ewropea għandu jidħol fil-port ta’ Nouadhibou sabiex issirlu spezzjoni kif stipulat fir-regolamenti fis-seħħ. Dawn l-ispezzjonijiet iridu jitwettqu fi żmien tmienja u erbgħin siegħa mill-wasla tal-bastiment fil-port.

L-arranġamenti għall-ispezzjonijiet tekniċi tal-bastimenti tas-sajd għat-tonn u bastimenti bil-konzijiet tal-wiċċ huma stabbiliti fil-Kapitolu XI ta’ dan l-Anness.

6.2.

Wara l-ispezzjoni teknika, il-kaptan tal-bastiment għandu jingħata ċertifikat ta’ konformità, b’validità ugwali għal dik tal-liċenzja, li jiġi estiż, mingħajr ħlas, u awtomatikament, għall-bastimenti li jġeddu l-liċenzja tagħhom matul dik is-sena. Dan iċ-ċertifikat għandu jinżamm dejjem abbord. Għandu wkoll jispeċifika l-kapaċità tal-bastimenti pelaġiċi li jagħmlu trasbord.

6.3.

L-ispezzjonijiet tekniċi għandhom iservu għall-kontroll tal-konformità tal-karatteristiċi tekniċi u tal-irkaptu abbord u sabiex jivverifikaw li d-dispożizzjonijiet dwar l-ekwipaġġ mill-Mawritanja jkunu ġew issodisfati.

6.4.

L-ispejjeż relatati mal-ispezzjonijiet għandhom jitħallsu mis-sidien b’rati li jiġu stabbiliti skont ir-rati ffisati mil-liġijiet tal-Mawritanja u kkomunikati lill-Unjoni Ewropea, permezz tad-Delegazzjoni tal-UE. Ma jistgħux ikunu ogħla mis-somom normalment imħallsa mill-bastimenti l-oħrajn għall-istess servizz.

6.5.

In-nuqqas ta’ konformità ma’ xi waħda mid-dispożizzjonijiet previsti fil-punti 1 u 2 ta’ hawn fuq iwassal għas-sospensjoni awtomatika tal-liċenzja tas-sajd sakemm is-sid jonora l-obbligi tiegħu.

KAPITOLU III

TARIFFI

1.   Tariffi

It-tariffi huma kkalkolati għal kull bastiment abbażi ta’ rati annwali stabbiliti fid-dokumenti tekniċi tal-Protokoll. L-ammonti tal-ħlasijiet jinkludu kull tariffa u taxxa fuqhom, ħlief għat-taxxa parafiskali, taxxi tal-port u ħlasijiet dovuti għal servizzi.

2.   Taxxa parafiskali

Ir-rati tat-taxxa parafiskali għall-bastimenti tas-sajd industrijali huma pagabbli fil-valuta lokali, skont id-digriet li jistabbilixxi t-taxxa parafiskali, skont dan li ġej:

 

Kategorija tas-Sajd għal Krustaċi, Ċefalopodi u Demersali:

Tunnellaġġ (TG)

Ammont kull kwart ta’ sena (MRO)

< 99

50 000

100-200

100 000

200-400

200 000

400-600

400 000

> 600

600 000

 

Kategorija tas-Sajd (Speċijiet li Jpassu Ħafna u Pelaġiċi):

Tunnellaġġ

Ammont fix-xahar (MRO)

< 2 000

50 000

2 000 -3 000

150 000

3 000 -5 000

500 000

5 000 -7 000

750 000

7 000 -9 000

1 000 000

> 9 000

1 300 000

Bl-eċċezzjoni tal-kategoriji 5 u 6, it-taxxa parafiskali hija dovuta għal trimestru sħiħ, jew diversi trimestri, irrispettivament mill-preżenza ta’ perjodu ta’ waqfien bijoloġiku.

Ir-rata tal-kambju (MRO/EUR) li għandha tintuża għall-ħlas tat-taxxa parafiskali għal sena kalendarja għandha tkun ir-rata medja tas-sena preċedenti kkalkulata mill-Bank Ċentrali tal-Mawritanja u mibgħuta mill-Ministeru sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Diċembru tas-sena ta’ qabel l-applikazzjoni tagħha.

Trimestru għandu jikkonsisti minn wieħed mill-perjodi ta’ tliet xhur li jibdew fl-1 ta’ Ottubru, fl-1 ta’ Jannar, fl-1 ta’ April, fl-1 ta’ Lulju, bl-eċċezzjoni tal-ewwel u l-aħħar perjodu tal-Protokoll.

3.   Tariffi mhux in natura

Is-sidien tal-bastimenti tas-sajd pelaġiku tal-Unjoni Ewropea li jistadu taħt dan il-Protokoll għandhom jikkontribwixxu għall-politika ta’ distribuzzjoni tal-ħut lill-popolazzjonijiet fil-bżonn, sa 2 % tal-qabdiet pelaġiċi tagħhom trasbordati. Din id-dispożizzjoni teskludi espressament kull forma oħra ta’ kontribuzzjoni imposta.

4.   Dikjarazzjoni tat-tariffi għall-bastimenti tas-sajd għat-tonn u bastimenti tas-sajd bil-konz tal-wiċċ

L-Unjoni Ewropea għandha tistabbilixxi għal kull bastiment tas-sajd għat-tonn u bastimenti tas-sajd bil-konz tal-wiċċ, fuq il-bażi tad-dikjarazzjonijiet elettroniċi tagħha tal-qabdiet ikkonfermati mill-istituti xjentifiċi msemmija hawn fuq, dikjarazzjoni finali tat-tariffi pagabbli mill-bastiment fil-kuntest tal-kampanja annwali tagħha għas-sena kalendarja preċedenti, jew għas-sena kurrenti fl-aħħar sena tal-applikazzjoni tal-Protokoll.

L-Unjoni Ewropea għandha tinnotifika din id-dikjarazzjoni finali lill-Mawritanja u lil sid il-bastiment qabel il-15 ta’ Lulju tas-sena ta’ wara s-sena li fiha jkunu saru l-qabdiet. Meta d-dikjarazzjoni finali tirrigwarda s-sena kurrenti, din għandha tkun innotifikata lill-Mawritanja sa mhux aktar tard minn xahar wara d-data ta’ skadenza tal-Protokoll.

Fi żmien 30 jum wara d-data tat-trażmissjoni, il-Mawritanja tista’ tikkontesta d-dikjarazzjoni finali, abbażi ta’ evidenza ta’ sostenn. Fil-każ ta’ nuqqas ta’ qbil, il-partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin fil-Kumitat Konġunt. Jekk il-Mawritanja ma toġġezzjonax fi żmien 30 jum, id-dikjarazzjoni finali titqies adottata.

Jekk id-dikjarazzjoni finali tkun ogħla mill-ħlas imħallas bil-quddiem għall-kisba tal-liċenzja tas-sajd, sid il-bastiment għandu jħallas il-bilanċ fi żmien 45 jum mill-approvazzjoni tad-dikjarazzjoni mill-Mawritanja. Jekk id-dikjarazzjoni finali tkun inqas mis-somma mħallsa bil-quddiem, sid il-bastiment ma jistax jirkupra s-somma li jifdal.

KAPITOLU IV

DIKJARAZZJONI TAL-QABDIET

1.   Ġurnal tas-sajd

1.1.

Il-kaptani tal-bastimenti huma responsabbli li jirreġistraw kuljum kull operazzjoni speċifikata fil-ġurnal tas-sajd, li l-mudell tiegħu huwa mehmuż fl-Appendiċi 2 ta’ dan l-Anness u jista’ jkun soġġett għal tibdil skont il-liġi tal-Mawritanja. Dan id-dokument irid jimtela b’mod korrett u faċilment leġġibbli u ffirmat mill-kaptan. Għall-bastimenti li jistadu għal speċijiet li jpassu ħafna għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu XI ta’ dan l-Anness.

1.2.

Fl-aħħar ta’ kull vjaġġ, il-ġurnal tas-sajd oriġinali għandu jintbagħat mill-kaptan tal-bastiment lis-Sorveljanza. Fi żmien 15-il jum ta’ xogħol, is-sid għandu jgħaddi kopja tal-ġurnal lill-Awtoritajiet nazzjonali tal-Istat Membru u lill-Kummissjoni, permezz tad-Delegazzjoni.

1.3.

In-nuqqas ta’ osservanza ta’ xi waħda mid-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 1.1 u 1.2 hawn fuq, mingħajr preġudizzju għas-sanzjonijiet previsti mil-liġi tal-Mawritanja, iwassal għas-sospensjoni awtomatika tal-liċenzja tas-sajd sakemm is-sid jonora l-obbligi tiegħu.

1.4.

Sadanittant, il-Mawritanja u l-Unjoni Ewropea għandhom jagħmlu ħilithom sabiex ikollhom ġurnal tas-sajd elettroniku (electronic logbook - ELB) sa mhux aktar tard minn tmiem l-ewwel sena tal-Protokoll.

2.   Ġurnal tas-sajd supplimentari (Dikjarazzjonijiet tal-iżbark u tat-trasbord)

2.1.

Meta jsir żbark jew trasbord, il-kaptani tal-bastimenti huma mitluba jimlew b’mod korrett u leġġibbli u li jiffirmaw il-ġurnal tas-sajd mehmuż li l-mudell tiegħu jinsab mehmuż bħala Appendiċi 6 ta’ dan l-Anness.

2.2.

Fl-aħħar ta’ kull żbark, is-sid għandu jgħaddi l-oriġinal tal-ġurnal tas-sajd supplimentari lill-awtorità ta’ sorveljanza b’kopja lill-Ministeru, f'perjodu ta’ żmien li ma jaqbiżx it-30 jum. Fl-istess perjodu, għandha tintbagħat kopja lill-awtoritajiet nazzjonali tal-Istat Membru u lill-Kummissjoni, permezz tad-Delegazzjoni. Għall-bastimenti pelaġiċi, l-iskadenza hija ta’ 15-il jum.

2.3.

Fl-aħħar ta’ kull trasbord awtorizzat, il-kaptan għandu minnufih jibgħat l-oriġinal tal-ġurnal tas-sajd supplimentari lis-Sorveljanza b’kopja lill-Ministeru. Fi żmien 15-il jum ta’ xogħol, għandha tintbagħat kopja lill-awtoritajiet nazzjonali tal-Istat Membru u lill-Kummissjoni, permezz tad-Delegazzjoni.

2.4.

In-nuqqas ta’ osservanza ta’ xi waħda mid-dispożizzjonijiet previsti fil-punti 2.1, 2.2 u 2.3 hawn fuq iwassal għas-sospensjoni awtomatika tal-liċenzja tas-sajd sakemm is-sid jonora l-obbligi tiegħu.

3.   Affidabbiltà tad-dejta

L-informazzjoni inkluża fid-dokumenti msemmija fil-punti ta’ hawn fuq għandha tirrifletti r-realtà tas-sajd sabiex tkun tista’ tikkostitwixxi waħda mill-bażijiet għas-superviżjoni tat-tibdil fir-riżorsi tas-sajd.

Il-leġiżlazzjoni fis-seħħ tal-Mawritanja dwar id-daqsijiet minimi tal-qabdiet abbord hija applikabbli u pprovduta fl-Appendiċi 4.

Lista ta’ fatturi ta’ konverżjoni għall-qabdiet mingħajr ras/sħaħ u/jew imnaddfa/sħaħ hija pprovduta fl-Appendiċi 5.

4.   Tolleranza tad-differenzi

Fuq il-bażi ta’ kampjun rappreżentattiv, it-tolleranza bejn il-qabdiet iddikjarati fil-ġurnal tas-sajd u l-evalwazzjoni ta’ dawn il-qabdiet magħmula matul spezzjoni jew żbark ma għandhiex tkun aktar minn:

9 % għall-ħut frisk,

4 % għall-ħut mhux pelaġiku iffriżat,

2 % għall-ħut pelaġiku iffriżat.

5.   Qbid inċidentali

Il-qbid inċidentali huwa speċifikat fl-iskedi tekniċi li jagħmlu parti minn dan il-Protokoll. Id-dispożizzjonijiet regolatorji relatati mal-qabdiet inċidentali għandhom jiddaħħlu fuq il-liċenzji maħruġa. Kull eċċess tal-perċentwali tal-qabdiet inċidentali awtorizzati huwa soġġett għal sanzjonijiet.

6.   In-nuqqas ta’ osservanza tad-dikjarazzjoni tal-qabdiet

In-nuqqas ta’ osservanza tad-dispożizzjonijiet dwar id-dikjarazzjoni tal-qabdiet jirriżulta fis-sospensjoni awtomatika tal-liċenzja sakemm is-sid jonora l-obbligi tiegħu, mingħajr preġudizzju għall-pieni preskritti mill-Protokoll.

7.   Dikjarazzjoni tal-qabdiet kumulattivi

L-Unjoni Ewropea għandha tinnotifika lill-Mawritanja, f’forma elettronika, bil-kwantitajiet kumulattivi maqbuda mill-bastimenti tagħha għall-kategoriji kollha qabel it-tmiem ta’ kull trimestru tas-sena kurrenti għat-trimestru ta’ qabel.

Id-dejta għandha tinqasam skont ix-xahar, it-tip ta’ sajd, il- bastiment u l-ispeċi.

Il-fatturi ta’ konverżjoni applikabbli għas-sajd pelaġiku għall-ipproċessar mingħajr ras/sħaħ u/jew imnaddfa/sħaħ jinsabu fl-Appendiċi 5.

KAPITOLU V

ŻBARK U TRASBORD

1.   Żbark

1.1.

Il-flotta demersali hija soġġetta għall-obbligu tal-iżbark.

1.2.

Eżenzjonijiet speċifiċi jingħataw fuq talba tas-sid tal-flotta għall-gambli matul il-perjodi ta’ sħana estrema, speċjalment fix-xhur ta’ Awwissu u Settembru.

1.3.

L-obbligu tal-iżbark ma jimplikax l-obbligu ta’ ħażna u ta’ pproċessar.

1.4.

Il-flotta pelaġika tal-ħut mhux iffriżat għandha tkun soġġetta għall-obbligu tal-iżbark fil-limiti tal-kapaċità tal-unitajiet tal-ipproċessar f’Nouadhibou u għad-domanda tas-suq ippruvata.

1.5.

L-aħħar vjaġġ (il-vjaġġ ta’ qabel il-ħruġ miż-żoni tas-sajd tal-Mawritanja għal assenza li ma tistax tkun anqas minn tliet xhur) m'għandux ikun suġġett għall-obbligu tal-iżbark. Fil-każ tal-bastimenti għall-gambli, dan il-perjodu għandu jkun ta’ xahrejn.

1.6.

Il-kaptan ta’ bastiment tal-Unjoni Ewropea għandu jikkomunika d-data tal-iżbark lill-Awtorità tal-Port ta’ Nouadhibou (PAN) u lis-Sorveljanza marittima, bil-faks jew bil-posta elettronika, b’kopja lid-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea, mill-inqas 48 siegħa qabel (24 siegħa għall-bastimenti li mhumiex mgħammra bi friża), filwaqt li jipprovdi dan li ġej:

a)

l-isem tal-bastiment tas-sajd li għandu jiżbarka;

b)

id-data u l-ħin previsti tal-iżbark;

c)

il-kwantità (espressa f’kilogrammi tal-piż ħaj ta’ kull speċi li għandha tkun żbarkata jew trasbordata (identifikata bil-kodiċi Alpha 3 tal-FAO tagħha).

Bi tweġiba għall-komunikazzjoni imsemmija hawn fuq, l-awtorità ta’ sorveljanza għandha tinnotifika, fi żmien 12-il siegħa wara, il-qbil tagħha b’faks jew posta elettronika lill-kaptan, jew lir-rappreżentant tiegħu, flimkien ma’ kopja lid-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea.

1.7.

Il-bastiment tal-Unjoni Ewropea li jiżbarka f’port tal-Mawritanja huwa eżenti minn kull taxxa jew ħlas li għandu effett ekwivalenti apparti mill-ħlasijiet u l-imposti tal-port li, taħt l-istess kondizzjonijiet huma applikati għall-bastimenti tal-Mawritanja.

Il-prodott tas-sajd jibbenefika minn arranġamenti ta’ kontroll doganali skont il-leġiżlazzjoni tal-Mawritanja fis-seħħ. Għalhekk, huwa eżenti minn kull proċedura doganali u dazju doganali jew imposta b’effett ekwivalenti mad-dħul fil-port tal-Mawritanja jew meta jiġi esportat, u huwa meqjus bħala merkanzija "ammessa temporanjament” (“ħażna temporanja”).

Is-sid għandu jiddeċiedi d-destinazzjoni tal-produzzjoni tal-bastiment tiegħu. Din tista tiġi pproċessata, maħżuna taħt sistema kontroll doganali, mibjugħa fil-Mawritanja jew esportata (f’valuta barranija).

Il-bejgħ fil-Mawritanja, maħsub għas-suq tal-Mawritanja, huwa soġġett għall-istess taxxi u imposti għal dawk applikati għall-prodotti tas-sajd tal-Mawritanja.

Il-benefiċċji jistgħu jiġu esportati mingħajr ħlasijiet supplementari (eżenzjoni tad-dazji doganali u ħlasijiet li għandhom effett ekwivalenti).

2.   Trasbord

2.1.

Kull bastiment pelaġiku mgħammar bi friża li jista’ jittrasborda, skont iċ-ċertifikat ta’ konformità, huwa soġġett għat-trasbord obbligatorju mal-baga 10 tal-Port Awtonomu ta’ Nouadhibou, bl-eċċezzjoni tal-aħħar vjaġġ.

2.2.

Il-bastiment tal-Unjoni Ewropea li jittrasborda fil-Port Awtonomu ta’ Nouadhibou huwa eżenti minn kull taxxa jew imposta b’effett ekwivalenti apparti mill-ħlasijiet tal-port u l-imposti li, taħt l-istess kondizzjonijiet huma applikati għall-bastimenti tal-Mawritanja.

2.3.

L-aħħar vjaġġ (il-vjaġġ ta’ qabel il-ħruġ miż-żoni tas-sajd tal-Mawritanja għal assenza li ma tistax tkun anqas minn tliet xhur) ma jkunx suġġett għall-obbligu tat-trasbord.

2.4.

Il-Mawritanja tirriżerva d-dritt li tirrifjuta t-trasbord jekk il-bastiment li jkun qiegħed iġorr il-ħut kien involut f’sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat kemm ġewwa kif ukoll barra ż-żoni tas-sajd tal-Mawritanja.

KAPITOLU VI

KONTROLL

1.   Dħul u ħruġ miż-żona tas-sajd tal-Mawritanja

1.1.

Bl-eċċezzjoni tal-bastimenti tas-sajd għat-tonn, il-bastimenti bil-konz tal-wiċċ u l-bastimenti tas-sajd pelaġiku (li l-iskadenzi tagħhom isegwu d-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu XI ta’ dan l-Anness), il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea li joperaw taħt dan il-Ftehim huma obbligati li jikkomunikaw:

a)

id-dħul:

Dan għandu jiġi nnotifikat tal-anqas 36 siegħa bil-quddiem u għandha tingħata l-informazzjoni li ġejja:

il-pożizzjoni tal-bastiment fil-ħin tal-komunikazzjoni;

il-jum, id-data u l-ħin approssimattiv tad-dħul fiż-żona tas-sajd tal-Mawritanja;

il-qabdiet u l-ispeċi miżmuma abbord fil-ħin tal-komunikazzjoni, għall-bastimenti li jkunu indikaw minn qabel li għandhom liċenzja tas-sajd għal żona oħra tas-sajd fis-sottoreġjun. F’dan il-każ, l-awtorità ta’ sorveljanza għandu jkollha aċċess għall-ġurnal tas-sajd li jikkonċerna dik iż-żona tas-sajd filwaqt li kontrolli eventwali ma jistgħux idumu aktar mill-perjodu speċifikat fil-paragrafu 4 ta’ dan il-Kapitolu.

b)

il-ħruġ:

Dan għandu jiġi nnotifikat tal-anqas 48 siegħa bil-quddiem u għandha tingħata l-informazzjoni li ġejja:

il-pożizzjoni tal-bastiment fil-ħin tal-komunikazzjoni;

il-jum, id-data u l-ħin tal-ħruġ miż-żona tas-sajd tal-Mawritanja;

il-qabdiet, skont l-ispeċi, miżmuma abbord fil-ħin tal-komunikazzjoni.

1.2.

Is-sidien għandhom jikkomunikaw lill-awtorità ta’ sorveljanza d-dħul u l-ħruġ tal-bastimenti tagħhom miż-żoni tas-sajd tal-Mawritanja bil-faks, bil-posta elettronika jew bil-posta bin-numru tal-fax u l-indirizz li jinsab fl-Appendiċi 1 ta’ dan l-Anness. Fil-każ ta’ diffikultajiet ta’ komunikazzjoni b’dawn il-mezzi, l-informazzjoni tista’ tintbagħat eċċezzjonalment permezz tal-Unjoni Ewropea.

Kwalunkwe tibdil fin-numri tal-komunikazzjoni u fl-indirizzi għandu jiġi nnotifikat lill-Kummissjoni, permezz tad-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea, fi żmien 15-il jum qabel ma jidħol fis-seħħ.

1.3.

Matul il-preżenza tagħhom fiż-żoni tas-sajd tal-Mawritanja, il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea għandhom jissorveljaw permanentement il-frekwenzi tas-sejħa internazzjonali (VHF Kanal 16 jew HF 2 182 KHz).

1.4.

Mal-wasla tal-messaġġi li jinnotifikaw il-ħruġ miż-żona tas-sajd, l-awtoritajiet tal-Mawritanja jirriżervaw id-dritt li jiddeċiedu li jagħmlu verifika qabel it-tluq tal-bastimenti abbażi ta’ kampjunar li jsir madwar il-port ta’ Nouadhibou jew dak ta’ Nouakchott.

Dawn il-kontrolli ma għandhomx idumu aktar minn 6 sigħat għall-pelaġiċi (il-kategoriji 7 u 8) u aktar minn 3 sigħat għall-kategoriji l-oħra.

1.5.

In-nuqqas ta’ osservanza tad-dispożizzjonijiet imsemmija fil-punti ta’ hawn fuq iwassal għal dawn is-sanzjonijiet:

a)

l-ewwel darba:

il-bastiment jiġi ddevjat, jekk ikun possibbli;

it-tagħbija abbord tkun żbarkata u kkonfiskata mit-Teżor Pubbliku;

il-bastiment iħallas multa ugwali għall-minimu tal-medda pprovduta mil-leġislazzjoni tal-Mawritanja.

b)

it-tieni darba:

il-bastiment jiġi ddevjat, jekk ikun possibbli;

it-tagħbija abbord tkun żbarkata u kkonfiskata mit-Teżor Pubbliku;

il-bastiment iħallas multa ugwali għall-massimu tal-medda pprovduta mil-liġi tal-Mawritanja;

il-liċenzja titħassar għall-bqija tal-perjodu ta’ validità tagħha.

c)

it-tielet darba:

il-bastiment jiġi ddevjat, jekk ikun possibbli;

it-tagħbija abbord għandha tkun żbarkata u kkonfiskata mit-Teżor Pubbliku;

il-liċenzja tiġi rtirata definittivament;

il-kaptan u l-bastiment ma jitħallewx joperaw aktar fil-Mawritanja.

1.6.

F’każ li ma jkunx possibbli li l-bastiment li jwettaq il-ksur jiġi ddevjat, il-Ministeru għandu jinforma lill-Kummissjoni u lill-Istat Membru tal-bandiera sabiex ikunu jistgħu jiġu applikati s-sanzjonijiet stabbiliti fit-taqsima 1.5 ta’ hawn fuq.

2.   Spezzjonijiet fuq il-baħar

L-ispezzjoni fuq il-baħar fiż-żona tal-Mawritanja tal-bastimenti tal-Unjoni Ewropea li jkollhom liċenzja ssir minn bastimenti u spetturi mill-Mawritanja identifikabbli b’mod ċar bħala dawk li huma assenjati għall-kontroll tas-sajd.

Qabel l-imbark, l-ispetturi mill-Mawritanja għandhom jinfurmaw lill-bastiment tal-Unjoni Ewropea dwar id-deċiżjoni tagħhom li jagħmlu spezzjoni. L-ispezzjoni għandha ssir minn mhux aktar minn żewġ spetturi, li għandhom juru l-identità tagħhom u l-kwalifika ta’ spettur qabel ma jwettqu l-ispezzjoni.

L-ispetturi mill-Mawritanja għandhom jibqgħu abbord il-bastiment tal-Unjoni Ewropea għall-ħin meħtieġ sabiex iwettqu l-kompiti marbutin mal-ispezzjoni biss. Għandhom iwettqu l-ispezzjoni b’mod li jnaqqas kemm jista’ jkun l-impatt fuq il-bastiment, l-attività tas-sajd u l-merkanzija tiegħu. L-ispezzjoni m’għandhiex iddum aktar minn tliet sigħat għall-bastimenti tas-sajd pelaġiku u siegħa u nofs għall-kategoriji l-oħrajn.

Matul l-ispezzjonijiet fuq il-baħar, it-trasbord u l-iżbark, il-kaptani tal-bastimenti tal-Unjoni Ewropea għandhom jiffaċilitaw l-imbark u x-xogħol tal-ispetturi tal-Mawritanja, b'mod partikolari billi jwettqu l-manutenzjoni li l-ispetturi jqisu bħala meħtieġa.

Fi tmiem kull spezzjoni, l-ispetturi tal-Mawritanja għandhom ifasslu rapport tal-ispezzjoni. Il-kaptan tal-bastiment tal-Unjoni Ewropea għandu jkollu d-dritt jagħmel xi kummenti fir-rapport tal-ispezzjoni. Ir-rapport tal-ispezzjoni għandu jiġi ffirmat mill-ispettur li jkun fasslu u mill-kaptan tal-bastiment tal-Unjoni Ewropea.

L-ispetturi tal-Mawritanja għandhom jagħtu kopja tar-rapport tal-ispezzjoni lill-kaptani tal-bastiment tal-Unjoni Ewropea qabel ma jitilqu mill-bastiment. Il-Mawritanja għandha tibgħat kopja tar-rapport tal-ispezzjoni lill-Unjoni Ewropea fi żmien erbat ijiem wara l-ispezzjoni.

3.   Spezzjoni fil-port

L-ispezzjoni fil-port tal-bastimenti tal-Unjoni Ewropea li jiżbarkaw jew jittrasbordaw il-qabdiet li jkunu għamlu fiż-żoni tas-sajd tal-Mawritanja għandha ssir minn spetturi tal-Mawritanja li jkunu identifikabbli b’mod ċar bħala spetturi maħtura għall-kontroll tas-sajd.

L-ispezzjoni għandha ssir minn mhux aktar minn żewġ spetturi, li għandhom juru l-identità tagħhom u l-kwalifika ta’ spettur qabel l-ispezzjoni. L-ispetturi tal-Mawritanja għandhom jibqgħu abbord il-bastiment tal-Unjoni Ewropea għall-ħin meħtieġ sabiex iwettqu l-kompiti marbutin mal-ispezzjoni biss u għandhom iwettqu l-ispezzjoni b’mod li jnaqqas kemm jista’ jkun l-impatt fuq il-bastiment, l-operazzjoni tal-iżbark jew ta’ trasbord u l-merkanzija. L-ispezzjoni ma għandhiex iddum aktar mill-operazzjoni ta’ żbark jew ta’ trasbord.

Fi tmiem kull spezzjoni, l-ispettur tal-Mawritanja għandu jfassal rapport tal-ispezzjoni. Il-kaptan tal-bastiment tal-Unjoni Ewropea għandu jkollu d-dritt jagħmel kummenti fir-rapport tal-ispezzjoni. Ir-rapport tal-ispezzjoni għandu jiġi ffirmat mill-ispettur li jkun fasslu u mill-kaptan tal-bastiment tal-Unjoni Ewropea.

L-ispettur tal-Mawritanja għandu jagħti kopja tar-rapport tal-ispezzjoni lill-kaptan tal-bastiment tal-Unjoni Ewropea kif tintemm l-ispezzjoni. Il-Mawritanja għandha tibgħat kopja tar-rapport tal-ispezzjoni lill-Unjoni Ewropea fi żmien 24 siegħa wara l-ispezzjoni.

4.   Sistema ta’ monitoraġġ konġunt tal-kontrolli fuq l-art

Il-partijiet għandhom jistabbilixxu jistabbilixxu sistema ta’ monitoraġġ konġunt tal-kontrolli fuq l-art. Għal dan il-għan, huma għandhom jaħtru rappreżentanti li jassistu fl-operazzjonijiet ta’ kontroll u ta’ spezzjoni mwettqa mis-servizzi nazzjonali rispettivi tal-kontroll u li jistgħu jagħmlu osservazzjonijiet dwar l-implimentazzjoni ta’ dan il-Protokoll.

Dawn ir-rappreżentanti għandu jkollhom:

kwalifika professjonali;

esperjenza adegwata fis-sajd;

għarfien approfondit tad-dispożizzjonijiet tal-Ftehim u ta’ dan il-Protokoll.

Meta dawn ir-rappreżentanti jattendu l-ispezzjonijiet, dawn jitwettqu mis-servizzi nazzjonali tal-kontroll u dawn ir-rappreżentanti ma jistgħux, fuq l-inizjattiva tagħhom stess, jeżerċitaw is-setgħat ta’ spezzjoni mogħtija lill-uffiċjali nazzjonali.

Meta dawn ir-rappreżentanti jakkumpanjaw lill-uffiċjali nazzjonali, għandu jkollhom aċċess għall-bastimenti, postijiet u dokumenti li jkunu soġġetti għall-ispezzjoni mill-uffiċjali, sabiex jiġbru informazzjoni mhux personali meħtieġa biex iwettqu l-kompiti tagħhom.

Ir-rappreżentanti għandhom jakkumpanjaw lis-servizzi nazzjonali tal-kontroll fiż-żjarat tagħhom fil-portijiet abbord il-bastimenti mal-moll, fiċ-ċentri tal-irkant pubbliku, fil-ħwienet tal-bejjiegħa bl-ingrossa, fl-imħażen refriġerati u f’postijiet oħra għall-ħatt u l-ħażna tal-ħut qabel lma jitqiegħed fis-suq u jibda jinbiegħ.

Ir-rappreżentanti għandhom ifasslu u jippreżentaw rapport dwar il-kontrolli li jkunu attendew kull erba' xhur. Dan ir-rapport għandu jintbagħat lill-awtoritajiet kompetenti. Dawn l-awtoritajiet għandhom jagħtu kopja lill-Parti Kontraenti l-oħra.

Iż-żewġ partijiet jaqblu li jwettqu mill-inqas żewġ spezzjonijiet kull sena alternattivament fil-Mawritanja u fl-Ewropa.

4.1.   Kunfidenzjalità

Ir-rappreżentant fl-operazzjonijiet ta’ monitoraġġ konġunt għandu jirrispetta l-materjal u t-tagħmir abbord il-bastimenti u faċilitajiet oħra, kif ukoll il-kunfidenzjalità tad-dokumenti kollha li jkollu aċċess għalihom. Iż-żewġ partijiet jaqblu li jiżguraw kunfidenzjalità stretta matul operazzjonijiet bħal dawn.

Ir-rappreżentant għandu jiżvela r-riżultati tal-ħidma tiegħu lill-awtoritajiet kompetenti tiegħu biss.

4.2.   Lokalizzazzjoni

Dan il-programm japplika għall-portijiet ta’ żbark tal-Unjoni Ewropea u għall-portijiet tal-Mawritanja.

4.3.   Finanzjament

Kull parti għandha tagħmel tajjeb għall-ispejjeż kollha tar-rappreżentant tagħha fl-operazzjonijiet ta’ monitoraġġ konġunt inklużi l-ispejjeż tal-ivjaġġar u tal-akkomodazzjoni.

KAPITOLU VII

SISTEMA TA’ MONITORAĠĠ BIS-SATELLITA (VMS)

Il-monitoraġġ bis-satellita tal-bastimenti tal-Unjoni Ewropea għandu jsir permezz ta’ trażmissjoni doppja skont sistema trijangulari, introdotta b’mod sperimentali matul dan il-Protokoll bil-mod li ġej:

1)

bastiment tal-UE - FMC Stat tal-bandiera - FMC Mawritanja

2)

bastiment tal-UE - FMC Mawritanja - FMC Stat tal-bandiera

1.   Modi ta’ trażmissjoni

Kull messaġġ dwar il-pożizzjoni għandu jinkludi l-informazzjoni li ġejja:

a)

l-identifikazzjoni tal-bastiment;

b)

il-pożizzjoni ġeografika l-iżjed riċenti tal-bastiment (il-lonġitudni, il-latitudni), b’marġni ta’ żball tal-pożizzjoni ta’ inqas minn 500 metru, u b’intervall ta’ fiduċja ta’ 99 %;

c)

id-data u l-ħin li fiha tkun ġiet irreġistrata l-pożizzjoni;

d)

il-veloċità tal-bastiment u d-direzzjoni li fiha jkun qed jivvjaġġa.

L-FMC tal-Istat tal-bandiera u l-FMC tal-Mawritanja għandu jipprovdi l-ipproċessar awtomatiku u, jekk meħtieġ, it-trażmissjoni elettronika tal-messaġġi ta’ pożizzjoni. Il-messaġġi ta’ pożizzjoni għandhom ikunu rreġistrati u maħżuna b’mod sigur għal perjodu ta’ tliet snin.

2.   Trażmissjoni min-naħa tal-bastiment f’każ ta’ ħsara fis-sistema tal-VMS

Il-kaptan għandu jiżgura f’kull ħin li s-sistema tal-VMS tal-bastiment tiegħu tkun qed taħdem tajjeb u li l-messaġġi dwar il-pożizzjoni jkunu qed jiġu trażmessi b’mod korrett lill-FMC tal-Istat tal-bandiera.

Fil-każ ta’ ħsara teknika jew ħsara fl-apparat ta’ monitoraġġ kontinwu bis-satellita installat abbord il-bastiment tas-sajd, il-kaptan tal-bastiment għandu jittrażmetti l-informazzjoni speċifikata fil-punt 5 bil-faks fil-ħin dovut liċ-Ċentru ta’ Kontroll tal-Istat tal-bandiera u lill-FMC tal-Mawritanja. F’dawn iċ-ċirkustanzi, huwa neċessarju li jintbagħat Rapport tal-Pożizzjoni globali kull 4 sigħat. Dan ir-rapport tal-pożizzjoni globali għandu jinkludi r-rapporti tal-pożizzjoni kif irreġistrati mill-kaptan tal-bastiment fuq bażi ta’ kull siegħa skont ir-rekwiżiti tal-punt 5.

Iċ-Ċentru ta’ Kontroll tal-Istat tal-bandiera għandu jibgħat dawn il-messaġġi minnufih lill-FMC tal-Mawritanja. It-tagħmir difettuż għandu jissewwa jew jinbidel fi żmien massimu ta’ 5 ijiem. Wara dan iż-żmien, il-bastiment ikkonċernat ikollu joħroġ miż-żoni tas-sajd tal-Mawritanja jew jidħol f’port tal-Mawritanja. Fil-każ ta’ problema teknika gravi li tkun teħtieġ dewmien supplementari, tista’ tingħata deroga ta’ mhux aktar minn 15-il jum fuq talba tal-kaptan. F’dan il-każ, id-dispożizzjonijiet tat-taqsima 7 għandhom ikomplu japplikaw għall-bastimenti kollha, minbarra għall-bastimenti tas-sajd għat-tonn, li għandhom jerġgħu lura lejn il-port biex jitla’ abbord osservatur xjentifiku mill-Mawritanja.

3.   Komunikazzjoni sigura tal-messaġġi dwar il-pożizzjoni bejn l-FMC tal-Istat tal-bandiera u l-Mawritanja

L-FMC tal-Istat tal-bandiera għandu jibgħat awtomatikament il-messaġġi dwar il-pożizzjoni tal-bastimenti kkonċernati lill-FMC tal-Mawritanja u viċe versa. L-FMC tal-Istat tal-bandiera u tal-Mawritanja għandhom jiskambjaw l-indirizzi elettroniċi ta’ kuntatt tagħhom u għandhom jgħarrfu minnufih lil xulxin b’kull tibdil f’dawn l-indirizzi.

It-trażmissjoni tal-messaġġi dwar il-pożizzjoni bejn l-FMC tal-Istat tal-bandiera u l-Mawritanja għandha ssir b’mod elettroniku bl-użu ta’ sistema sigura tal-komunikazzjoni.

L-FMC tal-Mawritanja għandu jgħarraf mingħajr dewmien lill-FMC tal-Istat tal-bandiera u lill-Unjoni Ewropa b’kull interruzzjoni fil-wasla tal-messaġġi konsekuttivi dwar il-pożizzjoni minn bastiment li jkollu awtorizzazzjoni tas-sajd, meta l-bastiment ikkonċernat ma jkunx innotifika l-ħruġ tiegħu miż-żoni tas-sajd tal-Mawritanja.

4.   Funzjonament ħażin tas-sistema ta’ komunikazzjoni

Il-Mawritanja għandha tiżgura li t-tagħmir elettroniku tagħha jkun kompatibbli ma’ dak tal-FMC tal-Istat tal-bandiera u għandha tgħarraf lill-Unjoni Ewropea mingħajr dewmien b’kull funzjonament ħażin fir-rigward tal-komunikazzjoni u tal-wasla tal-messaġġi dwar il-pożizzjoni bil-għan li tinstab soluzzjoni teknika mill-aktar fis possibbli. Il-Kumitat Konġunt għandu jipprova jsolvi kwalunkwe tilwim li jista’ jirriżulta minn dan.

Il-kaptan għandu jitqies bħala responsabbli għal kull manipulazzjoni ppruvata tas-sistema tal-VMS tal-bastiment li jkollha l-għan li tfixkel l-operat tagħha jew li tiffalsifika l-messaġġi tiegħu dwar il-pożizzjoni tal-bastiment. Kull ksur għandu jkun suġġett għas-sanzjonijiet previsti mill-Protokoll.

KAPITOLU VIII

KSUR

1.   Rapport taż-żjara u Dikjarazzjoni ta’ ksur

Ir-rapport taż-żjara li jispjega ċ-ċirkostanzi u r-raġunijiet li wasslu għall-ksur, għandu jkun iffirmat mill-kaptan li fih jista’ jniżżel id-dikjarazzjonijiet tiegħu u li tingħatalu kopja tiegħu mill-awtorità ta’ sorveljanza. Din il-firma ma tippreġudikax id-drittijiet tal-kaptan u l-mezzi ta’ difiża jista' jinvoka fil-konfront tar-reat li bih jiġi akkużat.

Id-dikjarazzjoni ta’ ksur għandha tiġi mfassla b'mod preċiż mill-awtorità ta’ sorveljanza fuq il-bażi tal-ksur eventwali stabbilit u rreġistrat fir-rapport ta’ spezzjoni mwettaq wara l-ispezzjoni tal-bastiment.

Il-konformità tal-ispeċifikazzjonijiet li tirriżulta mill-ispezzjoni teknika (Kapitolu II) għandha tiġi kkunsidrata waqt l-ispezzjoni.

2.   Notifika tal-ksur

Fil-każ ta’ ksur, l-awtorità ta’ sorveljanza għandha tinnotifika, permezz ta’ ittra, id-dikjarazzjoni ta’ ksur lir-rappreżentant tal-bastiment flimkien mar-rapport taż-żjara ta’ spezzjoni. L-awtorità ta’ sorveljanza għandha tinforma dwar dan lill-Unjoni Ewropea mingħajr dewmien.

Fil-każ ta’ ksur li ma jistax jitwaqqaf fuq il-baħar, il-kaptan, fuq talba tal-awtorità ta’ sorveljanza għandu jieħu l-bastiment tiegħu fil-port ta’ Nouadhibou. Fil-każ ta’ reat rikonoxxut mill-kaptan, li jista’ jieqaf fuq il-baħar, il-bastiment jista’ jkompli bis-sajd tiegħu.

Fiż-żewġ każijiet, wara li jieqaf il-ksur, il-bastiment jista’ jkompli bis-sajd tiegħu.

3.   Soluzzjoni tal-ksur

Skont dan il-Protokoll, ir-reati jistgħu jiġu solvuti kemm bi proċedura ta’ ftehim bonarju, kif ukoll bi proċedura ġudizzjarja.

Qabel ma tittieħed kwalunkwe miżura kontra l-bastiment, il-kaptan tal-bastiment, l-ekwipaġġ jew il-merkanzija, bl-eċċezzjoni ta’ miżuri bil-għan li jiġbru l-evidenza, il-Mawritanja għandha torganizza, fuq talba tal-Unjoni Ewropea jekk meħtieġ, fi żmien tlett (3) ijiem ta’ xogħol wara n-notifika tal-immobilizzazzjoni tal-bastiment, laqgħa ta’ informazzjoni sabiex jiġu ċċarati l-fatti li wasslu għall-immobilizzazzjoni tal-bastiment u l-konsegwenzi. Rappreżentant tal-Istat tal-bandiera u rappreżentant ta’ sid il-bastiment għandhom jattendu għal din il-laqgħa ta’ informazzjoni.

Għalhekk, l-awtorità ta’ sorveljanza għandha ssejjaħ lill-Kumitat tal-Ħlas. L-informazzjoni kollha dwar l-andament tal-proċedura bonarja jew ġudizzjarja rigward ir-reati mwettqa minn bastimenti tal-Unjoni Ewropea għandha tiġi kkomunikata fil-pront lill-Unjoni Ewropea. Jekk ikun meħtieġ, u b'deroga mogħtija mill-President tal-Kumitat tal-Ħlas, is-sid jista’ jiġi rrappreżentat fil-Kumitat tal-Ħlas minn żewġ persuni.

Il-ħlas eventwali tal-multa għandu jsir permezz ta’ trasferiment ta’ fondi sa mhux aktar tard minn 30 jum wara t-tranżazzjoni. F’każ li l-bastiment ikun jixtieq joħroġ miż-żoni tas-sajd tal-Mawritanja, il-ħlas irid ikun sar qabel dan il-ħruġ. L-irċevuta tat-Teżor Pubbliku, jew SWIFT awtentikata mill-Bank Ċentrali tal-Mawritanja (Banque Centrale de Mauritanie - BCM) fil-ġranet mhux tax-xogħol, għandhom iservu bħala prova tal-ħlas tal-multa għar-rilaxx tal-bastiment.

Jekk il-proċedura ta’ kompromess tfalli, il-Ministeru għandu jibgħat il-fajl lill-prosekutur pubbliku mingħajr dewmien. Skont il-leġiżlazzjoni fis-seħħ, sid il-bastiment għandu jagħmel garanzija bankarja li tkopri kwalunkwe multa. Il-bastiment għandu jiġi rilaxxat 72 siegħa wara d-data tad-depożitu tal-garanzija. Il-garanzija bankarja għandha tkun irrevokabbli sakemm tintemm il-proċeduri legali. Din għandha tiġi rilaxxata mill-Ministeru hekk kif il-proċedura tispiċċa mingħajr kundanna. Bl-istess mod, f’każ ta’ kundanna li twassal għal multa, il-ħlas tal-multa għandu jsir skont ir-regolamenti fis-seħħ, li jipprovdu b’mod partikolari li l-garanzija bankarja għandha tiġi rilaxxata ladarba l-ħlas isir fi żmien 30 jum wara s-sentenza.

Il-bastiment jiġi rilaxxat, u l-ekwipaġġ tiegħu jitħalla jitlaq mill-port meta:

l-obbligi li jirriżultaw mill-proċedura ta’ kompromess jiġu ssodisfati;

l-garanzija bankarja msemmija fil-paragrafu 5 hawn fuq tkun ġiet preżentata u aċċettata mill-Ministeru, sakemm jitlestew il-proċeduri legali.

KAPITOLU IX

TLUGĦ ABBORD TAL-BAĦRIN TAL-MAWRITANJA

1.

Ħlief għall-bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartarun li jridu bil-fors itellgħu, tal-anqas, baħri mill-Mawritanja għal kull bastiment u l-bastimenti tas-sajd għat-tonn bil-qasab u x-xlief li għandhom, bil-fors, jtellgħu 3 baħrin mill-Mawritanja għal kull bastiment, kull bastiment tal-Unjoni Ewropea huwa obbligat li jtella’ abbord, matul iż-żmien kollu li l-bastiment jagħmel fiż-żoni tas-sajd tal-Mawritanja, 60 % tal-baħrin mill-Mawritanja magħżula liberament abbażi ta’ lista mfassla mill-Ministeru, minbarra l-uffiċjali. Madankollu, f’każ ta’ tlugħ abbord ta’ uffiċjali studenti mill-Mawritanja, in-numru tagħhom jitnaqqas minn dak tal-baħrin mill-Mawritanja.

2.

Is-sid jew ir-rappreżentant tiegħu għandhom jikkomunikaw lill-Ministeru l-ismijiet tal-baħrin mill-Mawritanja li jittellgħu abbord il-bastiment ikkonċernat, u jindikaw ir-rwol tagħhom fl-ekwipaġġ kif irreġistrati.

3.

Id-dikjarazzjoni tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO) dwar il-prinċipji u d-drittijiet fundamentali tax-xogħol, tapplika bi dritt sħiħ għall-baħrin li jittellgħu abbord fuq bastimenti tas-sajd tal-Unjoni Ewropea. Din tikkonċerna b’mod partikolari l-liberta ta’ assoċjazzjoni u ta’ għarfien effettiv tad-dritt għan-negozjar kollettiv tal-ħaddiema u l-eliminazzjoni tad-diskriminazzjoni fil-qasam tal-impjiegi u tal-professjonijiet.

4.

Il-kuntratti tax-xogħol tal-baħrin tal-Mawritanja, li kopja tagħhom għandha tingħata lill-firmatarji, isiru bejn ir-rappreżentant(i) tas-sidien u l-baħrin u/jew it-trejdjunjins tagħhom jew ir-rappreżentanti tagħhom flimkien mal-awtorità kompetenti tal-Mawritanja. Dawn il-kuntratti jiggarantixxu lill-baħrin il-benefiċċju ta’ sistema ta’ sigurtà soċjali li tapplika għalihom, li tinkludi assigurazzjoni f’każ ta’ mewt, mard u inċident.

5.

Is-sid jew ir-rappreżentant tiegħu għandu jikkomunika, fi żmien xahrejn wara l-għoti tal-liċenzja, kopja tal-imsemmi kuntratt li jkun ittimbrat mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru kkonċernat, direttament lill-Ministeru.

6.

Is-salarju tal-baħrin mill-Mawritanja jitħallas mis-sidien tal-bastimenti. Huwa jiġi stabbilit qabel ma jingħataw il-liċenzji, bi qbil komuni bejn is-sidien jew ir-rappreżentanti tagħhom u l-baħrin mill-Mawritanja kkonċernati jew ir-rappreżentanti tagħhom. Madankollu, il-kundizzjonijiet tar-remunerazzjoni tal-baħrin mill-Mawritanja ma jistgħux ikunu inferjuri għal dawk applikabbli għall-ekwipaġġi tal-Mawritanja, u jridu jkunu konformi, jew superjuri għan-normi tal-ILO.

7.

Jekk baħri wieħed jew aktar impjegati abbord ma jiġux fil-ħin iffissat għat-tluq tal-bastiment, dan huwa awtorizzat li jibda l-ħruġ previst wara li jkun informa lill-awtoritajiet kompetenti tal-port tal-imbark bin-nuqqas fl-għadd meħtieġ ta’ baħrin u wara li jkun aġġorna l-lista tal-ekwipaġġ tiegħu. Dawn l-awtoritajiet jinfurmaw lill-awtorità ta’ sorveljanza.

8.

Is-sid huwa responsabbli li jieħu l-miżuri neċessarji biex jassigura ruħu li l-bastiment tiegħu jtella’ n-numru ta’ baħrin meħtieġa skont dan il-Ftehim, sa mhux aktar tard mill-ħruġ fuq il-baħar li jkun imiss.

9.

Fil-każ li l-baħrin mill-Mawritanja ma jitilgħux abbord għal raġunijiet oħrajn li mhux dawk stipulati fil-punt preċedenti, is-sidien tal-bastimenti tal-Unjoni Ewropea huma obbligati li jħallsu somma fissa ta’ EUR 20 għal kull jum ta’ sajd fiż-żona tas-sajd tal-Mawritanja għal kull baħri, fi żmien massimu ta’ 3 xhur.

10.

Il-ħlas għall-baħrin li ma jittellgħux abbord isir skont l-għadd ta’ jiem ta’ sajd effettivi u mhux skont kemm iddum il-liċenzja.

11.

Din is-somma tintuża għat-taħriġ ta’ sajjieda mill-Mawritanja u għandha tiġi ddepożitata fil-kont indikat fil-Kapitolu I, dispożizzjonijiet ġenerali ta’ dan l-Anness.

12.

L-Unjoni Ewropea, kull semestru, għandha tibgħat lill-Ministeru l-lista tal-baħrin mill-Mawritanja li jittellgħu abbord il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea, fl-1 ta’ Jannar u fl-1 ta’ Lulju ta’ kull sena, fejn tissemma’ r-reġistrazzjoni tagħhom fir-reġistru tan-nies tal-baħar u l-indikazzjoni tal-bastimenti li fuqhom dawn ittellgħu.

13.

Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-punt 7 hawn fuq, jekk is-sidien jibqgħu ma jirrispettawx, b’mod ripetut, it-tlugħ abbord tan-numru ta’ baħrin mill-Mawritanja previst, il-liċenzja tas-sajd tal-bastiment tiġi awtomatikament sospiża sa ma jitwettaq dan l-obbligu.

KAPITOLU X

OSSERVATURI XJENTIFIĊI

Sistema ta’ osservazzjoni hija stabbilita abbord il-bastimenti tal-Unjoni Ewropea.

1.

Għal kull kategorija ta’ sajd iż-żewġ Partijiet għandhom jagħżlu mill-inqas żewġ bastimenti fis-sena li għandhom jimbarkaw abbord osservatur xjentifiku mill-Mawritanja, ħlief għall-bastimenti tas-sajd tat-tonn bit-tartarun, li għalihom l-imbark isir fuq it-talba tal-Ministeru. Fil-każijiet kollha, jista’ jkun hemm osservatur wieħed biss kull darba għal kull bastiment.

L-osservatur xjentifiku għandu jibqa’ abbord bastiment għal vjaġġ wieħed. Madankollu, fuq talba espliċita ta’ kwalunkwe Parti, dan l-imbark jista’ jiġi estiż għal diversi vjaġġi skont it-tul medju tal-vjaġġi previsti għal bastiment partikolari.

2.

Il-Ministeru għandu jinforma lill-Unjoni Ewropea dwar l-ismijiet tal-osservaturi xjentifiċi maħtura, li jkollhom id-dokumenti meħtieġa, tal-anqas sebat ijiem tax-xogħol qabel id-data prevista għat-tlugħ tagħhom abbord.

3.

L-ispejjeż kollha marbuta mal-attivitajiet tal-osservaturi xjentifiċi, inkluż is-salarju, ir-remunerazzjoni, il-kumpens tal-osservatur għandhom jitħallsu mill-Ministeru.

4.

Il-Ministeru għandu jagħmel l-arranġamenti kollha għall-imbark u l-iżbark tal-osservatur xjentifiku.

Il-kundizzjonijiet abbord tal-osservatur xjentifiku għandhom ikunu l-istess bħal dawk ta’ uffiċjal tal-bastiment.

L-osservatur xjentifiku għandu jkun offrut il-faċilitajiet kollha meħtieġa għat-twettiq tal-funzjonijiet tiegħu. Il-kaptan għandu jagħtih aċċess għall-mezzi tal-komunikazzjoni meħtieġa għat-twettiq tal-funzjonijiet tiegħu, għad-dokumenti marbuta direttament mal-attivitajiet ta’ sajd tal-bastiment, jiġifieri l-ġurnal tas-sajd, il-ġurnal tas-sajd supplementari u l-ktieb tan-navigazzjoni, kif ukoll għall-partijiet tal-bastiment meħtieġa biex jiġi ffaċilitat ix-xogħol ta’ osservazzjoni tiegħu.

5.

L-osservatur xjentifiku għandu jippreżenta ruħu lill-kaptan tal-bastiment magħżul lejliet id-data stabbilita għat-tlugħ abbord tiegħu. F’każ li l-osservatur xjentifiku ma jippreżentax ruħu, il-kaptan tal-bastiment jinforma lill-Ministeru u lill-Unjoni Ewropea. F’dan il-każ, il-bastiment għandu l-jedd jitlaq mill-port. Madankollu, il-Ministeru jista’ mingħajr dewmien u bi spejjeż tiegħu, itella’ abbord osservatur xjentifiku ġdid, mingħajr ma jtellef l-attività ta’ sajd tal-bastiment.

6.

L-osservatur xjentifiku għandu jkollu:

kwalifika professjonali,

esperjenza adegwata fil-qasam tas-sajd u għarfien approfondit tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll.

7.

L-osservatur xjentifiku għandu jara li jiġu rrispettati d-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll mill-bastimenti tal-Unjoni Ewropea li jkunu qegħdin jaħdmu fiż-żona tas-sajd tal-Mawritanja.

Huwa għandu jagħmel rapport ta’ dan. B’mod partikolari, hu għandu:

josserva l-attivitajiet ta’ sajd tal-bastimenti,

jivverifika l-pożizzjoni tal-bastimenti involuti f’operazzjonijiet ta’ sajd,

jiġbor kampjuni bijoloġiċi fil-qafas ta’ programmi xjentifiċi,

jieħu nota tal-irkaptu tas-sajd u tal-malja tax-xbieki utilizzati.

8.

Il-kompiti kollha ta’ osservazzjoni huma llimitati għall-attivitajiet tas-sajd u għall-attivitajiet relatati li huma rregolati minn dan il-Protokoll.

9.

L-osservatur xjentifiku għandu

jieħu l-miżuri kollha xierqa sabiex il-kundizzjonijiet tat-tlugħ tiegħu abbord, kif ukoll il-preżenza tiegħu fuq il-bastiment, ma jinterrompux u lanqas itellfu l-ħidmiet tas-sajd,

juża l-apparat u l-proċeduri tal-miżuri miftiehma għall-kejl tal-malja tax-xbieki użati fil-qafas ta’ dan il-Protokoll,

jirrispetta l-proprjetà u t-tagħmir li jinstabu fuq il-bastiment, kif ukoll il-kunfidenzjalità ta’ kull dokument li huwa tal-imsemmi bastiment.

10.

Fit-tmiem il-perjodu ta’ osservazzjoni u qabel ma jitlaq minn fuq il-bastiment, l-osservatur xjentifiku għandu jagħmel rapport skont il-mudell li jidher fl-Appendiċi 9 ta’ dan l-Anness. Għandu jiffirmah fil-preżenza tal-kaptan li jista’ jżid jew jitlob li jiżdiedu l-osservazzjonijiet kollha li huwa jqis li huma utli u jiffirma taħthom. Kopja tar-rapport tingħata lill-kaptan tal-bastiment meta l-osservatur xjentifiku jitniżżel l-art kif ukoll lill-Ministeru u lill-Unjoni Ewropea.

KAPITOLU XI

IL-BASTIMENTI LI JISTADU GĦALL-ISPEĊIJIET LI JPASSU ĦAFNA

1.

Il-liċenzji għall-bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartarun, għall-bastimenti tas-sajd għat-tonn bil-qasab u x-xlief u għall-bastimenti tas-sajd bil-konzijiet tal-wiċċ jinħarġu għall-perjodi li jaqblu mas-snin kalendarji ħlief għall-ewwel u l-aħħar sena ta’ dan il-Protokoll.

Meta jiġu ppreżentati l-provi tal-ħlas bil-quddiem, il-Ministeru joħroġ il-liċenzja u jirreġistra l-bastiment ikkonċernat fuq il-lista tal-bastimenti li huma awtorizzati li jistadu u li għandha tintbagħat lill-awtorità ta’ sorveljanza u lill-Unjoni Ewropea.

2.

Qabel ma jirċievi l-liċenzja tiegħu, kull bastiment li jkun qed jopera għall-ewwel darba fil-kuntest tal-ftehim, għandu jersaq għall-ispezzjonijiet previsti mir-regolamentazzjoni fis-seħħ. Dawn l-ispezzjonijiet jistgħu jseħħu f’port barrani li jrid ikun hemm qbil dwaru. L-ispejjeż kollha marbuta ma’ din l-ispezzjoni għandhom jitħallsu minn sid il-bastiment.

3.

Il-bastimenti li jibbenefikaw mil-liċenzji tas-sajd fil-pajjiżi tas-sottoreġjun jistgħu jsemmu fuq l-applikazzjoni għal liċenzja, il-pajjiż, l-ispeċi(jiet) u t-tul tal-validità tal-liċenzji tagħhom bil-ħsieb li jiġi ffaċilitat id-dħul u l-ħruġ tagħhom miż-żona tas-sajd.

4.

Il-liċenzji jinħarġu wara l-ħlas, permezz ta’ trasferiment f’wieħed mill-kontijiet kif definit fil-Kapitolu I, ta’ somma fissa li tikkorrispondi għall-ħlas bil-quddiem indikat fl-iskedi tekniċi inklużi fil-Protokoll. Din is-somma globali għandha tkun stabbilita pro rata għaż-żmien tal-validità tal-liċenzja għall-ewwel u l-aħħar sena tal-Protokoll.

F’dak li jirrigwarda t-taxxa parafiskali, din għandha titħallas pro rata għaż-żmien fiż-żona tas-sajd tal-Mawritanja. Ix-xhur ta’ ħlas jitqiesu bħala perjodi ta’ 30 jum ta’ sajd effettiv. Din id-dispożizzjoni tippreżerva l-karattru integrali ta’ din it-taxxa u għalhekk kull xahar ta’ ħlas mibdi għandu jitħallas.

Bastiment li jkun stad bejn 1 u 30 jum f’sena, għandu jħallas taxxa għal xahar. It-tieni xahar ta’ ħlas minn din it-taxxa jkun dovut wara l-ewwel perjodu ta’ 30 jum u kull perjodu bħal dan sussegwenti.

Il-ħlasijiet addizzjonali kull xahar għandhom isiru sa mhux aktar tard minn 10 ijiem wara l-ewwel jum ta’ kull perjodu komplementari.

5.

Fuq il-bastimenti għandu jinżamm ġurnal ta’ abbord, skont il-mudell mehmuż fl-Appendiċi 3 ta’ dan l-Anness, għal kull perjodu tas-sajd fl-ilmijiet tal-Mawritanja. Dan għandu jimtela anke f’każ fejn ma jinqabdux ħut.

6.

Soġġett għall-verifiki li tkun tixtieq twettaq il-Mawritanja, l-Unjoni Ewropea għandha tissottometti lill-Ministeru, qabel il-15 ta’ Ġunju ta’ kull sena, rendikont tat-tariffi dovuti għas-sena tas-sajd preċedenti, abbażi tad-dikjarazzjonijiet tal-qabdiet stabbiliti minn kull sid u vvalidati mill-istituti xjentifiċi responsabbli għall-verifika ta’ dejta dwar il-qabdiet fl-Istati Membri, bħalma huma l-IRD (Institut de recherche pour le développement), l-IEO (Instituto Espanol de Oceanografia), l-INIAP (Instituto Nacional de Investigação Agrária e das Pescas) u l-IMROP (Institut mauritanien de recherches océanographiques et des pêches).

7.

Il-bastimenti tas-sajd għat-tonn u bastimenti tas-sajd bil-konzijiet tal-wiċċ għandhom jirrispettaw ir-rakkomandazzjonijiet kollha adottati mill-Kummissjoni Internazzjonali għall-Konservazzjoni tat-Tonn tal-Atlantiku (ICCAT).

8.

Għall-aħħar sena tal-applikazzjoni tal-Protokoll, ir-rendikont tat-tariffi dovuti għas-sena tas-sajd preċedenti għandu jiġi nnotifikat fl-4 xhur wara li jkun skada il-Protokoll.

9.

Ir-rendikont finali għandu jintbagħat lis-sidien ikkonċernati, li għandhom 30 jum, li jibdew jgħoddu min-notifika u l-approvazzjoni tal-ammonti totali mill-Ministeru, biex jonoraw l-obbligi finanzjarji tagħhom mal-awtoritajiet kompetenti rispettivi. Il-ħlas dovut f’EUR, maħruġ f’isem it-Teżor Pubbliku fil-kont imsemmi fil-Kapitolu I, għandu jsir sa mhux aktar tard minn xahar u nofs wara n-notifika msemmija.

Madankollu, jekk l-ammont tad-dikjarazzjoni finali huwa anqas mit-total tal-ħlas bil-quddiem stipulat fil-punt 3, id-differenza li tirriżulta minn dan ma titħallasx lura lis-sid.

10.

Fit-3 sigħat ta’ qabel kull dħul u ħruġ miż-żona, il-bastimenti għandhom jikkomunikaw direttament lill-awtoritajiet tal-Mawritanja, b’mezz elettroniku, u, jekk dan mhux possibbli, permezz tar-radju, il-pożizzjoni tagħhom u l-qabdiet li jkollhom abbord.

L-indirizzi u l-frekwenza tar-radju huma kkomunikati mill-awtorità ta’ sorveljanza.

11.

Il-bastimenti tas-sajd għat-tonn bit-tartarun, fuq talba tal-awtoritajiet tal-Mawritanja u bi qbil komuni mas-sidien ikkonċernati, għandhom itellgħu abbord osservatur xjentifiku għal kull bastiment għal perjodu miftiehem.

SKEDI TEKNIĊI

KATEGORIJA TAS-SAJD 1:

BASTIMENTI TAS-SAJD LI JISTADU GĦALL-KRUSTAĊI ĦLIEF GĦALL-AWWISTA U L-GRANĊ

1.   

Żona tas-sajd

a)

Fit-Tramuntana tal-Latitudni 19°00 N, żona mmarkata mil-linja li tgħaqqad il-punti li ġejjin:

20°46,30 N

17°03,00 W

20°40,00 N

17°07,50 W

20°05,00 N

17°07,50 W

19°49,00 N

17°10,60 W

19°43,50 N

16°57,00 W

19°18,70 N

16°46,50 W

19°00,00 N

16°22, 00 W

b)

Fin-Nofsinhar tal-Latitudni 19°00,00N sal-Latitudni 16°04,00N, 6 mili nawtiċi mill-marka tal-ilma baxx għall-bastimenti awtorizzati b’mod speċjali u 8 mili nawtiċi mill-marka tal-aktar livell baxx tal-ilma għall-bastimenti l-oħrajn kollha.

2.   

L-irkaptu awtorizzat

Irkaptu tat-tkarkir tal-qiegħ għall-gambli inkluż armat b’katina għall-gambli u kwalunkwe tagħmir ieħor selettiv.

Il-katina għall-gambli hija parti integrali mill-armar tal-bastimenti tat-tkarkir għall-gambli armati b’outriggers. Din tkun magħmula minn katina waħda twila li jkollha ħoloq ta’ dijametru massimu ta’ 12-il millimetru u tkun imwaħħla bejn il-ħoloq tal-bastimenti tat-tkarkir fuq quddiem tax-xoffa.

L-użu obbligatorju ta’ tagħmir selettiv huwa suġġett għal deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt abbażi ta’ valutazzjoni xjentifika, teknika u ekonomika konġunta.

L-irduppjar tal-manka mhux permess.

L-irduppjar tal-ħbula tal-manka tax-xibka tat-tkarkir mhux permess.

Is-sottovesti ta’ protezzjoni huma awtorizzati.

3.   

Daqs minimu tal-malji awtorizzat

50  mm

4.   

Daqs minimu

Għall-gambli tal-fond, id-daqs minimu għandu jitkejjel mill-ponta tar-rostru sat-tarf tad-denb. Il-ponta tar-rostru hija l-estensjoni tal-qoxra, li tinsab fil-parti tan-nofs ta’ quddiem taċ-ċefalotoraċi.

Gambli tal-fond:

rose shrimp jew gambas (Parapeneus longirostrus) 06 ċm

Gambli tal-kosta:

gamblu abjad jew gamblu caramote (Penaeus notialis) u l-gamblu komuni (Penaeus kerathurus) 200 ind/kg

Il-Kumitat Konġunt jista’ jistabbilixxi daqs minimu għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija hawn fuq.

5.   

Qabdiet inċidentali

Awtorizzati

Mhux awtorizzati

10 % ħut

Awwisti

5 % granċijiet

Ċefalopodi

Il-Kumitat konġunt jista’ jistabbilixxi rata ta’ qabdiet inċidentali għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija hawn fuq.

6.   

Opportunitajiet tas-sajd / Tariffi

Perjodu

Sena 1

Sena 2

Volum ta’ qabdiet awtorizzat (f’tunnellati)

5 000

5 000

Tariffa

620  EUR/t

620  EUR/t

 

It-tariffa tiġi kkalkulata fit-tmiem ta’ kull perjodu ta’ xahrejn li fihom il-bastiment ikun ġie awtorizzat li jistad, b’kont meħud tal-qabdiet li jkunu saru matul dan il-perjodu.

Ħlas bil-quddiem ta’ EUR 1 000 għal kull bastiment, li għandu jitnaqqas mill-ammont totali tat-tariffa, jikkundizzjona l-għoti tal-liċenzja u għandu jitħallas fil-bidu ta’ kull perjodu ta’ xahrejn li fihom il-bastiment ikun ġie awtorizzat li jistad.

L-għadd ta’ bastimenti awtorizzati fl-istess ħin huwa limitat għal 36;

50 % tal-għadd totali ta’ bastimenti li joperaw fl-istess ħin fiż-żoni tas-sajd tal-Mawritanja jistgħu jkunu awtorizzati li jaħdmu fl-istess ħin fl-istess perjodu tas-sajd fiż-żona li tkun fil-Punent tal-linja tas-6 mili stabbilita mill-marka tal-aktar livell baxx fin-Nofsinhar tal-latitudni 19 ° 00.00 N.

Jekk dan il-limitu ta’ 50 % jirrappreżenta għadd ta’ bastimenti ugwali għal 10 jew inqas, kollha għandhom jitħallew jistadu fil-Punent tal-linja tas-6 mili stabbilita mill-marka aktar livell baxx tal-ilma fin-Nofsinhar tal-latitudni 19 ° 00.00 N.

Il-liċenza maħruġa lil bastiment għal perjodu speċifiku ta’ xahrejn għandha tispeċifika jekk il-bastiment għandux permess li jistad fis-6 mili nawtiċi mill-marka tal-aktar livell baxx tal-ilma fin-Nofsinhar tal-latitudni 19 ° 00.00 N.

Fit-Tramuntana tal-latitudni 19° 00.00 N, il-bastimenti kollha li jġorru liċenzja sabiex jistadu għall-gambli għandhom jitħallew jistadu fil-Punent tal-linja li l-koordinati tagħha huma speċifikati fil-paragrafu 1 ta’ din l-iskeda.

7.   

Irkupru bijoloġiku

Żewġ (2) perjodi ta’ xahrejn (2): Mejju - Ġunju u Ottubru - Novembru.

Kwalunkwe tibdil fil-perjodu ta’ rkupru bijoloġiku, abbażi ta’ parir xjentifiku, għandu jkun innotifikat minnufih lill-Unjoni Ewropea.

8.   

Kummenti

It-tariffi huma stabbiliti għall-perjodu kollu ta’ applikazzjoni tal-Protokoll.


KATEGORIJA TAS-SAJD 2:

BASTIMENTI TAT-TKARKIR (MINGĦAJR FRIŻA) U BASTIMENTI TAS-SAJD BIL-KONZ TAL-QIEGĦ GĦALL-MARLOZZ L-ISWED

1.   

Żona tas-sajd

(a)

Fit-Tramuntana tal-latitudni 19°15’60N, fil-Punent tal-linja li tgħaqqad il-punti il ġejjin:

20° 46,30N

17°03,00W

20° 36,00N

17°11,00W

20° 36,00N

17°36,00W

20° 03,00N

17°36,00W

19° 45,70N

17°03,00W

19° 29,00N

16°51,50W

19° 15,60N

16°51,50W

19° 15,60N

16° 49,60 W

(b)

Fin-Nofsinhar tal-latitudni 19° 15,60 N sal-latitudni 17° 50,00 N: fil-Punent tal-linja tal-24 mil nawtiku mkejla mill-marka tal-aktar livell baxx tal-ilma.

(c)

Fin-Nofsinhar tal-latitudni 17° 50,00 N: fil-Punent tal-linja tat-18-il mil nawtiku mkejla mill-marka tal-aktar livell baxx tal-ilma.

(d)

Matul il-waqfiet bijoloġiċi tas-sajd għaċ-ċefalopodi:

(1)

Bejn il-Kap Blanc u l-Kap Timiris, iż-żona ta’ esklużjoni hija definita mill-punti li ġejjin:

20° 46,00N

17°03,00W

20° 46,00N

17°47,00W

20° 03,00N

17°47,00W

19° 47,00N

17°14,00W

19° 21,00N

16°55,00W

19° 15,60N

16°51,50W

19° 15,60N

16° 49,60 W

(2)

Fin-Nofsinhar tal-latitudni 19° 15,60 N (Kap Timiris) u sal-latitudni 17° 50,00 N (Nouakchott), is-sajd huwa pprojbit, lil hinn mil-linja ta’ 24 mil nawtiku mkejla mill-marka tal-aktar livell baxx tal-ilma

(3)

Fin-Nofsinhar tal-latitudni 17° 50,00 N (Nouakchott), is-sajd huwa pprojbit lil hinn mil-linja ta’ 18-il mil nawtiku mkejla mill-marka tal-aktar livell baxx tal-ilma

2.   

Irkaptu awtorizzat

Bastimenti tas-sajd bil-konzijiet tal-qiegħ.

Irkaptu tat-tkarkir tal-qiegħ għall-marlozz.

L-irduppjar tal-manka tax-xibka tat-tkarkir mhux permess.

L-irduppjar tal-ħbula tal-manka mhux permess.

3.   

Daqs minimu tal-malji awtorizzat

70 mm (għax-xibka tat-tkarkir)

4.   

Daqsijiet minimi

1)

Għall-ħut, id-daqs minimu għandu jitkejjel mill-ponta ta’ quddiem sal-ponta tad-denb (tul totali) (ara l-Appendiċi 4)

Il-Kumitat Konġunt jista’ jistabbilixxi daqs minimu għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija hawn fuq.

5.   

Qabdiet inċidentali

Awtorizzati

Mhux awtorizzati

Bastimenti tas-sajd bit-tkarkir: 25 % tal-ħut

Ċefalopodi u krustaċi

Bastimenti tas-sajd bil-konz: 50 % tal-ħut

Il-Kumitat konġunt jista’ jistabbilixxi rata ta’ qabdiet inċidentali għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija hawn fuq.

6.   

Opportunitajiet ta’ sajd / Tariffi

Perjodu

Sena 1

Sena 2

Volum ta’ qabdiet awtorizzat (f’tunnellati)

4 000

4 000

Tariffa

90  EUR/t

90  EUR/t

 

It-tariffa tiġi kkalkulata fit-tmiem ta’ kull perjodu ta’ tliet xhur li fihom il-bastiment ikun ġie awtorizzat li jistad, b’kont meħud tal-qabdiet li jkunu saru matul dan il-perjodu.

Ħlas bil-quddiem ta’ EUR 1 000 għal kull bastiment, li għandu jitnaqqas mill-ammont totali tat-tariffa, jikkundizzjona l-għoti tal-liċenzja u għandu jitħallas fil-bidu ta’ kull perjodu ta’ tliet xhur li fihom il-bastiment ikun ġie awtorizzat li jistad.

L-għadd ta’ bastimenti awtorizzati fl-istess ħin huwa limitat għal 11.

7.   

Irkupru bijoloġiku

Jekk ikun meħtieġ, il-Kumitat Konġunt għandu jadotta perjodu ta’ rkupru bijoloġiku abbażi tal-parir xjentifiku tal-Kumitat Xjentifiku Konġunt.

8.   

Kummenti

It-tariffi huma stabbiliti għall-perjodu kollu ta’ applikazzjoni tal-Protokoll.


KATEGORIJA TAS-SAJD 3:

BASTIMENTI TAS-SAJD GĦALL-ISPEĊIJIET DEMERSALI ĦLIEF IL-MARLOZZ L-ISWED B’IRKAPTU IEĦOR LI MA JKUNX JINKLUDI T-TKARKIR

1.   

Żona tas-sajd

(a)

Fit-Tramuntana tal-latitudni 19°48,50 N 3 mili nawtiċiimkejla minn Kap Blanc u Kap Timiris

(b)

Fin-Nofsinhar tal-latitudni 19° 48,50 N u sal-latitudni 19° 21,00 N fil-Punent tal-lonġitudni 16° 45,00 W

(c)

Fin-Nofsinhar tal-latitudni 19° 21,00 N mil-linja ta’ 9 mili nawtiċi mkejla mill-marka tal-aktar livell baxx tal-ilma

(d)

Matul il-perjodi ta’ rkupru bijoloġiku tas-sajd għaċ-ċefalopodi:

(1)

Bejn il-Kap Blanc u l-Kap Timiris:

20° 46,00N

17°03,00W

20° 46,00N

17°47,00W

20° 03,00N

17°47,00W

19° 47,00N

17°14,00W

19° 21,00N

16°55,00W

19° 15,60N

16°51,50W

19° 15,60N

16° 49,60 W

(2)

Fin-Nofsinhar tal-latitudni 19° 50,60 N (Kap Timiris), is-sajd mhuwiex permess lil hinn mil-linja ta’ 9 mili nawtiċi mkejla mill-marka tal-aktar livell baxx tal-ilma

2.   

Irkaptu awtorizzat

Konz

Għeżula, b'fond massimu ta’ 7m u tul massimu ta’ 100m. Ix-xbieki b’malja magħmula minn ħabel wieħed tal-poliamide mhux permessi

Xlief tal-idejn

Nases

Tartarun għas-sajd tal-lixka

3.   

Daqs minimu tal-malji awtorizzat

120 mm għall-għeżula

20 mm għal xibka għas-sajd bil-lixka ħajja

4.   

Daqsijiet minimi

Għall-ħut, il-qies minimu għandu jitkejjel mill-ponta ta’ quddiem sal-ponta tad-denb (tul totali) (ara l-Appendiċi 4).

Il-Kumitat Konġunt jista’ jistabbilixxi daqs minimu għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija hawn fuq fuq il-bażi ta’ parir xjentifiku.

5.   

Qabdiet inċidentali

Awtorizzati

Mhux awtorizzati

10 % tat-total tal-ispeċi jew tal-grupp ta’ speċijiet fil-mira awtorizzati (piż ħaj)

 

Il-Kumitat konġunt jista’ jistabbilixxi rata ta’ qabdiet inċidentali għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija hawn fuq.

6.   

Opportunitajiet tas-sajd / Tariffi

Perjodu

Sena 1

Sena 2

Volum ta’ qabdiet awtorizzat (f’tunnellati)

2 500

2 500

Tariffa

105  EUR/t

105  EUR/t

 

It-tariffa tiġi kkalkulata fit-tmiem ta’ kull perjodu ta’ tliet xhur li fihom il-bastiment ikun ġie awtorizzat li jistad, b’kont meħud tal-qabdiet li jkunu saru matul dan il-perjodu.

Ħlas bil-quddiem ta’ EUR 1 000 għal kull bastiment, li għandu jitnaqqas mill-ammont totali tat-tariffa, jikkundizzjona l-għoti tal-liċenzja u għandu jitħallas fil-bidu ta’ kull perjodu ta’ tliet xhur li fihom il-bastiment ikun ġie awtorizzat li jistad.

L-għadd ta’ bastimenti awtorizzati fl-istess ħin huwa limitat għal 9.

7.   

Irkupru bijoloġiku

Jekk ikun meħtieġ, il-Kumitat Konġunt għandu jadotta rkkupru bijoloġiku fuq il-bażi tal-parir xjentifiku tal-Kumitat Xjentifiku Konġunt.

8.   

Kummenti

It-tariffi huma stabbiliti għall-perjodu kollu ta’ applikazzjoni tal-Protokoll.

It-tartarun għandu jintuża biss għas-sajd tal-lixka li tkun sejra jintuża għas-sajd bix-xlief jew bin-nases.

L-użu tan-nassa huwa awtorizzat għal massimu ta’ 7 bastimenti b’tunnellaġġ individwali ta’ inqas minn 135 TG.


KATEGORIJA TAS-SAJD 4:

GRANĊIJIET

1.   

Żona tas-sajd

(a)

Fit-Tramuntana tal-latitudni 19° 15,60 N: fil-Punent tal-linja li tgħaqqad il-punti li ġejjin:

20° 46,30N

17°03,00W

20° 36,00N

17°11,00W

20° 36,00N

17°36,00W

20° 03,00N

17°36,00W

19° 45,70N

17°03,00W

19° 29,00N

16°51,50W

19° 15,60N

16°51,50W

19° 15,60N

16° 49,60 W

(b)

Fin-Nofsinhar tal-latitudni 19°15,60 N, sal-latitudni 17°50 N: fil-Punent tal-linja tat-18-il mil nawtiku mkejla mill-marka tal-aktar livell baxx tal-ilma.

2.   

Irkaptu awtorizzat

Nassa

3.   

Daqs minimu tal-malji awtorizzat

60 mm (Malja tax-xibka)

4.   

Daqs minimu

Għall-krustaċi, id-daqs minimu għandu jitkejjel mill-ponta tar-rostru sat-tarf tad-denb. Il-ponta tar-rostru hija l-estensjoni tal-qoxra, li tinsab fil-parti tan-nofs ta’ quddiem taċ-ċefalotoraċi (ara l-Appendiċi 4).

Il-Kumitat Konġunt jista’ jistabbilixxi daqs minimu għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija hawn fuq

5.   

Qabdiet inċidentali

Awtorizzati

Mhux awtorizzati

Ħut, ċefalopodi u krustaċi minbarra l-ispeċi mmirata

Il-Kumitat konġunt jista’ jistabbilixxi rata ta’ qabdiet inċidentali għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija hawn fuq

6.   

Opportunitajiet tas-sajd / Tariffi

Perjodu

Sena 1

Sena 2

Volum ta’ qabdiet awtorizzat (f’tunnellati)

200

200

Tariffa

310  EUR/t

310  EUR/t

 

It-tariffa tiġi kkalkulata fit-tmiem ta’ kull perjodu ta’ tliet xhur li fihom il-bastiment ikun ġie awtorizzat li jistad, b’kont meħud tal-qabdiet li jkunu saru matul dan il-perjodu.

Ħlas bil-quddiem ta’ EUR 1 000 għal kull bastiment, li għandu jitnaqqas mill-ammont totali tat-tariffa, jikkundizzjona l-għoti tal-liċenzja u għandu jitħallas fil-bidu ta’ kull perjodu ta’ tliet xhur li fihom il-bastiment ikun ġie awtorizzat li jistad.

L-għadd massimu ta’ nases tal-awwist awtorizzat ma jistax jaqbeż il-500 għal kull liċenzja.

7.   

Irkupru bijoloġiku

Żewġ (2) perjodi ta’ xahrejn (2): Mejju - Ġunju u Ottubru - Novembru.

Kull tibdil fil-perjodu ta’ rkupru bijoloġiku huwa soġġett għal deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt fuq il-bażi ta’ parir xjentifiku.

8.   

Kummenti

It-tariffi huma stabbiliti għall-perjodu kollu ta’ applikazzjoni tal-Protokoll.


KATEGORIJA TAS-SAJD 5:

BASTIMENTI TAS-SAJD GĦAT-TONN BIT-TARTARUNI

1.   

Żona tas-sajd

(c)

Fit-Tramuntana tal-latitudni 19°21,00N: fil-Punent tal-linja tat-30 mil nawtiku mkejla mil-linja bażi bejn il-Kap Blanc u l-Kap Timiris

(d)

Fin-Nofsinhar tal-latitudni 19°21,00N: fil-Punent tal-linja tat-30 mil nawtiku mkejla mil-linja tal-marka tal-aktar livell baxx tal-ilma.

2.   

Irkaptu awtorizzat

Tartarun

3.   

Daqs minimu tal-malji awtorizzat

4.   

Daqsijiet minimi

Għall-ħut, id-daqs minimu għandu jitkejjel mill-ponta ta’ quddiem sal-ponta tad-denb (tul totali).

Il-Kumitat Konġunt jista’ jistabbilixxi daqs minimu għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija fl-Appendiċi 4.

5.   

Qabdiet inċidentali

Awtorizzati

Mhux awtorizzati

Speċijiet oħra minbarra l-ispeċi jew il-grupp ta’ speċijiet fil-mira

Il-Kumitat konġunt jista’ jistabbilixxi rata ta’ qabdiet inċidentali għall-ispeċijiet li mhumiex elenkati fil-ġurnal tas-sajd adottat mill-ICCAT.

6.   

Opportunitajiet tas-sajd / Tariffi

Għadd ta’ bastimenti awtorizzati

22 bastiment tas-sajd għat-tonn bit-tartaruni

Tariffa fissa annwali

EUR 1 750 għal kull bastiment tas-sajd għat-tonn bit-tartaruni, għall-qbid ta’ 5 000 tunnellata ta’ speċijiet li jpassu ħafna u speċijiet assoċjati

Sehem ikkalkulat fuq il-qbid

35  EUR/t

7.   

Irkupru bijoloġiku

8.   

Kummenti

It-tariffi huma stabbiliti għall-perjodu kollu ta’ applikazzjoni tal-Protokoll.


KATEGORIJA TAS-SAJD 6:

BASTIMENTI TAS-SAJD GĦAT-TONN BIL-QASAB U X-XLIEF U BASTIMENTI TAS-SAJD BIL-KONZIJIET TAL-WIĊĊ

1.   

Żona tas-sajd

Bastimenti tas-sajd bil-konzijiet tal-wiċċ

(a)

Fit-Tramuntana tal-latitudni 19° 21,00 N: fil-Punent tal-linja tat-30 mil nawtiku mkejla mil-linja bażi bejn il-Kap Blanc u l-Kap Timiris

(b)

Fin-Nofsinhar tal-latitudni 19° 21,00 N: fil-Punent tal-linja tat-30 mil nawtiku mkejla mil-linja tal-marka tal-aktar livell baxx tal-ilma.

Bastimenti tas-sajd għat-tonn bil-qasab u x-xlief

(a)

Fit-tramuntana tal-latitudni 19° 21,00 N: fil-Punent tal-linja tal-15-il mil nawtiku mkejla mil-linja bażi bejn il-Kap Blanc u l-Kap Timiris

(b)

Fin-Nofsinhar tal-latitudni 19° 21,00 N: fil-Punent tal-linja tat-12-il mil nawtiku mkejla mil-linja tal-marka tal-aktar livell baxx tal-ilma.

Sajd bil-lixka ħajja

(a)

Fit-tramuntana tal-latitudni 19° 48,50 N: fil-Punent tal-linja ta’ 3 mili nawtiċi mkejla mil-linja bażi bejn il-Kap Blanc u l-Kap Timiris

(b)

Fin-Nofsinhar tal-latitudni 19° 48,50 N u sal-latitudni 19° 21,00 N: fil-Punent tal-lonġitudni 16° 45,00 W

(c)

Fin-Nofsinhar tal-latitudni 19° 21,00 N: fil-Punent tal-linja ta’ 3 mili nawtiċi mkejla mil-linja tal-marka tal-aktar livell baxx tal-ilma.

2.   

Irkaptu awtorizzat

Bastimenti tas-sajd għat-tonn bil-qasab u x-xlief: Qasba u xibka tat-tkarkir (għas-sajd bil-lixka ħajja)

Bastimenti tas-sajd bil-konz tal-wiċċ: Konz tal-wiċċ

3.   

Daqs minimu tal-malji awtorizzat

16 mm (Sajd bil-lixka ħajja)

4.   

Daqsijiet minimi

Għall-ħut, il-qies minimu għandu jitkejjel mill-ponta ta’ quddiem sal-ponta tad-denb (tul totali) (Ara l-Appendiċi 4)

Il-Kumitat Konġunt jista’ jistabbilixxi daqs minimu għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija fl-Appendiċi 4.

5.   

Qabdiet inċidentali

Awtorizzati

Mhux awtorizzati

Speċijiet oħra minbarra l-ispeċi jew il-grupp ta’ speċijiet fil-mira

Il-Kumitat konġunt jista’ jistabbilixxi rata ta’ qabdiet inċidentali għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija hawn fuq.

6.   

Opportunitajiet tas-sajd / Tariffi

Għadd ta’ bastimenti awtorizzati

22 bastiment tas-sajd għat-tonn bil-qasab u x-xlief u bastimenti tas-sajd bil-konzijiet

Tariffa fissa annwali

EUR 2 500 għal kull bastiment tas-sajd għat-tonn bil-qasab u x-xlief

EUR 3 500 għal kull bastiment tas-sajd bil-konz tal-wiċċ,

għall-qbid ta’ 10 000 tunnellata ta’ speċijiet li jpassu ħafna u speċijiet assoċjati

Sehem ikkalkulat fuq il-qbid

25 EUR/t għal bastiment tas-sajd għat-tonn bil-qasab u x-xlief

35 EUR/t għal bastiment tas-sajd bil-konz tal-wiċċ

7.   

Irkupru bijoloġiku

8.   

Kummenti

It-tariffi huma stabbiliti għall-perjodu kollu ta’ applikazzjoni tal-Protokoll.

Sajd bil-lixka ħajja

L-attività tas-sajd bil-lixka għandha tkun limitata għall-għadd ta’ ġranet fix-xahar li jiġi definit mill-Kumitat Konġunt. Il-bidu u t-tmiem ta’ dawn l-attivitajiet għandhom jiġu kkomunikati lill-awtorità ta’ sorveljanza.

Iż-żewġ Partijiet għandhom jiftiehmu dwar it-termini prattiċi sabiex ikun permess is-sajd jew il-ġbir tal-lixka ħajja meħtieġ għall-attivitajiet ta’ dawn il-bastimenti ta’ din il-kategorija. F’każ fejn dawn l-attivitajiet jitwettqu f’żoni sensittivi jew bi strumenti mhux konvenzjonali, dawn it-termini għandhom jiġu ffissati abbażi tar-rakkomandazzjonijiet tal-IMROP u bi ftehim mas-Sorveljanza.

Klieb il-baħar

1)

Skont ir-rakkomandazzonijiet tal-ICCAT u tal-FAO f’dan il-qasam, is-sajd għall-gabdoll (Cetorhinus maximus), il-kelb il-baħar abjad (Carcharodon carcharias), it-tawru (Carcharias taurus) u l-kelb il-baħar (Galeorhinus galeus) mhux permess.

2)

Skont ir-rakkomandazzjonijiet 04-10 u 05-05 tal-ICCAT dwar il-ħarsien tal-klieb il-baħar maqbuda b’rabta mas-sajd immexxija mill-ICCAT.


KATEGORIJA TAS-SAJD 7:

BASTIMENTI TAT-TKARKIR UŻATI GĦAS-SAJD PELAĠIKU LI JKUNU MGĦAMMRA BI FRIŻA

1.   

Żona tas-sajd

(a)

Fit-Tramuntana tal-latitudni 19°00,00N, żona bejn il-linja li tgħaqqad il-punti li ġejjin:

20°46,30N

17°03,00W

20°36,00N

17°11,00W

20°36,00N

17°35,00W

20°00,00N

17°30,00W

19°34,00N

17°00,00W

19°21,00N

16°52,00W

19°10,00N

16°41,00W

19°00,00N

16°39,50W

(b)

Fin-Nofsinhar tal-latitudni 19°00,00N sal-latitudni 16°04,00N 20 mil nawtiku mkejla mil-linja tal-marka tal-aktar livell baxx tal-ilma.

2.   

Irkaptu awtorizzat

Tkarkir pelaġiku:

Il-manka tax-xibka tat-tkarkir pelaġiku tista’ tissaħħaħ minn xibka b’daqs minimu tal-malji stirati ta’ 400 mm u minn anelli tal-ħabel spazjati tal-anqas metru u nofs (1.5m) minn xulxin, minbarra l-anella li tinsab fuq in-naħa ta’ wara tax-xibka tat-tkarkir li ma tistax titpoġġa anqas minn 2 metri 'l bogħod mill-fetħa tal-manka. Ir-rinforzar jew l-irduppjar tal-manka għal kull irkaptu ieħor mhuwiex permess u t-tkarkir fl-ebda każ ma għandu jimmira għal speċijiet oħra ħlief il-pelaġiċi żgħar awtorizzati.

3.   

Daqs minimu tal-malji awtorizzat

40  mm

4.   

Daqsijiet minimi

Għall-ħut, il-qies minimu għandu jitkejjel mill-ponta ta’ quddiem sal-ponta tad-denb (tul totali) (ara l-Appendiċi 4).

Il-Kumitat Konġunt jista’ jistabbilixxi daqs minimu għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija hawn fuq.

5.   

Qabdiet inċidentali

Awtorizzati

Mhux awtorizzati

3 % tat-total tal-ispeċi jew tal-grupp ta’ speċijiet fil-mira awtorizzati (piż ħaj)

Krustaċi jew ċefalopodi minbarra l-klamar

Il-Kumitat konġunt jista’ jistabbilixxi rata ta’ qabdiet inċidentali għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija fl-Appendiċi 4.

6.   

Opportunitajiet tas-sajd / Tariffi

Perjodu

Sena 1

Sena 2

Volum ta’ qabdiet awtorizzat (f’tunnellati)

300 000

300 000

Tariffa

123  EUR/t

123  EUR/t

 

It-tariffa tiġi kkalkulata fit-tmiem ta’ kull perjodu ta’ tliet xhur li fihom il-bastiment ikun ġie awtorizzat li jistad, b’kont meħud tal-qabdiet li jkunu saru matul dan il-perjodu.

Ħlas bil-quddiem ta’ EUR 5 000 għal kull bastiment, li għandu jitnaqqas mill-ammont totali tat-tariffa, jikkundizzjona l-għoti tal-liċenzja u għandu jitħallas fil-bidu ta’ kull perjodu ta’ tliet xhur li fihom il-bastiment ikun ġie awtorizzat li jistad.

L-għadd ta’ bastimenti awtorizzati fl-istess ħin huwa llimitat għal 19.

7.   

Irkupru bijoloġiku

Iż-żewġ Partijiet jistgħu jaqblu dwar perjodu ta’ rkupru bijoloġiku fi ħdan il-Kumitat Konġunt abbażi ta’ parir xjentifiku tal-Kumitat Xjentifiku Konġunt.

8.   

Kummenti

It-tariffi huma stabbiliti għall-perjodu kollu ta’ applikazzjoni tal-Protokoll.

Il-fatturi ta’ konverżjoni għall-ħut pelaġiku żgħir huma stabbiliti fl-Appendiċi 5.

L-opportunitajiet tas-sajd li ma jintużawx mill-Kategorija 8 jistgħu jintużaw b'rata massima ta’ 2 liċenzji fix-xahar.


KATEGORIJA TAS-SAJD 8:

BASTIMENTI TAS-SAJD PELAĠIKU FRISK

1.   

Żona tas-sajd

(a)

Fit-Tramuntana tal-latitudni 19° 00,00 N: fil-Punent tal-linja li tgħaqqad il-punti li ġejjin:

20° 46,30 N

17°03,00W

20° 36,00 N

17°11,00W

20° 36,00 N

17°35,00W

20° 00,00 N

17°30,00W

19° 34,00 N

17°00,00W

19° 21,00 N

16° 52,00 W

19° 10,00 N

16° 41,00 W

19° 00,00 N

16° 39,50 W

(b)

Fin-Nofsinhar tal-latitudni 19°00,00 N sal-latitudni 16°04,00 N, 20 mil nawtiku mkejla mil-linja li timmarka l-aktar livell baxx tal-ilma.

2.   

Irkaptu awtorizzat

Tkarkir pelaġiku u tartarun idur tas-sajd industrijali:

Il-manka tax-xibka tat-tkarkir tista’ tissaħħaħ minn xibka b’daqs minimu tal-malji stirati ta’ 400mm u minn anelli tal-ħabel spazjati tal-anqas metru u nofs (1.5m) minn xulxin, minbarra l-anella li tinsab fuq in-naħa ta’ wara tax-xibka tat-tkarkir li ma tistax titpoġġa anqas minn 2 metri 'l bogħod mill-fetħa tal-manka. Ir-rinforzar jew l-irduppjar tal-manka għal kull irkaptu ieħor mhux permess, u t-tkarkir fl-ebda każ ma għandu jimmira speċi oħra ħlief il-pelaġiċi żgħar awtorizzati.

3.   

Daqs minimu tal-malji awtorizzat

40 mm għall-bastimenti tas-sajd bit-tkarkir u 20 mm għall-bastimenti li jistadu bit-tartarun

4.   

Daqsijiet minimi

Għall-ħut, il-qies minimu għandu jitkejjel mill-ponta ta’ quddiem sal-ponta tad-denb (tul totali) (ara l-Appendiċi 4).

Il-Kumitat Konġunt jista’ jistabbilixxi daqs minimu għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija hawn fuq.

5.   

Qabdiet inċidentali

Awtorizzati

Mhux awtorizzati

3 % tat-total tal-ispeċi jew tal-grupp ta’ speċijiet fil-mira awtorizzati (piż ħaj)

Krustaċi jew ċefalopodi minbarra l-klamar

Il-Kumitat konġunt jista’ jistabbilixxi rata ta’ qabdiet inċidentali għall-ispeċijiet li mhumiex imsemmija hawn fuq.

6.   

Opportunitajiet tas-sajd / Tariffi

Volum ta’ qabdiet awtorizzat (f’tunnellati)

15 000 tunnellata fis-sena.

Jekk dawn l-opportunitajiet ta’ sajd jintużaw, dawn għandhom jitnaqqsu mill-allokazzjoni ta’ 300 000 t prevista fil-kategorija 7.

Perjodu

Sena 1

Sena 2

Tariffa

123  EUR/t

123  EUR/t

 

It-tariffa tiġi kkalkulata fit-tmiem ta’ kull perjodu ta’ tliet xhur li fihom il-bastiment ikun ġie awtorizzat li jistad, b’kont meħud tal-qabdiet li jkunu saru matul dan il-perjodu.

Ħlas bil-quddiem ta’ EUR 5 000 għal kull bastiment, li għandu jitnaqqas mill-ammont totali tat-tariffa, jikkundizzjona l-għoti tal-liċenzja u għandu jitħallas fil-bidu ta’ kull perjodu ta’ tliet xhur li fihom il-bastiment ikun ġie awtorizzat li jistad.

L-għadd ta’ bastimenti awtorizzati fl-istess ħin huwa limitat għal 2, ekwivalenti għal 2 liċenzji ta’ tliet xhur għall-bastimenti tat-tkarkir użati għas-sajd pelaġiku mgħammra bi friża tal-kategorija 7.

7.   

Irkupru bijoloġiku

Iż-żewġ Partijiet jistgħu jaqblu dwar perjodu ta’ rkupru bijoloġiku fi ħdan il-Kumitat Konġunt abbażi ta’ parir xjentifiku tal-Kumitat Xjentifiku Konġunt.

8.   

Kummenti

It-tariffi huma stabbiliti għall-perjodu kollu ta’ applikazzjoni tal-Protokoll.

Il-fatturi ta’ konverżjoni għall-ħut pelaġiku żgħir huma stabbiliti fl-Appendiċi 5.


KATEGORIJA TAS-SAJD 9:

ĊEFALOPODI

1.   

Żona tas-sajd

p.m.

2.   

Irkaptu awtorizzat

p.m.

3.   

Daqs minimu tal-malji awtorizzat

p.m.

4.   

Qabdiet inċidentali

Awtorizzati

Mhux awtorizzati

p.m.

p.m.

5.   

Tunnellaġġ awtorizzat/Tariffi

Perjodu

Sena 1

Sena 2

Volum ta’ qabdiet awtorizzat (f’tunnellati)

p.m.

p.m.

Tariffa

p.m.

p.m.

6.   

Irkupru bijoloġiku

p.m.

7.   

Kummenti

p.m.

Appendiċi 1

FTEHIM TAS-SAJD MAWRITANJA – UNJONI EWROPEA

APPLIKAZZJONI GĦAL LIĊENZJA TAS-SAJD

Image 1

Test ta 'immaġni

Appendiċi 2

Image 2

Test ta 'immaġni

Appendiċi 3

Image 3

Test ta 'immaġni

Appendiċi 4

Il-leġiżlazzjoni fis-seħħ, fir-rigward tad-daqsijiet minimi tal-qabdiet miżmuma abbord

Taqsima III:   Id-daqsijiet u piżijiet minimi tal-ispeċijiet

1.

Id-dimensjonijiet minimi tal-ispeċijiet iridu jitkejlu:

għall-ħut, mill-ponta ta’ quddiem sat-tarf tad-denb (tul totali);

għaċ-ċefalopodi, it-tul tal-ġisem biss, mingħajr is-saqajn;

għall-krustaċi, mill-ponta tar-rostru sat-tarf tad-denb.

Il-ponta tar-rostru tfisser l-estensjoni tal-qoxra li tinsab fil-parti tan-nofs tan-naħa ta’ quddiem taċ-ċefalotoraċi. Għall-awwista roża, il-punt ta’ referenza huwa n-nofs tal-parti mdaħħla l-ġewwa tal-qoxra li tinsab bejn iż-żewġ qrun ta’ quddiem.

2.

Id-daqsijiet u l-piżjiet minimi tal-ħut tal-baħar, ċefalopodi u krustaċi li s-sajd għalihom huwa awtorizzat huma:

a)

Għall-ħut tal-baħar:

Laċċi (Sardinella aurita u Sardinella maderensis)

18 ċm

Sardin (Sardina pilchardus)

16 ċm

Sawrell tal-Ewropa u Sawrell iswed tal-Afrika (Trachurus spp.)

19 ċm

Sawrell, Sawrell isfar (Decapturus rhonchus)

19 ċm

Kavall tal-għajn (Scomber japonicus)

25 ċm

Awrat (Sparus auratus)

20 ċm

Pagru rar, Pagru (Sparus coeruleostictus),

23 ċm

Pagru ħamrani (Sparus auriga), Pagru komuni (Sparus pagrus)

23 ċm

Denċi (Dentex spp.)

15 ċm

Paġella ħamra, bażuga (Pagellus bellottii, Pagellus acarne)

19 ċm

Rubberlip grunt (Plectorhynchus mediterraneus)

25 ċm

Mirli (Labrus merula)

25 ċm

Gurbell Tork (Sciana umbra)

25 ċm

Gurbell rar (Argirosomus regius) u Cassava croaker (Pseudotholithus senegalensis)

70 ċm

Ċeren u Dott (Epinephelus spp.)

40 ċm

Serra tas-snien (Pomatomus saltator)

30 ċm

Trilja (Pseudupeneus prayensis)

17 ċm

M-ulett (Mugil spp.)

20 ċm

Mazzola bla xewka (Mustellus mustellus, Leptocharias smithi)

60 ċm

Spnotta tat-Tbajja’ (Dicentrarchus punctatus)

20 ċm

Lingwata (Cynoglossus canariensis, Cynoglossus monodi)

20 ċm

Lingwata (Cynoglossus cadenati, Cynoglossus senegalensis)

30 ċm

Marlozz (Merliccius spp.)

30 ċm

Tonn tal-pinen sofor (Thunnus albacares) ta’ piż inqas minn

3,2 kg

Tonn ta’ għajnu kbira (Thunnus obesus) ta’ piż inqas minn

3,2 kg

b)

Għaċ-ċefalopodi:

Qarnit, Tako (Octopus vulgaris)

500 gr (imnaddaf)

Klamari (Loligo vulgaris)

13 ċm

Siċċa (Sepia officinalis)

13 ċm

Siċċa (Sepia bertheloti)

07 ċm

c)

Għall-krustaċi:

Awwista ħadra (Panulirus regius)

21 ċm

Awwista roża (Palinurus mauritanicus)

23 ċm

Gambli tal-fond (Parapeneus longriostrus)

06 ċm

Granċ tal-fond (Geyryon maritae)

06 ċm

Gamblu Southern Pink jew gamblu caramote (Penaeus notialis, Penaeus kerathurus)

200 indv/kg

Appendiċi 5

Lista ta’ fatturi ta’ konverżjoni

RATI TA' KONVERŻJONI LI GĦANDHOM JIĠU APPLIKATI GĦALL-PRODOTTI LESTI TAS-SAJD, MIKSUBA MINN SPEĊIJIET PELAĠIĊI ŻGĦAR IPPROĊESSATI ABBORD IL-BASTIMENTI

Produzzjoni

Metodu ta’ pproċessar

Rata ta’ konverżjoni

Laċċa

Bla ras

Qtugħ manwali

1,416

Bla ras, imnaddfa

Qtugħ manwali

1,675

Bla ras, imnaddfa

Qtugħ bil-magni

1,795

Kavalli

Bla ras

Qtugħ manwali

1,406

Bla ras, imnaddfa

Qtugħ manwali

1,582

Bla ras

Qtugħ bil-magni

1,445

Bla ras, imnaddfa

Qtugħ bil-magni

1,661

Sabres

Bla ras, imnaddfa

Qtugħ manwali

1,323

Flettijiet

Qtugħ manwali

1,340

Bla ras, imnaddfa (qatgħa speċjali)

Qtugħ manwali

1,473

Sardin

Bla ras

Qtugħ manwali

1,416

Bla ras, imnaddfa

Qtugħ manwali

1,704

Bla ras, imnaddfa

Qtugħ bil-magni

1,828

Sawrell

Bla ras

Qtugħ manwali

1,570

Bla ras

Qtugħ bil-magni

1,634

Bla ras, imnaddfa

Qtugħ manwali

1,862

Bla ras, imnaddfa

Qtugħ bil-magni

1,953

NB: Għall-ipproċessar tal-ħut f'għalf, ir-rata ta’ konverżjoni aċċettata hija ta’ 5.5 tunnellati ta’ ħut frisk għal kull tunnellata (1) ta’ għalf.

Appendiċi 6

Image 4

Test ta 'immaġni

Appendiċi 7

LIMITI TAŻ-ŻONI TAS-SAJD TAL-MAWRITANJA

Koordinati taż-ŻEE/Protokoll

VMS UE

1

Limiti tal-konfini tan-Nofsinhar

Lat.

16°

04′

N

Lonġ.

19°

58′

W

2

Koordinati

Lat.

16°

30′

N

Lonġ.

19°

54′

W

3

Koordinati

Lat.

17°

00′

N

Lonġ.

19°

47′

W

4

Koordinati

Lat.

17°

30′

N

Lonġ.

19°

33′

W

5

Koordinati

Lat.

18°

00′

N

Lonġ.

19°

29′

W

6

Koordinati

Lat.

18°

30′

N

Lonġ.

19°

28′

W

7

Koordinati

Lat.

19°

00′

N

Lonġ.

19°

43′

W

8

Koordinati

Lat.

19°

23′

N

Lonġ.

20°

01′

W

9

Koordinati

Lat.

19°

30′

N

Lonġ.

20°

04′

W

10

Koordinati

Lat.

20°

00′

N

Lonġ.

20°

14,5′

W

11

Koordinati

Lat.

20°

30′

N

Lonġ.

20°

25,5′

W

12

Limiti tal-konfini tat-Tramuntana

Lat.

20°

46′

N

Lonġ.

20°

04,5′

W

Appendiċi 8

Image 5

Test ta 'immaġni

Image 6

Test ta 'immaġni

ANNESS 2

APPOĠĠ FINANZJARJU GĦALL-PROMOZZJONI TA’ SAJD RESPONSABBLI U SOSTENIBBLI

1.   Suġġett u ammonti

L-Appoġġ finanzjarju jikkostitwixxi għajnuna pubblika għall-iżvilupp, indipendenti mill-komponent kummerċjali msemmi fl-Art. 7 (1)(a) tal-Ftehim u l-Art. 2 (1) ta’ dan il-Protokoll.

L-Appoġġ finanzjarju msemmi fl-Artikolu 2(2) ta’ dan il-Protokoll, jammonta għal EUR 3 miljun fis-sena. Huwa għandu l-għan li jikkontribwixxi għall-iżvilupp ta’ sajd responsabbli u sostenibbli fiż-żoni tas-sajd tal-Mawritanja, b’mod konsistenti mal-għanijiet strateġiċi ta’ preżervazzjoni tar-riżorsi tas-sajd u ta’ integrazzjoni aqwa tas-settur fl-ekonomija nazzjonali.

L-Appoġġ finanzjarju jikkonsisti fi tliet oqsma ta’ intervent, kif ġej:

 

Azzjonijiet

Prijorità I:

KOOPERAZZJONI XJENTIFIKA U TAĦRIĠ

Appoġġ għall-implimentazzjoni tal-pjanijiet ta’ ġestjoni tas-sajd (MOFRI, ONISPA, ENEMP)

Prijorità II:

SORVELJANZA

Appoġġ għall-attivitajiet tad-DSPCM

Prijorità III:

AMBJENT

Preżervazzjoni tal-ambjent tal-baħar u kostali (PNBA u DNP)

2.   Benefiċjarji

Il-benefiċjarji ta’ dan l-Appoġġ huma, rispettivament, il-Ministeru tas-Sajd u l-Ministeru għall-Ambjent u l-Iżvilupp Sostenibbli. Il-benefiċjarji istituzzjonali għandhom jaħdmu mill-qrib mal-Ministeru tal-Finanzi.

3.   Qafas ta’ implimentazzjoni

L-Unjoni Ewropea u l-Mawritanja għandhom jiftiehmu, fi ħdan il-Kumitat Konġunt previst fl-Artikolu 10 tal-Ftehim wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Protokoll, dwar il-kundizzjonijiet ta’ eliġibbiltà għal dan l-Appoġġ, il-bażi legali, l-ipprogrammar, monitoraġġ u l-evalwazzjoni kif ukoll it-termini ta’ ħlas.

4.   Viżibbiltà

Il-Mawritanja tintrabat li tiżgura l-viżibbiltà tal-azzjonijiet implimentati permezz ta’ dan l-Appoġġ. Għal dan il-għan, il-benefiċjarji għandhom jikkoordinaw mad-Delegazzjoni tal-Unjoni Ewropea f’Nouakchott sabiex jimplimentaw il-"linji gwida tal-viżibbiltà" kif definiti mill-Kummissjoni Ewropea. B’mod partikolari, kull proġett għandu jkun akkumpanjat minn klawsola ta’ viżibbiltà għall-Appoġġ tal-Unjoni Ewropea, jiġifieri permezz tal-preżentazzjoni tal-logo ("EU flag"). Fl-aħħar nett, il-Mawritanja għandha tibgħat pjan tal-inawgurazzjonijiet lill-Unjoni Ewropea.


Top