Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31972R0574

    Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72 tal-21 ta' Marzu 1972 li jistipula l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta' skemi ta' sigurtà soċjali għal persuni impjegati u l-familji tagħhom li jiċċaqilqu fi ħdan il-Komunità

    ĠU L 74, 27.3.1972, p. 1–83 (DE, FR, IT, NL)
    Edizzjoni Speċjali bl-Ingliż: Serje I Volum 1972(I) P. 160 - 233

    Edizzjoni(jiet) speċjali oħra (DA, EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2010; Imħassar b' 32009R0987

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1972/574/oj

    31972R0574



    Official Journal L 074 , 27/03/1972 P. 0001 - 0083
    Danish special edition: Series I Chapter 1972(I) P. 0149
    English special edition: Series I Chapter 1972(I) P. 0159
    Greek special edition: Chapter 05 Volume 1 P. 0138
    Spanish special edition: Chapter 05 Volume 1 P. 0156
    Portuguese special edition Chapter 05 Volume 1 P. 0156
    Finnish special edition: Chapter 5 Volume 1 P. 0106
    Swedish special edition: Chapter 5 Volume 1 P. 0106


    Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72

    tal-21 ta' Marzu 1972

    li jistipula l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta' skemi ta' sigurtà soċjali għal persuni impjegati u l-familji tagħhom li jiċċaqilqu fi ħdan il-Komunità

    IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

    Wara li kkunsidra t-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ekonomika Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 2, 7 u 51 tiegħu,

    Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71 [1] ta' l-14 ta' Ġunju 1971 dwar l-applikazzjoni ta' skemi ta' sigurtà soċjali għal persuni impjegati u l-familji tagħhom li jiċċaqilqu fi ħdan il-Komunità, u partikolarment l-Artikolu 97 miġjub fih,

    Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni adottata wara konsultazzjonijiet mal-Kummissjoni Amministrattiva dwar is-Sigurtà Soċjali għall-Ħaddiema Migranti,

    Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Parlament Ewropew,

    Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali,

    Billi r-Regolament Nru 3 [2] dwar is-siġurtà soċjali tal-ħaddiema migranti ħa post ir-Regolament (KEE) Nru 1408/71 fejn l-Artikolu 99 ħassar ukoll ir-Regolament Nru 43 [3] li ffissa l-proċeduri ta' l-implimentazzji u supplimentahom bid-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 3 dwar is-sigurtà soċjali tal-ħaddiema migranti, huwa meħtieġ li jiġu provduti proċeduri ta' l-implimentazzjoni adatti għar-regoli bażiċi l-ġodda u skond l-esperjenza miksuba bl-applikazzjonijiet ta' dawn it-testi fuq perjodu ta' tnax-il sena;

    Billi huwa meħtieġ partikolarment li jiġu speċifikati l-istituzzjonijiet kompetenti ta' kull Stat Membru, id-dokumenti li għandhom jiġu forniti u l-formalitajiet li għandhom jiġu mwettqa mill-persuni interessati sabiex jiksbu l-benefiċċji, il-proċeduri għall-kontrolli amministrattivi u eżamijiet mediċi u l-kondizzjonijiet għar-rimborż tal-benefiċċji mogħtija mill-istituzzjoni ta' Stat Membru wieħed fl-interess ta' l-istituzzjoni ta' Stat Membru ieħor, u d-dmirijiet tal-Bord ta' l-Awdituri,

    ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:

    IT-TITOLU I

    DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

    L-Artikolu 1

    Definizjonijiet

    għall-iskop ta' dan ir- Regolament:

    (a) "Regolament" tfisser ir-Regolament (KEE) Nru 1408/71;

    (b) "Regolament ta' Implimentazzjoni" tfisser dan ir-Regolament;

    (ċ) id-definizzjonijiet fl-Artikolu 1 tar-Regolament għandhom it-tifsira assenjata lilhom fl-Artikolu msemmi.

    L-Artikolu 2

    Forom kampjun stampati — Tagħrif dwar il-leġislazzjonijiet — Gwidi

    1. Kampjuni taċ-ċertifikati, tad-dikjarazzjonijiet ċertifikati, tad-dikjarazzjoniet, ta' l-applikazzjonijiet u tad-dokumenti l-oħra sabiex jiġi applikat dan ir-Regolament u tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandhom jitfasslu mill-Kummissjoni Amministrattiva. Żewġ Stati Membri jew l-awtoritajiet kompetenti tagħhom jistgħu, bi ftehim bejn xulxin u wara li jirċievu l-Opinjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva, jadottaw formoli simplifikati għall-użu ta' bejniethom.

    2. Għall-benefiċċju ta' l-awtoritajiet kompetenti ta' kull Stat Membru, il-Kummissjoni Amministrattiva tista' tiġbor flimkien it-tagħrif dwar id-dispożizzjonijiet tal-leġislazzjonijiet nazzjonali li jaqgħu taħt l-iskop ta' dan ir-Regolament.

    3. Il-Kummissjoni Amministrattiva għandha tħejji gwidi bil-għan li tagħti pariri lill-persuni nteressati dwar id-drittijiet tagħhom u dwar il-formalitajiet amministrattivi li għandhom jitlestew għall-eżerċizzju ta' dawn id-drittijiet.

    Il-Kumitat Konsultattiv għandu jiġi konsultat qabel jitfasslu dawn il-gwidi.

    L-Artikolu 3

    Korpi ta' kuntatt (liaison) — Komunikazzjoni bejn l-istituzzjonijiet u bejn il-benefiċjarji u l-istituzzjonijiet

    1. L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jinnominaw korpi ta' kuntatt li jistgħu jikkomunikaw direttament wieħed ma' l-ieħor.

    2. Kull istituzzjoni ta' Stat Membru, u kull persuna li tirresjedi jew qiegħda toqgħod fit-territorju ta' Stat Membru, tista' tagħmel applikazzjoni lill-istituzzjoni ta' Stat Membru ieħor, jew direttament jew permezz tal-korpi tal-kuntatt.

    L-Artikolu 4

    L-Annessi

    1. L-awtorità kompetenti jew l-awtoritajiet kompetenti ta' kull Stat Membru huma mniżżla fl-Anness 1.

    2. L-istituzzjonijiet kompetenti ta' kull Stat Membru huma mniżżla fl-Anness 2.

    3. L-istituzzjonijiet tal-post tar-residenza u l-post fejn qiegħda toqgħod il-persuna ta' kull Stat Membru huma mniżżla fil-lista fl-Anness 3.

    4. Il-korpi tal-kuntatt nominati b'mod konformi ma' l-Artikolu 3(1) tar-Regolament ta' l-implimentazzjoni huma mniżżla fil-lista fl-Anness 4.

    5. Id-disposizzjonijiet riferiti fl-Artikoli 5, 53(3), 104, 105(2), 116 u 120 tar-Regolament ta' l-Implimentazzjoni huma mniżżlin fl-Anness 5.

    6. Il-proċedura għall-ħlas tal-benefiċċji magħżula mill-istituzzjonijiet responsabbli mill-ħlas f'kull Stat Membru, bi qbil ma' l-Artikolu 53(1) tar-Regolament ta' l-implimentazzjoni, hija mniżżla fl-Anness 6.

    7. L-ismijiet u s-sedi tal-banek riferiti fl-Artikolu 55(1) tar-Regolament ta' l-implimentazzjoni huma mniżżla fil-lista fl-Anness 7.

    8. L-Istati Membri li għalihom japplikaw id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 10(2)(d) tar-Regolament ta' l-Implimentazzjoni fin-negozji tagħhom bejn xulxin huma speċifikati fl-Anness 8.

    9. L-iskemi li għandhom jitqiesu meta jiġu kalkolati fuq skala medja kemm jiswew fi flus il-benefiċċji in natura, bi qbil ma' l-Artikolu 94(3)(a) u l-Artikolu 95(3)(a) tar-Regolament ta' l-Implimentazzjoni, huma mniżżla fil-lista fl-Anness 9.

    10. L-istituzzjonijiet jew il-korpi maħtura mill-awtoritajiet kompetenti partikolarment b'mod konformi ma' l-Artikoli li ġejjin tar-Regolament ta' l-Implimentazzjoni: L-Artikolu6(1), l-Artikolu 11(1), l-Artikolu 13(2) u (3), l-Artikolu 14(1), (2) u (3), l-Artikolu 38(1), Artikolu 70(1), l-Artikolu 80(2), l-Artikolu 81, l-Artikolu 82(2), l-Artikolu 85(2), l-Artikolu 89(1), l-Artikolu 91(2), l-Artikolu 102(2), l-Artikolu 110, l-Artikolu 113(2), huma mniżżla fil-lista fl-Anness 10.

    IT-TITOLU II

    L-IMPLIMENTAZZJONI TAD-DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI TAR-REGOLAMENT

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikoli 6 u 7 tar-Regolament

    L-Artikolu 5

    Bdil tal-post ta' l-arranġamenti li jimplimentaw il-konvenzjoni bir-Regolament ta' l-Implimentazzjoni

    Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament ta' l-Implimentazzjoni għandhom jieħdu post dawk ta' l-arranġamenti għall-implimentazzjoni tal-konvenzjonijiet riferiti fl-Artikolu 6 tar-Regolament; għandhom ukoll jieħdu post id-dispożizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma' l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-konvenzjonijiet riferiti fl-Artikolu 7(2)(ċ) tar-Regolament basta iżda illi mhumiex imniżżlin fl-Anness 5 tar-Regolament.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 9 tar-Regolament

    L-Artikolu 6

    Dħul għall-assigurazzjoni volontarja jew b'għażla ssoktata

    1. Jekk, bis-saħħa ta' l-Artikoli 9 u 15(3) tar-Regolament, persuna tissodisfa l-kondizzjonijiet sabiex tidħol fi skema ta' l-assigurazzjoni volontarja jew b'għażla ssoktata rigward invalidità, anzjanità u mwiet (pensjonijiet) skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed, u jekk ma kenitx soġġetta għall-assigurazzjoni obbligatorja taħt waħda minn dawn l-iskemi bis-saħħa ta' l-aħħarimpjieg tagħha tista', skond l-Artikoli msemmija, tidħol fi skema ta' l-assigurazzjoni volontarja jew b'għażla ssoktata speċifikata bil-leġislazzjoni ta' dan l-Istat Membru jew, fin-nuqqas ta' dan, skema ta' l-għażla tagħha.

    2. Sabiex jiġu invokati d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 9(2) tar-Regolament, persuna għandha tissottometti lill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru msemmi dikjarazzjoni li jkollha x'taqsam mal-perjodi ta' assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni ta' kull Stat Membru ieħor. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tiġi maħruġa, fuq it-talba tal-persuna interessata, mill-istituzzjoni li tamministra l-leġislazzjonijiet li taħthom tkun wettqet dawn l-perjodi ta' l-assigurazzjoni.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 12 tar-Regolament

    L-Artikolu 7

    Regoli ġenerali għall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet li jittrattaw il-prevenzjoni ta' l-istess benefiċċji fuq xulxin — L-applikazzjoni ta' dawn id-dispożizzjonijiet għall-benefiċċji rigward invalidità, anzjanità u mwiet (pensjonijiet)

    1. Fejn persuna intitolata għall-benefiċċju skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed hija wkoll intitolata għall-benefiċċji skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor jew iktar, għandhom japplikaw ir-regoli li ġejjin:

    (a) jekk l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 12(2) jew (3) tar-Regolament tfisser it-tnaqqis jew iż-żamma konkorrenti ta' dawn il-benefiċċji, l-ebda wieħed minnhom ma għandu jiġi mnaqqas jew miżmum b'ammont ikbar mill-ammont miksub bid-diviżjoni tas-somma li hija soġġetta għat-tnaqqis jew iż-żamma skond il-leġislazzjoni li taħtha l-benefiċċju jkun mistħoqq min-numru ta' benefiċċji soġġetti għat-tnaqqis jew iż-żamma illi għalihom il-persuna interessata hija intitolata;

    (b) fejn jidħlu benefiċċji rigward l-invalidità, l-anzjanità jew l-imwiet (pensjonijiet) konċessi skond l-Artikolu 46(2) tar-Regolament mill-istituzzjoni ta' Stat Membru, din l-istituzzjoni għandha tikkunsidra kull benefiċċju ta' tip jew kwalità differenti u kull dħul ta' flus jew rimunerazzjoni li x'aktarx iġibu magħhom it-tnaqqis jew iż-żamma tal-benefiċċju dovut minn din l-istituzzjoni, mhux għall-kalkolu ta' l-ammont teoretiku riferit fl-Artikolu 46(2) tar-Regolament imma esklussivament għat-tnaqqis jew iż-żamma ta' l-ammont riferit fl-Artikolu 46(2)(b) tar-Regolament. Iżda, frazzjon biss mill-ammont totali ta' dan il-benefiċċju, dħul jew rimunerazzjoni għandu jitqies, u dan il-frazzjon għandu jiġi stabbilit fil-proporzjon tat-tul tal-perjodi mwettqa ta' l-assigurazzjoni, bi qbil ma' l-Artikolu 46(2)(b) tar-Regolament.

    (ċ) Fejn jidħlu l-benefiċċji rigward l-invalidità, l-anzjanità jew l-imwiet (pensjonijiet) konċessi skond l-ewwel sottoparagrafu ta' l-Artikolu 46(1) ta' dan ir-Regolament mill-istituzzjoni ta' Stat Membru, din l-istituzzjoni għandha, fejn japplikaw id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 46(3) tar-Regolament, tieħu f' konsiderazzjoni kull benefiċċji ta' kwalità differenti u kull dħul jew rimunerazzjoni li x'aktarx twassal għal tnaqqis jew żamma tal-benefiċċju dovut minn din l-istutuzzjoni, mhux għall-kalkolu ta' l-ammont riferit fl-Artikolu 46(1) tar-Regolament, imma esklussivament għat-tnaqqis jew iż-żamma ta' l-ammont li joħroġ mill-applikazzjoni ta' l-Artikolu 46 (3) tar-Regolament. Madankollu, frazzjon biss mill-ammont ta' dawn il-benefiċċji, dħul jew rimunerazzjonijiet għandu jitqies; dan il-frazzjon għandu jinkiseb bl-applikazzjoni ma' dan l-ammont ta' koeffiċjent ugwali għall-proporzjon bejn l-ammont tal-benefiċċju li joħroġ mill-applikazzjoni ta' l-Artikolu 46(3) tar-Regolament u l-ammont li joħroġ mill-applikazzjoni ta' l-ewwel sottoparagrafu ta' l-Artikolu 46 (1) ta' dan ir-Regolament.

    2. Għall-għanijiet ta' l-Artikolu 12(2), (3) u (4) tar-Regolament, l-istituzzjonijiet kompetenti interessati għandhom, fuq talba, jibdlu bejniethom it-tagħrif kollu mitlub.

    L-Artikolu 8

    Regoli applikabbli fil-każ ta' tennija tad-drittijiet għall-benefiċċji tal-maternità skond il-leġislazzjoni ta' numru ta' Stati Membri

    Jekk ħaddiem jew membru tal familja tiegħu huma intitolati li jagħmlu pretensjoni għall-benefiċċji tal-maternità skond il-leġislazzjoni ta' żewġ Stati Membri jew iktar, dawn il-benefiċċji għandhom jiġu konċessi esklussivament mil-leġislatura ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu isir it-twelid jew, jekk it-twelid ma jkunx sar fit-territorju ta' wieħed mill-Istati Membri, esklussivament skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru li għaliha l-ħaddiem kien l-aħħar soġġett.

    L-Artikolu 9

    Regoli applikabbli fil-każ ta' tennija ta' għotjiet ta' l-imwiet skond il-leġislazzjonijiet ta' numru ta' Stati Membri

    1. Fejn tiġri mewt fit-territorju ta' Stat Membru, id-dritt għall-għotja ta' l-imwiet miksuba skond il-leġislazzjoni ta' dan l-Istat Membru biss għandha tinżamm, filwaqt li d-dritt miksub bil-leġislazzjoni ta' kull Stat Membru ieħor għandu jaqa'.

    2. Fejn il-mewt tiġri f'wieħed mill-Istati Membri meta d-dritt għall-għotja ta' l-imwiet ikun miksub skond il-leġislazzjoni ta' żewġ Stati Membri oħra jew iktar, jew fejn il-mewt tiġri f'territorju ta' Stat Membru u dan id-dritt kien miksub skond il-leġislazzjoni ta' żewġ Stati Membri jew iktar, dak id-dritt biss miksub skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru li taħtha l-ħaddiem wettaq l-aħħar żmien ta' l-assigurazzjoni tiegħu għandu jinżamm, filwaqt li d-dritt miksub skond il-leġislazzjoni ta' kull Stat Membru ieħor għandu jaqa'.

    L-Artikolu 10

    Regoli applikabbli fil-każ ta' tennija tad-drittijiet għall-benefiċċji tal-familja jew sussidju tal-familja jew meta, matul l-istess perjodu ta' żmien jew parti ta' perjodu taż-żmien, il-ħaddiem ikun suċċessivament soġġett għal-leġislazzjoni ta' numru ta' Stati Membri

    1. Jekk matul l-istess perjodu ta' żmien il-benefiċċji tal-familja jew is-sussidji tal-familja jkunu mistħoqqa lil żewġ persuni rigward l-istess membru tal-familja, skond l-Artikolu 73(1) jew (2) jew l-Artikolu 74(1) jew (2) tar-Regolament u skond il-leġislazzjoni tal-pajjiż tar-residenza ta' dan il-membru tal-familja, id-dispożizzjonijiet li għandhom jiġu applikati rigward drittijiet imtennija għall-benefiċċji tal-familja jew is-sussidji tal-familja għandhom ikunu dawk provduti bil-leġislazzjoni tal-pajjiż tar-residenza tal-membru tal-familja. Għal dan l-iskop, id-dritt għall-benefiċċji tal-familja jew għas-sussidji tal-familja skond l-Artikolu 73(1) jew (2) jew l-Artkolu 74(1) jew (2) tar-Regolament għandhom jitqiesu daqs li kieku kien dritt miksub skond il-leġislazzjoni tal-pajjiż tar-residenza tal-membru tal-familja msemmi.

    2. Jekk ħaddiem kien suċċessivament soġġett għal-leġislazzjoni ta' żewġ Stati Membri matul il-perijodu li jissepara żewġ dati għall-ħlas tal-benefiċċji tal-familja jew tas-sussidji tal-familja kif provdut skond il-leġislazzjoni ta' wieħed jew iż-żewġ Stati Membri interessati, għandhom japplikaw ir-regoli li ġejjin:

    (a) il-benefiċċji tal-familja jew is-sussidji tal-familja li dan il-ħaddiem jista' jippretendi skond il-leġislazzjoni ta' kull wieħed minn dawn l-Istati Membri għandhom jikkorrispondu mal-benefiċċji u s-sussidji ta' kuljum mistħoqqa bil-leġislazzjoni rilevanti. Fejn dawn il-leġislazzjonijiet ma jipprovdux għall-benefiċċji jew għas-sussidji ta' kuljum, il-benefiċċji tal-familja jew is-sussidji tal-familja għandhom jiġu konċessi fil-proporzjon tat-tul taż-żmien illi fih dan il-ħaddiem kien soġġett għal-leġislazzjoni ta' kull wieħed mill-Istati Membri kif għandu x'jaqsam mal-perjodu taż-żmien fissat mil-leġislazzjoni interessata;

    (b) fejn il-benefiċċji tal-familja jew is-sussidji tal-familja jkunu ġew provduti minn istituzzjoni matul il-perjodu taż-żmien meta kellhom jiġu provduti minn istituzzjoni oħra, għandu jkun hemm aġġustament fil-kontijiet bejn l-istituzzjonijiet imsemmija;

    (ċ) għall-għanijiet tas-sottoparagrafi (a) u (b) fejn il-perjodi taż-żmien tax-xogħol imwettqa skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed jiġu espressi f'unitajiet differenti minn dawk li jiġu kalkolati għall-benefiċċji tal-familja jew sussidji tal-familja skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor li għaliha il-ħaddiem kien ukoll soġġett matul l-istess perjodu ta' żmien, il-qlib għandu jsir bi qbil ta' l-Artikolu 15(3) tar-Regolament ta' l-Implimentazzjoni;

    (d) minkejja d-dispożizzjonijiet tas-sottoparagrafu (a), rigward it-trattazzjonijiet bejn l-Istati Membri speċifikati fl-Anness 8 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, l-istituzzjoni li ġġorr il-benefiċċji tal-familja jew is-sussidji tal-familja għar-raġuni ta' l-ewwel xogħol matul il-perjodu taż-żmien interessat, għandha ġġorr in-nefqa fuqhom għat-tul kollu tal-perjodu korrenti.

    3. Jekk il-membri tal-familja tal-ħaddiem soġġett għall-leġislazzjoni Franċiża, jew ta' persuna qiegħda li tirċievi benefiċċji tal-qgħad skond il-leġislazzjoni Franċiża, jittrasferixxu r-residenza tagħhom mit-territorju ta' Stat Membru wieħed għat-territorju ta' Stat Membru ieħor matul l-istess xahar kalendarju, l-istituzzjoni responsabbli li tipprovdi l-benefiċċji tal-familja fil-bidu ta' dan ix-xahar għandha tissokta li tipprovdihom għal matul ix-xahar korrenti kollu.

    IT-TITOLU III

    L-IMPLIMENTAZZJONI TAD-DISPOŻIZZJONIJIET TAR-REGOLAMENT SABIEX TIĠI STABBILITA L-LEĠISLAZZJONI APPLIKABBLI

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikoli 13 sa 16 tar-Regolament

    L-Artikolu 11

    Formalitajiet fil-każ ta' ħaddiem li jintbagħat jaħdem xi mkien ieħor

    1. Fil-każi riferiti fl-Artikolu 14(1)(a) u (2)(a) tar-Regolament, l-istituzzjoni nominata mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru li l-leġislazzjoni tiegħu tibqa' applikabbli għandha toħroġ għall-ħaddiem, fuq it-talba tiegħu nnifsu jew ta' min iħaddmu, u jekk il-kondizzjonijiet meħtieġa jiġu mwettqa, ċertifikat dwar fejn ikun intbagħat jaħdem li jiddikjara li l-ħaddiem interessat ser jibqa' soġġett għal din il-leġislazzjoni sa data speċifikata.

    2. Il-kunsens provdut fl-Artikolu 14(1)(a)(ii) tar-Regolament għandu jiġi mitlub minn min iħaddem.

    L-Artikolu 12

    Dispożizzjonijiet speċjali dwar l-assigurazzjoni skond l-iskema Ġermaniża ta' sigurtà soċjali

    1. Fejn, skond it-termini ta' l-Artikolu 14(1)(b) u (ċ) jew 2(a) tar-Regolament, il-leġislazzjoni Ġermaniża tapplika għall-ħaddiem impjegat minn impriża jew wieħed li jħaddem li l-uffiċċju reġistrat jew il-post tan-negozju tagħhom ma jinsabx fit-territorju Ġermaniż, din il-leġislazzjoni għandha tapplika daqs li kieku l-ħaddiem kien impjegat fil-post tar-residenza tiegħu fit-territorju Ġermaniż.

    2. Meta l-kontribuzzjonijiet jiġu mħallsa f'perjodu fiss ta' żmien, b'mod konformi mal-leġislazzjoni ta' Stat Membru għajr il-Ġermanja, fuq skema obbligatorja għall-invalidità, anzjanità jew imwiet (pensjonijiet), jistgħu jiġu mħallsa wkoll kontribuzzjonijiet supplimentari għall-assigurazzjoni addizzjonali skond il-leġislazzjoni Ġermaniża (Hoeherversicherung) għall-istess perjodu ta' żmien.

    L-Artikolu 13

    L-eżerċizzju tad-dritt ta' l-għażla minn persuni impjegati f'missjonijiet diplomatiċi jew postijiet konsulari

    1. Id-dritt ta' l-għażla provdut bl-Artikolu 16(2) tar-Regolament għandu jiġi eżerċitat l-ewwelnett fi żmien tliet xhur wara d-data li fiha l-ħaddiem ikun imqabbad jaħdem mill-missjoni diplomatika jew il-post konsulari interessati, jew li fiha daħal jaħdem ma' aġenti ta' din il-missjoni jew post. Il-possibilità ta' l-għażla għandha tidħol fis-seħħ mad-data tad-dħul fix-xogħol.

    Meta ħaddiem iġedded id-dritt tiegħu ta' l-għażla fl-aħħar tas-sena kalendarja, l-għażla għandu jibda jkollha effett mill-ewwel jum tas-sena kalendarja li tmiss.

    2. Ħaddiem li jeżerċita d-dritt tiegħu ta' l-għażla għandu jgħarraf lill-istituzzjoni nominata mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru b' liema leġislazzjoni jkun għażel, u fl-istess ħin jinnotifika lil min iħaddmu b'dan. L-istituzzjoni msemmija għandha, fejn jinħtieġ, tibgħat dan it-tagħrif lill-istituzzjonijiet l-oħra kollha ta' l-istess Stat Membru, bi qbil mad-direttivi maħruġa lilha mill-awtorità kompetenti ta' dan l-Istat.

    3. L-istituzzjoni nominata mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru li l-leġislazzjoni tiegħu il-ħaddiem ikun għażel, għandha tagħtih ċertifikat li jiddikjara illi huwa soġġett għal-leġislazzjoni ta' dan l-Istat Membru waqt li jkun impjegat mill-missjoni diplomatika jew post konsulari msemmija, mill-aġenti ta' din il-missjoni jew post.

    4. Fejn ħaddiem ikun għażel li tiġi applikata l-leġislazzjoni Ġermaniża d-dispożizzjonijiet ta' din il-leġislazzjoni għandha tiġi applikata daqs li kieku l-ħaddiem kien impjegat fejn għandu s-sede tiegħu il-Ġvern Ġermaniż. L-awtorità kompetenti għandha tinnomina l-istituzzjoni kompetenti ta' l-assigurazzjoni għall-mard.

    L-Artikolu 14

    L-eżerċizzju tad-dritt ta' l-għażla mill-persunal awżiljarju tal-Komunitajiet Ewropej

    1. Id-dritt ta' l-għażla provdut bl-Artikolu 16(3) tar-Regolament irid jiġi eżerċitat fil-waqt meta jiġi konkluż il-kuntratt ta' l-impjieg. L-awtorità mogħtija l-poter li tikkonkludi dan il-kuntratt għandha tgħarraf lill-istituzzjoni nominata mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru illi l-membru awżiljarji tal-persunal ikun għażel il-leġislazzjoni tiegħu (l-Istat Membru). L-istituzzjoni msemmija għandha, fejn meħtieġ, tibgħat dan it-tagħrif lill-istituzzjonijiet l-oħra kollha ta' l-istess Stat Membru.

    2. L-istituzzjoni nominata mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru li l-leġislazzjoni tiegħu il-membru awżiljarju tal-persunal ikun għażel, għandha tagħtih ċertifikat li jiddikjara illi huwa soġġett għal-leġislazzjoni ta' dan l-Istat Membru waqt li jkun impjegat mill-Komunitajiet Ewropej bħala membru awżiljarju tal-persunal.

    3. L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri għandhom, fejn meħtieġ, jinnominaw l-istituzzjonijiet kompetenti rigward il-membri tal-persunal awżiljarju tal-Komunitajiet Ewropej.

    4. Fejn membru awżiljarju tal-persunal, impjegat fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għajr il-Ġermanja, ikun għażel li jkollu l-leġislazzjoni Ġermaniża tapplika għalih, id-disposizzjonijiet ta' din il-leġislazzjoni għandhom jiġu applikati daqs li kienu dan il-membru awżiljarju tal-persunal kien impjegat fil-post fejn il-Ġvern Ġermaniż għandu s-sede tiegħu. L-awtorità kompetenti għandha tinnomina l-istituzzjoni kompetenti ta' l-assigurazzjoni għall-mard.

    IT-TITOLU IV

    L-IMPLIMENTAZZJONI TAD-DISPOŻIZZJONIJIET TAR-REGOLAMENT DWAR IL-KATEGORIJI DIFFERENTI TA' BENEFIĊĊJI

    IL-KAPITOLU I

    REGOLI ĠENERALI GĦALL-AGGREGAZZJONI TAL-PERIJODI TA' ŻMIEN TA' L-ASSIGURAZZJONI

    L-Artikolu 15

    1. Fil-każi riferiti fl-Artikoli 18(1), 38, 45(1) u (2), 64 u 67(1) u (2) tar-Regolament, l-aggregazzjoni tal-perjodi ta' l-assigurazzjoni għandhom jiġu effettwati bi qbil mar-regoli li ġejjin:

    (a) mal-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed għandhom jiżdiedu l-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni ta' kull Stat Membru ieħor, safejn u sakemm huwa meħtieġ li jkun hemm rikors għalihom sabiex jissupplimentaw il-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni ta' l-ewwel Stat Membru bil-għan li jinkisbu, jinżammu jew jinġiebu lura (irkupru) d-drittijiet għall-benefiċċji, basta iżda illi dawn il-perjodi ta' l-assigurazzjoni ma jirkbux fuq xulxin (tennija). Fejn il-benefiċċji rigward l-invalidità, l-anzjanità jew l-imwiet (pensjonijiet) għandhom jingħataw mill-istituzzjonijiet ta' żewġ Stati Membri jew iktar bi qbil ma' l-Artikolu 46(2) tar-Regolament, kull waħda minn dawn l-istituzzjonijiet interessati għandha tagħmel aggregazzjoni separata, billi tqis il-perjodi kollha ta' l-assigurazzjoni mwettqa mill-ħaddiem skond il-leġislazzjonijiet ta' l-Istati Membri kollha li għalihom kien soġġett, mingħajr preġudizzju, fejn xieraq, għad-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 45(2) u ta' l-Artikolu 46(2)(ċ) tar-Regolament;

    (b) fejn żmien ta' l-assigurazzjoni obbligatorja mwettaq skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed jaħbat ma' żmien ta' l-assigurazzjoni volontarja jew b'għażla ssoktata skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor, għandu jitqies (iż-żmien) ta' l-ewwel biss;

    (ċ) meta żmien ta' l-assigurazzjoni għajr żmien trattat ta' hekk, imwettaq skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed jaħbat ma' żmien trattat bħala żmien ta' l-assigurazzjoni skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor, għandu jitqies biss iż-żmien ta' l-ewwel;

    (d) kull żmien trattat bħala ż-żmien ta' l-assigurazzjoni skond il-leġislazzjoni ta' żewġ Stati Membri jew iktar, għandhom jitqiesu biss mill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru li skond il-leġislazzjoni tiegħu il-persuna assigurata kienet l-aħħar assigurata bil-fors qabel iż-żmien msemmi; fejn il-persuna assigurata ma kenitx assigurata bil-fors skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru qabel iż-żmien imsemmi, dan ta' l-aħħar għandu jitqies mill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru li skond il-leġislazzjoni tiegħu hija kienet assigurata bil-fors għall-ewwel darba wara ż-żmien imsemmi;

    (e) fejn mhux possibbli illi jiġi stabbilit b'eżattezza iż-żmien li fih ċerti perjodi ta' l-assigurazzjoni kienu mwettqa skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed, dawn il-perjodi ta' l-assigurazzjoni għandhom jitqiesu li ma jtennux mal-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor u għandhom, fejn vantaġġużi, jittieħdu f'konsiderazzjoni;

    (f) fejn, skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed, ċerti perjodi ta' assigurazzjoni jittieħdu f'konsiderazzjoni biss jekk ikunu ġew imwettqa f'perjodu definit taż-żmien, l-istituzzjoni li tamministra din il-leġislazzjoni għandha:

    (i) tqis il-perijodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor biss jekk ikunu ġew imwettqa ġewwa l-perjodu msemmi taż-żmien; jew

    (ii) itawlu dan il-perjodu taż-żmien għat-tul tal-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa kompletament jew parzjalment ġewwa l-limitu taż-żmien imsemmi skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor, fejn il-perjodi ta' l-assigurazzjoni nvoluti skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru tat-tieni jwassal biss għas-sospensjoni tal-perjodu taż-żmien li fih iridu jiġu mwettqa l-perjodi ta' l-assigurazzjoni.

    2. Il-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru illi għalih ir-Regolament ma japplikax, imma li jitqiesu skond il-leġislazzjoni ta' dak l-Istat Membru li għalih japplika r-Regolament, għandhom jiġu kunsidrati bħala perijodi ta' l-assigurazzjoni li għandhom jitqiesu għall-għanijiet ta' l-aggregazzjoni.

    3. Meta l-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed jiġu espressi f'unitajiet differenti minn dawk użati skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor, il-konverżjoni meħtieġa għall-għanijiet ta' l-aggregazzjoni għandha tiġi mwettqa skond ir-regoli li ġejjin:

    (a) fejn il-ħaddiem kien soġġett għal ġimgħa tax-xogħol ta' sitt ijiem:

    (i) ġurnata għandha tkun ekwivalenti għal tmien sigħat u viċeversa;

    (ii) sitt ijiem għandhom ikunu ekwivalenti għall-ġimgħa u viċeversa;

    (iii) sitta u għoxrin jum (xogħol) għandhom ikunu ekwivalenti għal xahar u viceversa;

    (iv) tliet xhur jew tlettax-il ġimgħa jew tmienja u sebgħin jum (tax-xogħol) għandhom ikunu ekwivalenti għall-kwart ta' sena u viċeversa;

    (v) għall-qlib ta' ġimgħat f'xhur u viċeversa il-ġimgħat għandhom jiġu maqluba f'jiem;

    (vi) l-applikazzjoni tar-regoli preċedenti ma għandhix ikollha l-effett li twassal, għas-somma totali tal-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa matul sena waħda kalendarja, għal total li jaqbeż it-tliet mija u tnax-il jum jew tnejn u ħamsin ġimgħa jew tnax-il xahar jew erba' kwarti ta' sena;

    (b) Fejn il-ħaddiem kien soġġett għall-ġimgħa tax-xogħol ta' ħamest ijiem:

    (i) ġurnata għandha tkun ekwivalenti għal disa' sigħat u viċeversa;

    (ii) ħamest ijiem għandhom ikunu ekwivalenti għall-ġimgħa waħda u viċeversa;

    (iii) tnejn u għoxrin jum għandhom ikunu ekwivalenti għal xahar wieħed u viċeversa;

    (iv) tliet xhur jew tlettax-il-ġimgħa jew sitta u sittin jum għandhom ikunu ekwivalenti għal kwart ta' sena u viċeversa;

    (v) għall-qlib ta' ġimgħat f'xhur u viċeversa l-ġimgħat għandhom jiġu maqluba f'jiem;

    (vi) l-applikazzjoni tar-regoli preċedenti ma għandhiex ikollha l-effett li twassal, għas-somma totali ta' perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa matul sena waħda kalendarja, għal total li jaqbeż il-mitejn u erbgħa u sittin jum jew tnejn u ħamsin ġimgħa jew tnax-il xahar jew erba' kwarti ta' sena.

    IL-KAPITOLU 2

    MARD U MATERNITÀ

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 18 tar-Regolament

    L-Artikolu 16

    Ċertifikazzjoni tal-perijodi ta' l-assigurazzjoni

    1. Sabiex jiġu invokati d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 18(2) tar-Regolament, ħaddiem għandu jissottometti lill-istituzzjoni kompetenti dikjarazzjoni awtentikata li tispeċifika l-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni li għaliha kien soġġett.

    2. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tiġi maħruġa fuq it-talba tal-ħaddiem mill-istituzzjoni jew l-istituzzjonijiet ta' Stat Membru illi għal-leġislazzjoni tiegħu kien l-aħħar soġġett. Jekk ma jissottomettix id-dikjarazzjoni awtentikata msemmija, l-istituzzjoni kompetenti għandha tiksibha direttament mingħand l-istituzzjoni jew l-istituzzjonijiet interessati.

    3. Id-disposizzjonijiet tal-paragrafi (1) u (2) għandhom japplikaw b'analoġija, jekk ikun meħtieġ illi jitqiesu l-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa qabel skond il-leġislazzjoni ta' kull Stat Membru ieħor sabiex jiġu ssodisfati l-kondizzjonijiet tal-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 19 tar-Regolament

    L-Artikolu 17

    Benefiċċji innatura fil-każ ta' residenza fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti

    1. Sabiex jirċievi benefiċċji innatura skond l-Artikolu 19 tar-Regolament, ħaddiem għandu jirreġistra lilu nnifsu u lill-membri tal-familja tiegħu ma' l-istituzzjoni fil-post tar-residenza tiegħu billi jissottometti dikjarazzjoni awtentikata li tiċċertifika illi huwau l-membri tal-familja tiegħu huma ntitolati għall-benefiċċji msemmija. Din id-dikarazzjoni awtentikata għandha tinħareġ mill-istituzzjoni kompetenti, jekk ikun hemm bżonn fid-dawl tat-tagħrif fornit minn min iħaddem. Jekk il-ħaddiem jew il-membri tal-familja tiegħu ma jissottomettux id-dikjarazzjoni awtentikata msemmija l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha tiksibha direttament mingħand l-istituzzjoni kompetenti.

    2. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tibqa' valida sakemm l-istituzzjoni tal-post tar-residenza tiġi mgħarrfa bil-kanċellazzjoni tagħha. Iżda, meta d-dikjarazzjoni awtentikata msemmija tiġi maħruġa minn istituzzjoni Franċiża, għandha tkun valida għall-perjodu ta' tliet xhur biss wara d-data tal-ħruġ tagħha, u għandha tiġġedded kull tliet xhur.

    3. Jekk il-ħaddiem huwa ħaddiem staġjonali, id-dikjarazzjoni awtentikata riferita fil-paragrafu 1 għandha tibqa' valida għall-perjodu kollu previst tax-xogħol staġjonali għajr jekk, sadanittant, l-istituzzjoni kompetenti tgħarraf lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza bil-kanċellazzjoni tagħha.

    4. L-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha tgħarraf lill-istituzzjoni kompetenti b'kull reġistrazzjoni effettwata bi qbil mal-paragrafu 1.

    5. Meta tapplika għall-benefiċċji innatura, il-persuna interessata għandha tissottometti xhieda dokumentata għall-konċessjoni tal-benefiċċji innatura skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu hi tkun tirresjedi.

    6. Fil-każ ta' dħul fl-isptar, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha tgħarraf lill-istituzzjoni kompetenti, fi żmien tlett ijiem wara d-data li fiha tkun saret taf bid-dħul fl-isptar, bid-data tad-dħul fl-isptar, it-tul probabbli tad-dewmien fl-isptar u d-data tal-ħruġ mill-isptar. Madankollu, in-notifika ma għandhiex tkun meħtieġa meta n-nefqa fuq il-benefiċċji innatura tiġi mħallsa lura bħala somma waħda f'daqqa lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza.

    7. L-istituzzjoni ta' post ir-residenza għandha tgħarraf minn qabel lill-istituzzjoni kompetenti b'kull deċiżjoni li għandha x'taqsam mal-benefiċċji innatura inklużi fil-lista riferita fl-Artikolu 24(2) tar-Regolament. L-istituzzjoni kompetenti għandha tingħata ħmistax-il jum mid-data li fiha jintbagħat dan it-tagħrif sabiex tqajjem kull oġġezzjoni u tiddikjara r-raġunijiet li fuqhom ikunu msejsa dawn l-oġġezzjonijiet; jekk mat-temma ta' dan il-perjodu ta' żmien, ma tiġi mqajma l-ebda oġġezzjoni, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha tikkonċedi l-benefiċċji innatura. Meta dawn il-benefiċċji għandhom jiġu konċessi minħabba każ ta' urġenza estrema, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha mill-ewwel tgħarraf lill-istituzzjoni kompetenti b'dan. Madankollu, in-notifika ta' l-oġġezzjoni tagħha, fejn tiddikjara r-raġunijiet li fuqhom issejjes din l-oġġezzjoni, ma għandhiex tkun meħtieġa meta n-nefqa fuq il-benefiċċji innatura trid tiġi mħallsa lura f'somma waħda lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza.

    8. Il-ħaddiem jew il-membri tal-familja tiegħu għandhom jgħarrfu lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza b'kull bidla fis-sitwazzjoni tagħhom li x'aktarx tibdel id-dritt tagħhom għall-benefiċċji innatura, partikolarment b'kull waqfien, jew bidla, fl-impjieg tal-ħaddiem jew it-trasferiment tar-residenza jew il-post ta' fejn qiegħed ta' dan il-ħaddiem jew ta' xi membru tal-familja tiegħu. Bl-istess mod, jekk ħaddiem jieqaf milli jkun assigurat jew jieqaf milli jibqa' intitolat għall-benefiċċji innatura, l-istituzzjoni kompetenti għandha tgħarraf lill-istituzzjoni tar-residenza kif jixraq. L-istituzzjoni tar-residenza tista', f'kull ħin, titlob lill-istituzzjoni kompetenti li tforniha b'kull tagħrif dwar l-assigurazzjoni tal-ħaddiem jew id-dritt tiegħu għall-benefiċċji in natura.

    9. Żewġ Stati Membri jew iktar jew l-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati Membri jistgħu, wara li jirċievu l-Opinjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva, jaqblu bejniethom dwar disposizzjonijiet oħra ta' l-implimentazzjoni.

    L-Artikolu 18

    Benefiċċji innatura fil-każ ta' residenza fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti

    1. Sabiex jittieħdu l-benefiċċji fi flus skond l-Artikolu 19(1)(b) tar-Regolament ħaddiem għandu, fi żmien tlett ijiem mill-bidu ta' l-inkapaċità għax-xogħol, japplika lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza billi jissottometti notifika li jkun waqaf mix-xogħol jew, jekk il-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni kompetenti jew l-istituzzjoni tal-post tar-residenza hekk jipprovdu, ċertifikat ta' l-inkapaċità għax-xogħol maħruġ mit-tabib li jkun jikkura lill-ħaddiem interessat.

    2. Fejn it-tobba li qegħdin jikkuraw lill-ħaddiem interessat fil-pajjiż tar-residenza ma joħorġux ċertifikati ta' l-inkapaċità għax-xogħol, il-ħaddiem għandu japplika direttament għand l-istituzzjoni tal-post tar-residenza fil-limitu taż-żmien fissat bil-leġislazzjoni amministrata minnha.

    Din l-istituzzjoni għandha mill-ewwel ikollha konferma ta' l-inkapaċità għax-xogħol u taċ-ċertifikat magħmul kif referiti fil-paragrafu 1. Dan iċ-ċerifikat għandu jniżżel it-tul taż-żmien probabbli ta' l-inkapaċità u jintbagħat mill-ewwel lill-istituzzjoni kompetenti.

    3. F'każi fejn ma japplikax il-paragrafu 2, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha, malajr kemm jista' jkun u f'kull każ fi żmien tlett ijiem wara d-data li fiha l-ħaddiem ikun applika għaliha, iġġiegħel illi l-ħaddiem jiġi eżaminat medikament daqs li kienu kien assigurat ma' din l-istituzzjoni. Ir-rapport tat-tabib li jagħmel l-eżami għandu jindika, partikolarment, it-tul taż-żmien probabbli ta' l-inkapaċità għax-xogħol, u għandu jintbagħat lill-istituzzjoni kompetenti mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza fi żmien tlett ijiem wara d-data ta' l-eżami.

    4. L-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha sossegwentement twettaq kull kontroll amministrattiv jew eżami mediku meħtieġa mill-ħaddiem daqs li kieku kien assigurat ma' din l-istituzzjoni. Hekk kif l-istituzzjoni tistabbilixxi illi l-ħaddiem kapaċi li jerġa' jibda xogħol, għandha mill-ewwel tgħarraf lill-ħaddiem u lill-istituzzjoni kompetenti b'dan, filwaqt li tiddikjara d-data meta l-ħaddiem ma baqax iktar inkapaċitat. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 6, in-notifika lill-ħaddiem għandha tiġi trattata bħala deċiżjoni meħuda fl-isem u fl-interess ta' l-istituzzjoni kompetenti.

    5. Fil-każijiet kollha l-istituzzjoni kompetenti għandha żżomm id-dritt li ġġiegħel lill-ħaddiem ikun eżaminat mill-ġdid mit-tabib ta' l-għażla tagħha.

    6. Jekk l-istituzzjoni kompetenti tiddeċiedi li twaqqaf il-benefiċċji fi flus għar-raġuni li l-ħaddiem ma jkunx wettaq il-formalitajiet preskritti mill-leġislazzjoni tal-pajjiż tar-residenza, jew jekk tistabbilixxi illi l-ħaddiem kapaċi li jerġa' jibda x-xogħol, għandha tinnotifika lill-ħaddiem bid-deċiżjoni tagħha u fl-istess ħin għandha tibgħat kopja ta' din id-deċiżjoni lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza.

    7. Meta l-ħaddiem jerġa' jibda' x-xogħol, għandu jgħarraf lill-istituzzjoni kompetenti kif jixraq, jekk din in-notifika hija meħtieġa bil-leġislazzjoni amministrata minn din l-istituzzjoni.

    8. L-istituzzjoni kompetenti għandha tħallas il-benefiċċji fi flus skond il-metodu xieraq, partikolarment b'money-order internazzjonali, u għandha tinforma lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza u lill-ħaddiem kif jixraq. Fejn il-benefiċċji fi flus jiġu mħallsa mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza fl-interess ta' l-istituzzjoni kompetenti, din ta' l-aħħar għandha tgħarraf lill-ħaddiem bid-drittijiet tiegħu u għandha tgħarraf lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza bl-ammont ta' benefiċċji fi flus, id-dati tal-ħlas, u l-perijodu massimu taż-żmien li matulu għandhom jiġu konċessi, bi qbil mal-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti.

    9. Żewġ Stati Membri jew iktar, jew l-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati jistgħu, wara li jirċievu l-Opinjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva, jaqblu bejniethom dwar disposizzjonijiet oħra ta' l-implimentazzjoni.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 20 tar-Regolament

    L-Artikolu 19

    Disposizzjonijiet speċjali għall-ħaddiema fuq il-fruntiera u l-membri tal-familja tagħhom

    Fil-każ tal-ħaddiema fuq il-fruntiera u l-membri tal-familja tagħhom, il-prodotti mediċinali, il-faxex, in-nuċċalijiet u l-istrumenti żgħar jistgħu jinħarġu, u l-analiżijiet u t-testijiet tal-laboratorju jistgħu jiġu mwettqa, fl-Istat Membru biss li fit-territorju tiegħu kienu preskritti jew rakkommandati, bi qbil mal-leġislazzjoni ta' dan l-Istat Membru.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 22 tar-Regolament

    L-Artikolu 20

    Benefiċċji fi flus fil-każ ta' waqfien fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti — Il-każ speċjali tal-ħaddiema mibgħuta jaħdmu xi mkien ieħor u ta' ħaddiema impjegati fit-trasport internazzjonali u l-familji tagħhom

    1. Sabiex jirċievi l-benefiċċji innatura għalih innifsu u għall-membri tal-familja tiegħu li jakkumpanjawh fiż-żmien li fih ikun mibgħut f'post biex jaħdem, ħaddiem kopert bl-Artikolu 14(1)(a)(i) jew (2)(a) ta' dan ir-Regolament għandu jissottometti lill-istituzzjoni tal-post ta' waqfien iċ-ċertifikat provdut skond l-Artikolu 11 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. Ħaddiem li jkun issottometta dan iċ-ċertifikat għandu jiġi meqjus li jkun issodisfa l-kondizzjonijiet għall-kisba tad-dritt għall-benefiċċji innatura.

    2. Sabiex jirċievi l-benefiċċji innatura għalih innifsu u għall-membri tal-familja tiegħu li jakkumpanjawh, ħaddiem impjegat fit-trasport internazzjonali, kopert bl-Artikolu 14(1)(b) tar-Regolament, li fil-kors ta' l-impjieg tiegħu imur fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti għandu, malajr kemm jista' jkun, jissottometti lill-istituzzjoni tal-post tal-waqfien dikjarazzjoni speċjali awtentikata maħruġa minn min iħaddmu jew mill-aġent tiegħu matul ix-xahar kalendarju korrenti jew matul ix-xahrejn li jippreċedu s-sottomissjoni tagħha. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tiddikjara partikolarment id-data li fiha l-ħaddiem ġie mqabbad jaħdem minn min iħaddmu, u l-isem u l-indirizz ta' l-istituzzjoni kompetenti; iżda jekk, skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti min iħaddmu ma jinħtieġx illi jkun jaf l-istituzzjoni kompetenti, il-ħaddiem għandu jipprovdi bil-miktub l-isem u l-indirizz ta' din l-istituzzjoni meta jkun qiegħed jissottometti l-applikazzjoni tiegħu lill-istituzzjoni tal-post tal-waqfien. Ħaddiem li jkun issottometta d-dikjarazzjoni awtentikata għandu jiġi meqjus li jkun issodisfa l-kondizzjonijiet għall-kisba tad-dritt għall-benefiċċji innatura. Jekk ħaddiem ma jkunx jista' jagħmel kuntatt ma' l-istituzzjoni tal-post tal-waqfien qabel ma jirċievi l-kura medika, għandu madankollu jirċievi din il-kura mal-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni awtentikata msemmija daqs li kieku kien assigurat ma' din l-istituzzjoni.

    3. L-istituzzjoni tal-post ta' fejn qiegħed il-ħaddiem għandha, fi żmien tlett ijiem, tinvestiga ma' l-istituzzjoni kompetenti jekk il-persuna interessata tissodisfax il-kondizzjonijiet għall-kisba tad-dritt għall-benefiċċji innatura. Din l-istituzzjoni għandha tipprovdi benefiċċji innatura sakemm tirċievi tweġiba mingħand l-istituzzjoni kompetenti, iżda għal mhux iktar minn tletin jum.

    4. L-istituzzjoni kompetenti għandha tibgħat it-tweġiba tagħha lill-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed il-ħaddiem fi żmien għaxart ijiem minn meta tirċievi t-talba minn din l-istituzzjoni. Jekk it-tweġiba tkun fl-affermattiv, l-istituzzjoni kompetenti għandha tindika, jekk meħtieġ, il-perjodu massimu taż-żmien li matulu jistgħu jiġu konċessi l-benefiċċji innatura, bil-qbil mal-leġislazzjoni li hija tamministra, u l-istituzzjoni tal-post tal-waqfien għandha tissokta tipprovdi l-benefiċċji msemmija.

    5. Minflok iċ-ċertifikat jew id-dikjarazzjoni awtentikata miġjuba fil-paragrafi 1 u 2 rispettivament, il-ħaddiema koperti b'dawn il-paragrafi jistgħu jissottomettu lill-istituzzjoni tal-post ta' l-għixien jew tar-residenza dikjarazzjoni awtentikata li tiċċertifika illi l-kondizzjonijiet għall-ksib tad-dritt għall-benefiċċji ġew issodisfati. Din id-dikjarazzjoni awtentikata, li għandha tiġi maħruġa mill-istituzzjoni kompetenti, għandha tispeċifika partikolarment, fejn meħtieġ, iż-żmien massimu li matulu l-benefiċċji innatura jistgħu jiġu konċessi bi qbil mal-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti. F'dan il-każ, ma għandhomx japplikaw il-paragrafi 1, 2, 3, u 4.

    6. Għandhom japplikaw b'analoġija l-paragrafi 6, 7 u 9 ta' l-Artikolu 17 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni.

    7. Il-benefiċċji innatura provduti bis-saħħa tal-presunzjoni magħmula fil-paragrafi 1 jew 2 għandhom jiġu mħallsa lura kif miġjub fl-Artikolu 36(1) tar-Regolament.

    L-Artikolu 21

    Benefiċċji innatura fil-każ fejn il-persuna qiegħda fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti — Ħaddiema oħra għajr dawk koperti bl-Artikolu 20 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni

    1. Sabiex jirċievi l-benefiċċji innatura skond l-Artikolu 22(1)(a)(1) tar-Regolament, għajr fil-każi riferiti fl-Artikolu 20 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, ħaddiem għandu jissottometti lill-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed dikjarazzjoni awtentikata li tiċċertifika illi huwa ntitolat għall-benefiċċji innatura. Din id-dikjarazzjoni awtentikata, li għandha tiġi maħruġa mill-istituzzjoni kompetenti fuq it-talba tal-ħaddiem, jekk inhu possibbli qabel iħalli t-territorju ta' l-Istat Membru fejn ikun jirresjedi, għandha tispeċifika partikolarment, fejn meħtieġ, iż-żmien massimu li matulu l-benefiċċji innatura jistgħu jiġu konċessi, bi qbil mal-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti. Jekk il-ħaddiem ma jissottomettix id-dikjarazzjoni awtentifika msemmija, l-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed għandha tiksibha direttament mill-istituzzjoni kompetenti.

    2. L-Artikolu 17(6) (7) u (9) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandu japplika b'analoġija.

    L-Artikolu 22

    Benefiċċji innatura fil-każ ta' trasferiment tar-residenza jew ritorn lejn il-pajjiż tar-residenza, u għall-ħaddiema awtorizzati li jmorru għall-kura medika fi Stat Membru ieħor

    1. Sabiex jirċievi l-benefiċċji in natura skond l-Artikolu 22(1)(b)(i) tar-Regolament, ħaddiem għandu jissottometti lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza dikjarazzjoni awtentikata li tiċċertifika illi huwa ntitolat għall-benefiċċji innatura msemmija. Din id-dikjarazzjoni awtentikata, li għandha tiġi maħruġa mill-istituzzjoni kompetenti, għandha tispeċifika partikolarment, fejn meħtieġ, iż-żmien massimu li matulu dawn il-benefiċċji jistgħu jibqgħu jiġu konċessi bi qbil mal-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti. Id-dikjarazzjoni awtentikata tista', fuq it-talba tal-ħaddiem, tiġi maħruġa wara t-tluq tiegħu, jekk, għal raġunijiet ta' force majeure, ma tistax tiġi magħmula minn qabel.

    2. Il-paragrafi 6, 7 u 9 ta' l-Artikolu 17 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandhom japplikaw b'analoġija.

    3. Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw b'analoġija rigward id-diposizzjonijiet tal-benefiċċji innatura riferiti fl-Artikolu 22(1)(ċ)(i) tar-Regolament.

    L-Artikolu 23

    Benefiċċji innatura għall-membri tal-familja

    Id-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 21 jew l-Artikolu 22 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, kif jixraq, għandhom japplikaw b'analoġija rigward il-konċessjoni tal-benefiċċji innatura lill-membri tal-familja kif miġjuba fl-Artikolu 23(3) tar-Regolament.

    L-Artikolu 24

    Benefiċċji fi flus għall-ħaddiema fil-każ fejn il-persuna qiegħda fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti

    Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 18 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandhom japplikaw b'analoġija għall-ġbid tal-benefiċċji fi flus skond l-Artikolu 22(1)(a)(ii) tar-Regolament. Iżda, mingħajr preġudizzju għall-ħtieġa li jiġi sottomess ċertifikat ta' l-inkapaċità għax-xogħol, ħaddiem illi qiegħed fit-teritorju ta' Stat Membru, imma ma jkunx jagħmel xi xogħol professjonali jew kummerċjali fih, ma għandux jiġi mitlub li jissottometti n-notifika illi jkun qata' mix-xogħol riferita fl-Artikolu 18 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 23(3) tar-Regolament

    L-Artikolu 25

    Dikjarazzjoni awtentikata li għandha x'taqsam mal-membri tal-familja li għandha titqies fil-kalkolu tal-benefiċċji fil-flus

    1. Sabiex jiġbed il-benefiċċji skond l-Artikolu 23(3) tar-Regolament, ħaddiem għandu jissottometti lill-istituzzjoni kompetenti dikjarazzjoni awtentikata li għandha x'taqsam mal-membri tal-familja tiegħu residenti fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għajr dak li fih tinsab l-istituzzjoni msemmija.

    2. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tiġi maħruġa mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-membri tal-familja

    Għandha tibqa' valida għat-tnax-il xahar wara d-data tal-ħruġ tagħha. Tista' tiġġedded; f'dan il-każ, għandha tkun valida mid-data tat-tiġdid tagħha.

    Il-ħaddiem għandu jgħarraf immedjatament lill-istituzzjoni kompetenti dwar kulma jiġri li jwassal għall-ħtieġa ta' emenda għad-dikjarazzjoni awtentikata msemmija. Din l-emenda għandha tibda tgħodd mid-data ta' meta jiġri dan.

    3. Minflok id-dikjarazzjoni awtentikata miġjuba fil-paragrafu 1, l-istituzzjoni kompetenti tista' teħtieġ illi l-ħaddiem jipprovdi dokumenti riċenti ta' l-istat ċivili li għandhom x'jaqsmu magħhom il-membri tal-familja tiegħu residenti fi Stat Membru ieħor għajr dak fejn tinsab l-istituzzjoni msemmija.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 25(1) tar-Regolament

    L-Artikolu 26

    Benefiċċji lill-persuni qiegħda (bla xogħol) li jmorru fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti sabiex fih ifittxu x-xogħol

    1. Sabiex tirċievi l-benefiċċji fi flus u f'oġġetti skond l-Artikolu 25(1) tar-Regolament għaliha nnifisha u għall-membri tal-familja tagħha, persuna qiegħda għandha tissottometti lill-istituzzjoni ta' l-assigurazzjoni għall-mard fil-post fejn tkun marret dikjarazzjoni awtentikata li għandha tapplika għalija, qabel it-tluq tagħha, mill-istituzzjoni kompetenti ta' l-assigurazzjoni għall-mard. Jekk ma tissottomettix id-dikjarazzjoni awtentikata msemmija, l-istituzzjoni tal-post li tkun marret fih għandha tiksibha mingħand l-istituzzjoni kompetenti.

    Din id-dikjarazzjoni awtentikata trid tiċċertifika l-eżistenza tad-dritt għall-benefiċċji msemmija bil-kondizzjonijiet dikjarati fl-Artikolu 69(1)(a) tar-Regolament; tindika t-tul ta' żmien ta' dan id-dritt, filwaqt li tieħu f'konsiderazzjoni l-Artikolu 69(1)(ċ) tar-Regolament; u tispeċifika l-ammont tal-benefiċċji fi flus li għandhom jiġu provduti, fejn xieraq, permess ta' l-assigurazzjoni għall-mard matul iż-żmien imsemmi hawn fuq, fil-każ ta' inkapaċità għax-xogħol jew dħul fi sptar.

    2. L-istituzzjoni ta' l-assigurazzjoni għall-mard tal-post fejn il-persuna qiegħda tkun marret għandha tiċċertifika fuq kopja tad-dikjarazzjoni awtentikata riferita fl-Artikolu 83 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, li għandha tiġi mibgħuta lill-istituzzjoni ta' l-assigurazzjoni għall-mard ta' dan l-istess post, illi l-kondizzjonijiet preskritti fl-Artikou 69(1)(b) tar-Regolament ġew imwettqa, u d-data li fiha l-persuna tikkwalifika għall-benefiċċji mill-assigurazzjoni għall-qgħad spejjeż ta' l-istituzzjoni kompetenti.

    Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tkun valida għall-perijodu taż-żmien preskritt fl-Artikolu 69(1)(ċ) tar-Regolament, sakemm jitwettqu l-kondizzjonijiet. L-istituzzjoni ta' l-assigurazzjoni għall-qgħad tal-post fejn il-persuna qiegħda tkun marret għandha, fi żmien tlitt ijiem tgħarraf lill-istituzzjoni msemmija ta' l-assigurazzjoni għall-mard jekk il-kondizzjonijiet ma jibqgħux jiġu sodisfatti iktar.

    3. L-Artikolu 17(6) u (7) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandu japplika b'analoġija.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 25(3) tar-Regolament

    L-Artikolu 27

    Il-benefiċċji innatura lill-membri tal-familja ta' persuna qiegħda fil-każ ta' residenza fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti

    L-Artikolu 17 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandu japplika b'analoġija għall-konċessjoni tal-benefiċċji innatura lill-membri tal-familja tal-persuna qiegħda meta dawn il-membri tal-familja jkunu residenti fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti. Filwaqt tar-reġistrazzjoni tal-membri tal-familja ta' persuna qiegħda li tiġbed il-benefiċċji skond l-Artikolu 69(1) tar-Regolament, għandha tiġi provduta d-dikjarazzjoni awtentikata riferita fl-Artikolu 26(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tkun valida għall-perjodu taż-żmien li matulu jistgħu jiġu konċessi l-benefiċċji skond l-Artikolu 69(1) tar-Regolament.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 26 tar-Regolament

    L-Artikolu 28

    Benefiċċji innatura għall-pretendenti u l-membri tal-familja tagħhom

    1. Sabiex jirċievi l-benefiċċji innatura fit-territorju ta' l-Istat Membru fejn jirresjedi, skond l-Artikolu 26(1) tar-Regolament, pretendent u l-membri tal-familja tiegħu għandhom jirreġistraw ma' l-istituzzjoni tal-post tar-residenza billi jissottomettu dikjarazzjoni awtentikata li tiċċertifika illi huwa intitolat skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor għall-benefiċċji msemmija għalih innifsu u għall-membri tal-familja tiegħu. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tiġi maħruġa mill-istituzzjoni ta' dak l-Istat Membru li huwa responsabbli mill-benefiċċji innatura.

    2. L-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha tgħarraf lill-istituzzjoni li tkun ħarget id-dikjarazzjoni awtentikata b'kull reġistrazzjoni magħmula bi qbil mal-paragrafu 1.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 28 tar-Regolament

    L-Artikolu 29

    Benefiċċji innatura għall-pensjonanti u l-membri tal-familji tagħhom li mhumiex residenti fi Stat Membru illi skond il-leġislazzjoni tiegħu huma ntitolati għall-benefiċċji

    1. Sabiex jirċievi l-benefiċċji innatura fit-territorju ta' l-Istat Membru fejn jirresjedi, skond l-Artikolu 28(1) tar-Regolament, pensjonant u l-membri tl-familja tiegħu għandhom jirreġistraw ma' l-istituzzjoni tal-post tar-residenza billi jissottomettu dikjarazzjoni awtentikata li tiċċertifika illi huwa ntitolat għall-benefiċċji msemmija għalih innifsu u għall-membri tal-familja tiegħu, skond il-leġislazzjoni l-waħda jew l-oħra li fuqhom titħallas pensjoni.

    2. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tinħareġ, fuq it-talba tal-pensjonant, mill-istituzzjoni jew minn waħda mill-istituzzjonijiet responsabbli għall-ħlas tal-pensjoni jew, fejn xieraq, mill-istituzzjoni mogħtija l-poter li tistabbilixxi id-dritt għall-benefiċċji innatura, hekk kif il-pensjonant jissodisfa l-kondizzjonijiet għall-kisba ta' dawn il-benefiċċji. Jekk il-pensjonant ma jissottomettix id-dikjarazzjoni awtentikata, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha tiksibha direttament mill-istituzzjoni jew mill-istituzzjonijiet responsabbli mill-ħlas tal-pensjoni jew, fejn xieraq, mill-istituzzjoni mogħtija l-poter li toħroġ din id-dikjarazzjoni awtentikata. Filwaqt li tkun qiegħda tistenna din id-dikjarazzjoni awtentikata, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza tista', fid-dawl tax-xhieda dokumentata aċċettata minnha, tirreġistra lill-pensjonant u l-membri tal-familja tiegħu proviżorjament. Din ir-reġistrazzjoni ma għandhiex tiġi applikata mill-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċji innatura sakemm l-istituzzjoni tal-post tar-residenza ma tkunx bagħtet id-dikjarazzjoni awtentikata miġjuba fil-paragrafu 1.

    3. L-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha tgħarraf lill-istituzzjoni li tkun ħarget id-dikjarazzjoni awtentikata miġjuba fil-paragrafu 1 b'kull reġistrazzjoni effettwata bi qbil mad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu msemmi.

    4. Meta jkun qiegħed jagħmel kull applikazzjoni għall-benefiċċji innatura, il-pensjonant irid jagħti provi lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza, permezz ta' l-irċevuta jew il-mamma tal-money order ta' l-aħħar pagament imħallas, illi huwa intitolat għall-pensjoni.

    5. Il-pensjonant jew il-membri tal-familja tiegħu għandhom jgħarrfu lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza b'kull tibdil fis-sitwazzjoni tagħhom li tista' tibdel id-dritt tagħhom għall-benefiċċji innatura, partikolarment kull żamma jew teħid lura tal-pensjoni u kull trasferiment tar-residenza tagħhom. L-istituzzjonijiet responsabbli mill-pensjonijiet għandhom ukoll jinfurmaw lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-pensjonant b'kull tibdil minn dan.

    6. Il-Kummissjoni Amministrattiva għandha, safejn u sakemm meħtieġ, tiffissa l-proċedura li tistabblixxi liema istituzzjoni għandha ġġorr in-nefqa tal-ħlas tal-benefiċċji innatura, fil-każ riferit fl-Artikolu 28(2) tar-Regolament.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 29 tar-Regolament

    L-Artikolu 30

    Benefiċċji innatura għall-membri tal-familja residenti fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat fejn jirresjedi l-pensjonant

    1. Sabiex jirċievi l-benefiċċji innatura fit-territorju ta' l-Istat Membru fejn jirresjedu, skond l-Artikolu 29(1) tar-Regolament, pensjonant u l-membri tal-familja tiegħu għandhom jirreġistraw ma' l-istituzzjoni tal-post tar-residenza billi jissottomettu x-xhieda dokumentata meħtieġa mill-leġislazzjoni li din l-istituzzjoni tamministra għall-għoti ta' dawn il-benefiċċji lill-membri tal-familja, flimkien ma' dikjarazzjoni awtentikata li tiċċertifika illi l-pensjonant huwa intitolat għall-benefiċċji innatura għalih innifsu u għall-membri tal-familja tiegħu. Din id-dikjarazzjoni awtentikata, li għandha tinħareġ mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-pensjonant, għandha tibqa' valida sakemm l-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-familja tiegħu ma tiġix mgħarrfa bil-kanċellazzjoni tagħha. Iżda, meta d-dikjarazzjoni awtentikata msemmija tiġi maħruġa minn istituzzjoni Franċiża, għandha tkun valida biss għall-perjodu ta' tliet xhur wara d-data tal-ħruġ tagħha, u trid tiġġedded kull tliet xhur.

    2. Meta japplikaw għall-benefiċċji innatura, il-membri tal-familja għandhom jissottomettu lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tagħhom id-dikjarazzjoni awtentikata riferita fil-paragrafu 1, jekk il-leġislazzjoni li din l-istituzzjoni tamministra basta iżda illi din l-applikazzjoni trid tkun akkumpanjata minn xhieda ta' dritt għall-pensjoni.

    3. L-istituzzjoni tal-post tar-residenza ta' pensjonant għandha tgħarraf lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-familja tiegħu bis-sospensjoni jew treġġigħ lura tal-pensjoni, u b'kull trasferiment tar-residenza tal-pensjonant. L-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-membri tal-familja tista', f'kull waqt, titlob lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-pensjonant illi tforniha b'kull tagħrif li għandu x'jaqsam mad-dritt għall-benefiċċji innatura.

    4. Il-membri tal-familja għandhom jgħarrfu lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tagħhom b'kull bidla fil-qagħda tagħhom li x'aktarx tibdel id-dritt tagħhom għall-benefiċċji innatura, partikolarment kull bidla tar-residenza.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 31 tar-Regolament

    L-Artikolu 31

    Benefiċċji innatura għall-pensjonanti u l-membri tal-familja tagħhom li jgħixu fi Stat Membru ieħor għajr dak li jirresjedu fih

    1. Sabiex jirċievi l-benefiċċji innatura skond l-Artikolu 31 tar-Regolament, pensjonant għandu jissottometti lill-istituzzjoni tal-post fejn qiegħda l-persuna dikjarazzjoni awtentikata li tiċċertifika illi huwa intitolat għall-benefiċċji msemmija. Din id-dikjarazzjoni awtentikata, li għandha tiġi maħruġa mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-pensjonant, jekk inhu possibbli qabel ma jħalli t-territorju ta' l-Istat Membru fejn jirresjedi, għandha tindika partikolarment, fejn xieraq, it-tul massimu taż-żmien li matulu jistgħu jiġu konċessi l-benefiċċji innatura, bi qbil mal-leġislazzjoni ta' dan l-Istat Membru. Jekk il-pensjonant ma jissottomettix id-dikjarazzjoni awtentikata msemmija, l-istituzzjoni tal-post fejn qiegħda l-persuna għandha tiksibha direttament mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza.

    2. Il-paragrafi 6, 7 u 9 ta' l-Artikolu 17 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandhom japplikaw b'analoġija. F'dan il-każ, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-pensjonant għandha tiġi meqjusa bħala l-istituzzjoni kompetenti.

    3. Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw b'analoġija rigward l-għotja tal-benefiċċji innatura lill-membri tal-familja koperti bl-Artikolu 31 tar-Regolament.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 35(1) tar-Regolament

    L-Artikolu 32

    L-istituzzjonijiet li lilhom jistgħu japplikaw meta l-ħaddiema fil-minjieri u impriżi simili jkunu qegħdin jew jirresjedu fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti

    1. Fil-każi riferiti fl-Artikolu 35(1) tar-Regolament u fejn, fil-pajjiż fejn qegħdin jew tar-residenza, il-benefiċċji provduti skond l-iskema ta' l-assigurazzjoni għall-mard jew il-maternità li tkopri l-ħaddiema ta' l-id fl-industrija ta' l-azzar huma ekwivalenti għal dawk provduti skond l-iskema speċjali għall-ħaddiema fil-mijieri u impriżi simili, il-ħaddiema li jappartjenu għal din il-kategorija u l-membri tal-familji tagħhom jistgħu japplikaw fl-eqreb istituzzjoni fit-territorju ta' l-Istat Membru li fih ikunu jgħixu jew jirresjedu, speċifikat fl-Anness 3 mar-Regolament ta' Implimentazzjoni, saħansitra jekk din ta' l-aħħar hija istituzzjoni li tamministra l-iskema li tkopri ħaddiema ta' l-id fl-industrija ta' l-azzar, u l-istituzzjoni msemmija għandha mbagħad tkun meħtieġa illi tipprovdi l-benefiċċji.

    2. Fejn il-benefiċċji provduti skond l-iskema speċjali għall-ħaddiema fil-minjieri u impriżi simili huma iktar vantaġġużi, dawn il-ħaddiema jew il-membri tal-familji tagħhom għandu jkollhom l-għażla li japplikaw jew lill-istituzzjoni responsabbli mill-amministrazzjoni ta' din l-iskema, jew fl-eqreb istituzzjoni fit-territorju ta' l-Istati Membri li fihom jgħixu jew jirresjedu li tamministra l-iskema għall-ħaddiema ta' l-id fl-industrija ta' l-azzar. Fil-każ ta' l-aħħar, l-istituzzjoni msemmija għandha tiġbed l-attenzjoni tal-persuna interessata għall-fatt illi jekk tapplika lill-istituzzjoni responsabbli mill-amministrazzjoni ta' l-iskema hawn fuq imsemmija, tikseb iktar vantaġġi; barra minn dan, għandha wkoll tgħarraf lill-persuna bl-isem u l-indirizz ta' din l-istituzzjoni.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 35(3) tar-Regolament

    L-Artikolu 33

    It-teħid ta' qies tal-perjodu taż-żmien li matulu l-benefiċċji jkunu diġà ġew provduti mill-istituzzjoni ta' Stat Membru ieħor

    Għall-għanijiet ta' l-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 35(3) tar-Regolament, l-istituzzjoni ta' Stat Membru mqabbda biex tipprovdi l-benefiċċji tista' titlob lill-istituzzjoni ta' Stat Membru ieħor sabiex tibgħat tagħrif li għandu x'jaqsam mal-perjodu taż-żmien li matulu l-istituzzjoni ta' l-aħħar kienet diġà provdiet benefiċċji għall-istess każi ta' mard jew maternità.

    L-Artikolu 34

    Ħlas lura mill-istituzzjoni kompetenti ta' Stat Membru wieħed ta' l-ispejjeż miġbura matul iż-żmien li għalih il-ħaddiem qiegħed fi Stat Membru ieħor

    1. Jekk matul iż-żmien li għalih il-ħaddiem qiegħed fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti ma jkunx possibbli għalih li jlesti minn kollox il-formalitajiet provduti bl-Artikolu 20(1), (2) u (5) u l-Artikoli 21, 23 u 31 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, l-ispejjeż tiegħu għandhom fuq l-applikazzjoni tiegħu, jiġu mħallsa lura mill-istituzzjoni kompetenti tal-post ta' l-għixien tiegħu.

    2. L-istituzzjoni tal-post ta' fejn qiegħed il-ħaddiem għandha, fuq it-talba ta' l-istituzzjoni kompetenti, tfornih bit-tagħrif meħtieġ dwar dawn ir-rati.

    IL-KAPITOLU 3

    INVALIDITÀ, ANZJANITÀ U MWIET (PENSJONIJIET)

    Is-sottomissjoni u l-investigazzjoni ta' pretensjonijiet għall-benefiċċji

    L-Artikolu 35

    Pretensjonijiet għall-benefiċċji ta' l-invalidità fejn il-ħaddiem kien assigurat esklussivament skond il-leġislazzjonijiet speċifikati fl-Anness III tar-Regolament, u fil-każ riferit fl-Artikolu 40(2) tar-Regolament

    1. Sabiex jirċievi l-benefiċċji skond l-Artikoli 37, 38 u 39 tar-Regolament, inklużi l-każi riferiti fl-Artikoli 40(2), 42(1) u 42(2) tar-Regolament, ħaddiem għandu jissottometti pretensjoni jew lill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru li għal-leġislazzjoni tiegħu kien soġġett meta nqalgħet l-inkapaċità għax-xogħol segwita minn invalidità jew l-aggravament ta' din l-invalidità, jew lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza, li għandha mbagħad tibgħat il-pretensjoni lill-istituzzjoni ta' l-ewwel, u tindika d-data li fiha kienet sottomessa; din id-data għandha titqies bħala d-data tas-sottomissjoni tal-pretensjoni lill-istituzzjoni ta' l-ewwel. Iżda, jekk ikunu ġew mogħtija benefiċċji fi flus għall-assigurazzjoni tal-mard, id-data li fiha dawn il-benefiċċji fi flus jinżammu milli jingħataw, fejn xieraq, għandha titqies bħala d-data tas-sottomissjoni tal-pretensjoni għall-pensjoni.

    2. Fil-każ riferit fl-Artikolu 41(1)(b) tar-Regolament, l-istituzzjoni li magħha l-pretendent kien l-aħħar assigurat għandha tinnotifika l-ammont u d-data operattiva tal-benefiċċji mistħoqqa bil-leġislazzjoni li hija tamministra lill-istituzzjoni inizjalment responsabbli għall-ħlas tal-benefiċċji. B'effett minn din id-data, il-benefiċċji mistħoqqa minn qabel l-aggravament ta' l-invalidità għandhom jiġu mħassra jew imnaqqsa għall-ammont li ma jaqbiżx is-suppliment riferit fl-Artikolu 41(1)(ċ) tar-Regolament.

    3. Il-paragrafu 2 ma għandux japplika fil-każ riferit fl-Artikolu 41(1)(d) tar-Regolament. F'dan il-każ, l-istituzzjoni li magħha l-pretendent kien l-aħħar assigurat għandha tapplika lill-istituzzjoni Olandiża sabiex taċċerta l-ammont mistħoqq minn din l-istituzzjoni.

    L-Artikolu 36

    Pretensjoniet għall-benefiċċji ta' l-anzjanità u tas-sopravivenza (minbarra benefiċċji ta' l-orfni) u benefiċċji ta' l-invalidità f'każi mhux riferiti fl-Artikolu 35 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni

    1. Sabiex tirċievi l-benefiċċji skond l-Artikoli 40 sa 51 tar-Regolament, għajr fil-każi riferiti fl-Artikolu 35 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, il-persuna interessata għandha tissottometti pretensjoni lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza bi qbil mal-proċedura provduta bil-leġislazzjoni amministrata minn din l-istituzzjoni. Jekk il-ħaddiem ma jkunx wettaq il-perjodi ta' l-assigurazzjoni skond din il-leġislazzjoni, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha tibgħat il-pretensjoni lill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru li għal-leġislazzjoni tiegħu il-pretendent kien l-aħħar soġġett, u fiha tindika d-data li fiha kienet sottomessa l-pretensjoni. Din id-data għandha tiġi meqjusa bħala d-data li fiha l-pretensjoni kienet sottomessa lill-istituzzjoni ta' l-aħħar.

    2. Meta pretendent jirresjedi fit-territorju ta' Stat Membru li fit-territorju tiegħu ma jkunx wettaq il-perjodi kollha ta' l-assigurazzjoni, jista' jibgħat il-pretensjoni tiegħu lill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru li għal-leġislazzjoni tiegħu il-ħaddiem kien soġġett l-aħħar.

    3. Meta pretendent jirresjedi fit-territorju ta' Stat li mhux Stat Membru, il-ħaddiem għandu jissottometti l-pretensjoni tiegħu lill-istituzzjoni kompetenti ta' dak l-Istat Membru li għall-leġislazzjoni tiegħu kien l-aħħar soġġett.

    Jekk il-pretendent jibgħat il-pretensjoni tiegħu lill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru li tiegħu huwa ċittadin nazzjonali, din ta' l-aħħar għandha tibgħat din il-pretensjoni lill-istituzzjoni kompetenti.

    4. Pretensjoni għall-benefiċċji mibgħuta lill-istituzzjoni ta' Stat Membru wieħed għandha awtomatikament tinvolvi l-konċessjoni konkorrenti tal-benefiċċji skond il-leġislazzjoni ta' l-Istati Membri mdaħħla fil-kwistjoni li tagħhom il-pretendent jissodisfa l-kondizzjonijiet għajr fejn, skond Artikolu 44(2) tar-Regolament, il-pretendent jistaqsi għall-postponiment ta' kull benefiċċju ta' l-anzjanità li għalih għandu jkun intitolat.

    L-Artikolu 37

    Dokumenti u tagħrif li għandhom jintbagħtu mal-pretensjonijiet għall-benefiċċji riferiti fl-Artikolu 36 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni

    Is-sottomissjoni tal-pretensjonijiet skond l-Artikolu 36 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandha tkun soġġetta għar-regoli li ġejjin:

    (a) il-pretensjoni għandu jkollha magħha d-dokumenti mitluba li jsejsuha u trid tiġi magħmula fuq il-formola provduta skond il-leġislazzjoni,

    (i) ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jirresjedi l-pretendent, fil-każ riferit fl-Artikolu 36(1);

    (ii) ta' l-Istat Membru li għalih il-ħaddiem kien l-aħħar soġġett, fil-każi riferiti fl-Artikolu 36(2) u (3);

    (b) l-eżattezza tat-tagħrif fornit mill-pretendent għandha tiġi pruvata minn dokumenti uffiċjali mwaħħla mal-formola tal-pretensjoni, jew konfermata mill-korpi kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jirresjedi l-pretendent;

    (ċ) il-pretendent irid jindika, sakemm u safejn huwa possibbli, jew l-istituzzjoni jew l-istituzzjonijiet li jamministraw l-assigurazzjoni rigward l-invalidità, l-anzjanità jew l-imwiet (pensjonijiet) ta' kull Stat Membru li magħhom il-pretendent kien assigurat, jew minn min iħaddem (wieħed jew iktar) li magħhom kien jaħdem fit-territorju ta' kull Stat Membru, billi jipproduċi ċertifikati tax-xogħol li jista' jkollu fil-pussess tiegħu;

    (d) jekk, skond l-Artikolu 44(2), il-pretendent jitlob għall-postponiment ta' l-għotja ta' xi benefiċċji ta' l-anzjanità li għalihom ikun intitolat skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed jew iktar, jista' jispeċifika l-leġislazzjoni li fuqha jippretendi l-benefiċċji.

    L-Artikolu 38

    Dikjarazzjoniet awtentikati li għandhom x'jaqsmu mal-membri tal-familja li għandhom jitqiesu meta jkun qiegħed jiġi stabbilit l-ammont tal-benefiċċju

    1. Sabiex jiġbed il-benefiċċji skond l-Artikolu 39(4) jew l-Artikolu 47(3) tar-Regolament, il-pretendent għandu jissottometti dikjarazzjoni awtentikata li għandha x'taqsam mal-membri tal-familja tiegħu, għajr l-ulied żgħar tiegħu, residenti fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għajr dak li fih tinsab l-istituzzjoni responsabbli mill-konċessjoni tal-benefiċċji.

    Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tinħareġ mill-istituzzjoni ta' l-assigurazzjoni għall-mard fil-post tar-residenza tal-membri tal-familja, jew minn istituzzjoni oħra nominata mill-awtorità kompetenti ta' Stat Membru ieħor li fit-territorju tiegħu jirresjedu. It-tieni u t-tielet sottoparagrafu ta' l-Artikolu 25(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandhom japplikaw b'analoġija.

    Minflok id-dikjarazzjoni awtentikata miġjuba fl-ewwel paragrafu, l-istituzzjoni responsabbli mill-konċessjoni tal-benefiċċji tista' teħtieġ li l-pretendent jipprovdi dokumenti riċenti ta' l-istat ċivili tal-membri tal-familja tiegħu, għajr l-ulied żgħar, residenti fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għajr l-Istat fejn tinsab l-istituzzjoni msemmija.

    2. Fil-każ riferit fil-paragrafu 1, jekk il-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni msemmija teħtieġ illi l-membri tal-familja għandhom jgħixu taħt l-istess saqaf bħall-pensjonant, il-fatt illi dawn il-membri tal-familja li ma jissodisfawx din il-kondizzjoni huma, madankollu, prinċipalment dipendenti fuq il-pretendent irid jiġi stabbilit mid-dokumenti li jippruvaw illi l-pretendent jibgħatilhom regolarment parti mill-qligħ tiegħu.

    L-Artikolu 39

    L-investigazzjoni tal-pretensjonijiet għall-benefiċċji ta' l-invalidità fil-każ fejn il-ħaddiem kien assigurat esklussivament skond il-leġislazzjonijiet speċifikati fl-Anness III tar-Regolament

    1. Jekk ħaddiem ikun issottometta pretensjoni għall-benefiċċji ta' l-invalidità, u l-istituzzjoni tistabbilixxi illi d-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 37(1) tar-Regolament japplikaw, din l-istituzzjoni għandha, fejn meħtieġ, tikseb mingħand l-istituzzjoni li magħha l-ħaddiem kien l-aħħar assigurat dikjarazzjoni awtentikata tal-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa minnu skond il-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni ta' l-aħħar.

    2. Fejn hu meħtieġ illi jitqiesu l-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa qabel skond il-leġislazzjoni ta' kull Stat Membru ieħor sabiex jiġu sodisfatti l-kondizzjonijiet tal-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti, għandhom japplikaw b'analoġija d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1.

    3. Fil-każ riferit fl-Artikolu 39(3) tar-Regolament, l-istituzzjoni li tkun investigat il-każ ta' pretendent għandha tibgħat il-fajl tiegħu lill-istituzzjoni li magħha l-ħaddiem kien l-aħħar assigurat.

    4. L-Artikoli 41 sa 50 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni ma għandhomx japplikaw għall-investigazzjoni tal-pretensjonijiet riferita fil-paragrafi 1, 2 u 3.

    L-Artikolu 40

    Id-deċiżjoni dwar il-grad ta' l-invalidità

    Sabiex jiġi stabbilit il-grad ta' l-invalidità, l-istituzzjoni ta' l-Istat Membru għandha tieħu f'konsiderazzjoni d-dokumenti u r-rapporti mediċi u t-tagħrif ta' natura amministrattiva miksuba mill-istituzzjoni ta' kull Stat Membru ieħor. Madankollu, kull istituzzjoni għandha żżomm id-dritt li l-pretendent jiġi eżaminat minn tabib ta' l-għażla tagħha għajr fejn japplika l-Artikolu 40(3) tar-Regolament.

    L-investigazzjoni tal-pretensjonijiet għall-benefiċċji rigward l-invalidità, l-anzjanità u s-superstiti fil-każijiet riferiti fl-Artikolu 36 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni

    L-Artikolu 41

    Id-deċiżjoni stabbilita ta' l-istituzzjoni li tagħmel l-investigazzjoni

    1. Il-pretensjonijiet għall-benefiċċji għandhom jiġu investigati mill-istituzzjoni (minn issa l quddiem imsejħa l-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni) li lilha jkunu tmexxew jew intbagħtu l-pretensjonijiet bi qbil ma' l-Artikolu 36 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni.

    2. L-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni għandha tgħarraf mill-ewwel bil-pretensjonijiet għall-benefiċċji lill-istituzzjonijiet kollha fuq formola speċjali, sabiex il-pretensjonijiet ikunu jistgħu jiġu investigati f'daqqa u mingħajr dewmien minn dawn l-istituzzjonijiet kollha.

    L-Artikolu 42

    Il-formoli li għandhom jintużaw għall-investigazzjoni tal-pretensjonijiet għall-benefiċċji

    1. Meta tkun qiegħda tinvestiga l-pretensjonijiet għall-benefiċċji, l-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni għandha tuża formola li tinkludi, partikolarment, dikjarazzjoni u sommarju tal-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa mill-ħaddiem skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru nteressat.

    2. Dawn il-formoli, meta jintbagħtu lill-istituzzjoni ta' kull Stat Membru ieħor, għandhom jieħdu l-post tad-dokumenti ġustifikattivi.

    L-Artikolu 43

    Il-proċedura li trid tiġi segwita mill-istituzzjonijiet interessati fl-investigazzjoni ta' pretensjoni

    1. L-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni għandha ddaħħal fuq il-formola provduta bl-Artikolu 42(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni l-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni li hija tamministra u għandha tibgħat kopja ta' din il-formola lill-istituzzjoni li tamministra l-assigurazzjoni rigward l-invalidità, l-anzjanità jew l-imwiet (pensjonijiet) ta' kull Stat Membru li miegħu il-ħaddiem kien assigurat biż-żieda mal-formola, fejn xieraq, ta' kull ċertifikat tax-xogħol provdut mill-pretendent.

    2. Fejn tkun involuta istituzzjoni waħda biss, din l-istituzzjoni għandha timla l-formola msemmija billi tindika:

    (a) l-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni li hija tamministra;

    (b) l-ammont tal-benefiċċju li l-pretendent kien jista' jippretendi rigward dawn il-perjodi ta' assigurazzjoni biss;

    (ċ) l-ammont teoretiku u l-ammont proprju tal-benefiċċji kalkolati bi qbil ma' l-Artikolu 46(2) tar-Regolament.

    Il-formola, hekk mimlija, għandha tintbagħat lura lill-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni.

    Jekk id-dritt għall-benefiċċji jiġi miksub billi jitqiesu biss il-perjodi ta' assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni tat-tieni Stat Membru, u jekk l-ammont tal-benefiċċji li jikkorrispondi ma' dawn il-perjodi ta' l-assigurazzjoni jiġi stabbilit mingħajr dewmien, filwaqt illi l-proċedura tal-kalkolu riferita f'(ċ) teħtieġ perjodu ta' żmien itwal apprezzabbli, il-formola għandha tintbagħat lura lill-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni bit-tagħrif riferit f'(a) u f'(b); it-tagħrif riferit f'(ċ) għandu jintbagħat lill-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni malajr kemm jista' jkun.

    3. Jekk ikunu involuti żewġ istituzzjonijiet jew iktar, kull waħda minn dawn l-istituzzjonijiet għandha timla l-formola msemmija billi tindika l-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni li hija tamministra, u għandha tibgħatha lura lill-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni.

    Jekk id-dritt għall-benefiċċju jiġi miksub billi jittieħdu f'konsiderazzjoni biss il-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni amministrata minn waħda jew iktar minn dawn l-istituzzjonijiet, u jekk l-ammont tal-benefiċċju li jikkorrispondi ma' dawn il-periodi ta' l-assigurazzjoni jista' jiġi stabbilit mingħajr dewmien, l-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni għandha tiġi simultanjament imgħarrfa b'dan l-ammont u bil-perjodi ta' l-assigurazzjoni; jekk id-deċiżjoni dwar l-ammont twassal għal xi dewmien, l-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni għandha tiġi mgħarrfa bl-ammont hekk kif jiġi stabbilit.

    Malli tirċievi l-formoli kollha li jagħtu t-tagħrif dwar l-perjodi ta' l-assigurazzjoni u, fejn applikabbli, l-ammont jew l-ammonti mistħoqqa skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed jew iktar, l-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni għandha tibgħat kopja tal-formoli hekk mimlija lil kull waħda mill-istituzzjonijiet interessati; kull waħda minn dawn l-istituzzjonijiet għandha tispeċifika fuq il-formola l-ammont teoretiku u l-ammont attwali tal-benefiċċji, kalkolati bi qbil ma' l-Artikolu 46(2) tar-Regolament, u għandha tibgħat il-formola lura lill-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni.

    4. Hekk kif l-istituzzjoni li qed tagħmel l-investigazzjoni, malli tirċievi t-tagħrif riferit fil-paragrafi 2 jew 3, tistabbilixxi l-fatt illi l-Artikoli 40(2) jew 48(2) jew (3) tar-Regolament għandhom jiġu applikati, għandha tgħarraf lill-istituzzjonijiet l-oħra nteressati kif jixraq.

    5. Fil-każ provdut fl-Artikolu 37(d) tar-Regolament ta' Implimentazjoni, l-istituzzjonijiet ta' l-Istati Membri li skond il-leġislazzjoni tagħhom il-pretendent kien soġġett iżda li jkun applika lilhom għall-posponiment tal-konċessjoni tal-benefiċċji, għandhom jiddaħħlu biss fil-formola provduta fl-Artikolu 42(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni dawk l-perjodi mwettqa mill-pretendent skond il-leġislazzjoni li huma jamministraw.

    L-Artikolu 44

    L-istituzzjoni mogħtija l-poter li tieħu deċiżjoni li għandha x'taqsam mal-grad ta' l-invalidità

    1. Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 2 u 3, l-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni biss għandu jkollha l-poter li tieħu d-deċiżjoni riferita fl-Artikolu 40(3) tar-Regolament dwar il-grad ta' l-invalidità tal-pretendent. Għandha tieħu din id-deċiżjoni hekk kif tkun f'pożizzjoni li tistabbilixxi jekk, filwaqt li tqis, fejn xieraq, l-Artikolu 45 tar-Regolament, ikunux twettqu l-kondizzjonijiet għad-dritt fissati bil-leġislazzjoni li hija tamministra. Għandha tgħarraf b'din id-deċiżjoni lill-istituzzjonijiet l-oħra interessati.

    2. Jekk, wara li tqis id-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 45 tar-Regolament, ma jkunux imwettqa l-kondizzjonijiet għad-dritt (għajr dawk li għandhom x'jaqsmu mal-grad ta' l-invalidità) fissati mill-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni, għandha tgħarraf b'dan lill-istituzzjoni kompetenti rigward l-invalidità ta' dak il-wieħed li għal-leġislazzjoni tiegħu l-ħaddiem kien l-aħħar soġġett.

    Jekk il-kondizzjonijiet għad-dritt fissati bil-leġislazzjoni li hija tammininstra jiġu mwettqa, din l-istituzzjoni għandu jkollha l-poter li tieħu d-deċiżjoni li għandha x'taqsam mal-grad ta' l-invalidità tal-pretendent u għandha mill-ewwel tgħarraf lill-istituzzjonijiet l-oħra interessati b'din id-deċiżjoni.

    3. Fejn jinħtieġ, il-każ għandu jiġi riferit lura, fuq l-istess kondizzjonijiet, lill-istituzzjoni kompetenti rigward l-invalidità ta' l-Istat Membru li għal-leġislazzjoni tiegħu il-ħaddiem kien l-ewwel soġġett.

    L-Artikolu 45

    Ħlas proviżorju tal-benefiċċji u ħlas bil-quddiem tal-benefiċċji

    1. Jekk l-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni tistabbilixxi illi l-pretendent huwa ntitolat għall-benefiċċji skond il-leġislazzjoni li hija tamministra mingħajr ma jkollha għalfejn iddur fuq l-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni ta' Stati Membri oħra, għandha tħallas dawn il-benefiċċji fil-pront fuq bażi proviżorja.

    2. Jekk il-pretendent ma jkunx intitolat għall-benefiċċji skond il-paragrafu 1 iżda, jekk mit-tagħrif fornit lill-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni b'mod konformi ma' l-Artikolu 43(2) jew (3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, joħroġ illi d-dritt għall-benefiċċji jiġi miksub skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor filwaqt li jitqiesu biss il-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond din il-leġislazzjoni, l-istituzzjoni li tamministra l-leġislazzjoni msemmija għandha tħallas dawn il-benefiċċji fuq bażi proviżorju hekk kif l-istituzzjoni li qed tagħmel l-investigazzjoni tkun għarfitha bl-obbligi tagħha li tagħmel dan.

    3. Jekk, fil-każ riferit fil-paragrafu 2, dritt għall-benefiċċju jiġi miksub skond il-leġislazzjoni ta' iktar minn Stat Membru wieħed, filwaqt li jitqiesu biss dawk il-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni ta' kull waħda minn dawn il-leġislazzjonijiet, il-ħlas tal-benefiċċji fuq bażi proviżorju għandha tkun ir-responsabbilità ta' l-istituzzjoni li tkun l-ewwel li tgħarraf lill-istituzzjoni li qed tagħmel l-investigazzjoni bl-eżistenza ta' dan id-dritt; ikun id-dmir ta' l-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni li tgħarraf lill-istituzzjonijiet l-oħra interessati.

    4. L-istituzzjoni meħtieġa li tħallas il-benefiċċji skond il-paragrafi 1, 2 jew 3 għandha tgħarraf fil-pront lill-pretendent bil-fatt, filwaqt li tiġbidlu l-attenzjoni espliċitament għan-natura proviżorja tal-miżuri meħuda u għall-fatt illi ma hemmx appell minnhom.

    5. Jekk l-ebda benefiċċju ma jitħallas lill-pretendent fuq bażi provizorju skond il-paragrafi 1, 2 jew 3, imma joħroġ mit-tagħrif irċevut illi dritt jiġi miksub skond l-Artikolu 46(2) tar-Regolament, l-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni għandha tagħti fi ħlas somma xierqa bil-quddiem li trid tittieħed lura, li l-ammont tagħha jqarreb kemm jista' jkun lejn l-ammont li x'aktarx jingħata skond l-Artikolu 46(2) tar-Regolament.

    6. Żewġ Stati Membri jew l-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati Membri jistgħu jaqblu bejniethom li japplikaw metodi oħra ta' ħlas tal-benefiċċji fuq bażi proviżorja fil-każijiet fejn jindaħlu biss l-istituzzjonijiet ta' dawn l-Istati.

    Kull ftehim ta' dan it-tip li jkun konkluż dwar dan is-suġġett għandu jiġi mgħarraf lill-Kummissjoni Amministrattiva.

    L-Artikolu 46

    Il-kalkolu tal-benefiċċji fil-każ tat-tennija tal-perjodi ta' l-assigurazzjoni

    1. Għall-kalkolu ta' l-ammont teoretiku u dak proprju tal-benefiċċju bi qbil ma' l-Artikolu 46(2)(a) u (b) tar-Regolament, għandhom jiġu applikati r-regoli miġjuba fl-Artikolu 15(1)(b), (ċ) u (d) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni.

    L-ammont proprju hekk stabbilit għandu jiġi miżjud bl-ammont korrispondenti tal-perjodi ta' l-assigurazzjoni volontarja jew b'għażla ssoktata, u għandu jiġi stabbilit bi qbil mal-leġislazzjoni li taħtha dawn il-perjodi ta' l-assigurazzjoni jkunu ġew imwettqa.

    2. Għall-għanijiet ta' l-Artikolu 46(3) tar-Regolament, l-ammonti tal-benefiċċji li jikkorispondu mal-perjodi ta' assigurazzjoni volontarja jew b'għażla ssoktata ma għandhomx jitqiesu.

    3. Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw b'analoġija fil-każ ta' l-assigurazzjoni b'għażla komplementarja riferita fit-tieni sottoparagrafu ta' l-Artikolu 15(3) tar-Regolament.

    Għall-għanijiet tal-leġislazzjoni Ġermaniża, il-kontribuzzjonijiet li ma jitqisux skond l-Artikolu 15(1)(b) tar-Regolamnet ta' Implimentazzjoni għandhom jittieħdu f'konsiderazzjoni għall-kalkolu ta' l-ammonti addizzjonali ta' l-assigurazzjoni b'għażla komplementarja. Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw b'analoġija.

    L-Artikolu 47

    Il-kalkolu finali ta' l-ammont tal-benefiċċji mistħoqqa mill-istituzzjoniet li japplikaw l-Artikolu 46(3) tar-Regolament

    Fil-każ riferit fit-tieni sottoparagrafu ta' l-Artikolu 36(3) tar-Regolament, l-istituzzjoni li qed tagħmel l-investigazzjoni għandha tikkalkula u tgħarraf lil kull waħda mill-istituzzjonijiet interessati bl-ammont finali tal-benefiċċji li kull istituzzjoni għandha tikkonċedi.

    L-Artikolu 48

    In-notifika lill-pretendent dwar id-deċiżjonijiet ta' l-istituzzjonijiet

    1. Id-deċiżjonijiet finali meħuda minn kull waħda mill-istituzzjonijiet interessati — filwaqt li jittieħed qies, fejn xieraq, tan-notifika riferita fl-Artikolu 47 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni — għandha tintbagħat lill-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni. Kull deċiżjoni trid tispeċifika r-rimedji legali u l-perjodi taż-żmien li huwa permess għall-appelli kif provduti bil-leġislazzjoni interessata.

    Malli jiġu rċevuti dawn id-deċiżjonijiet kollha, l-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni għandha tgħarraf lill-pretendent imsemmi, f' ilsienu stess, permezz ta' dikjarazzjoni fil-qosor li magħha jkunu miżjudin id-deċiżjonijiet imsemmija. Il-perijodi taż-żmien permessi għandhom jibdew jgħoddu biss mid-data ta' meta l-pretendent jirċievi d-dikjarazzjoni fil-qosor.

    2. Meta tibgħat id-dikjarazzjoni fil-qosor miġjuba fil-paragrafu (1) lill-pretendent, l-istituzzjoni li qed tagħmel l-investigazzjoni għandha fl-istess waqt u fil-pront tibgħat kopja lil kull waħda mill-istituzzjonijiet interessati, u żżid magħha kopja tad-deċiżjonijiet ta' l-istituzzjonijiet l-oħra.

    L-Artikolu 49

    Il-kalkolu mill-ġdid tal-benefiċċji

    1. Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 45 u 47 għandhom japplikaw b'analoġija għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 49(2) u (3) u 51(2) tar-Regolament.

    2. Fil-każ ta' kalkolu mill-ġdid, il-ġbid lura jew iż-żamma ta' benefiċċju, l-istituzzjoni li tkun ħadet din id-deċiżjoni għandha tgħarraf fil-pront bil-fatt lill-persuna interessata u kull waħda mill-istituzzjonijiet li magħha l-persuna msemmija tkun ħadet intitolament għall-benefiċċju, jekk ikun hemm bżonn permezz ta' l-intermedjarju ta' l-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni. Id-deċiżjoni trid tispeċifika r-rimedji legali u l-perjodi taż-żmien imħollija għall-appelli kif provduti bil-leġislazzjoni interessata. Il-perjodi taż-żmien permessi għall-appelli għandhom jibdew jgħoddu biss mid-data li fiha l-persuna interessata tirċievi d-deċiżjoni mqassra.

    L-Artikolu 50

    Miżuri mfassla biex iħaffu l-konċessjoni tal-benefiċċji

    1. (a) (i) Fejn ħaddiem li huwa ċittadin ta' wieħed mill-Istati Membri jsir soġġett għal-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor, l-istituzzjoni kompetenti rigward il-pensjonijiet ta' l-Istat Membru ta' l-aħħar għandha, filwaqt li tuża l-mezzi kollha għad-dispożizzjoni tagħha u fil-ħin tar-reġistrazzjoni tal-ħaddiem imsemmi, tibgħat lill-korp nominat mill-awtorità kompetenti ta' dan l-istess Stat Membru (il-pajjiż ta' l-impjieg), it-tagħrif kollu li għandu x'jaqsam ma' l-identifikazzjoni tal-ħaddiem, id-data ta' meta beda jaħdem, u l-isem ta' l-istituzzjoni kompetenti msemmija u n-numru ta' l-assigurazzjoni mogħti lilu minn din ta' l-aħħar.

    (ii) Barra minn hekk, l-istituzzjoni kompetenti riferita f'(i) għandha wkoll, sa fejn hu possibbli, tibgħat lill-korp nominat skond is-sottoparagrafu (i) kull tagħrif ieħor li jista' jħaffef u jgħaġġel il-konċessjoni aħħarija tal-pensjonijiet.

    (iii) Dan it-tagħrif għandu jintbagħat, skond il-kondizzjonijiet fissati mill-Kummissjoni Amministrattiva, lill-korp nominat mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru nteressat.

    (iv) Għall-implimentazzjoni tad-disposizzjonijiet tas-sottoparagrafi (i), (ii) u (iii), il-persuni bla Stat u r-rifuġjati għandhom jitqiesu bħala ċittadini ta' l-Istat Membru li skond il-leġislazzjoni tiegħu kienu l-ewwel soġġetti.

    (b) L-istituzzjonijiet interessati għandhom, fuq it-talba tal-ħaddiem, jew ta' l-istituzzjoni li magħha jinsab assigurat, ifasslu l-istorja tal-assigurazzjoni tal-ħaddiem, bil-bidu tagħha mhux inqas minn sena waħda qabel id-data li fiha jkun laħaq l-età tal-pensjoni.

    2. Il-Kummissjoni Amministrattiva għandha tiffissa l-metodi għall-implimentazzjoni tal-paragrafu (1).

    Kontrolli amministrattivi u eżamijiet mediċi

    L-Artikolu 51

    1. Meta persuna li tirċievi benefiċċji, partikolarment:

    (a) benefiċċji ta' l-invalidità,

    (b) benefiċċji ta' l-anzjanità konċessi fil-każ fejn il-persuna m'hijiex tajba għax-xogħol,

    (ċ) benefiċċji ta' l-anzjanità konċessi lill-ħaddiema anzjani qiegħda,

    (d) benefiċċji ta' l-anzjanità konċessi fil-każ ta' waqfien mill-attività professjonali jew kummerċjali,

    (e) benefiċċji ta' l-anzjanità konċessi fil-każ ta' invalidità jew fejn il-persuna mhijiex tajba għax-xogħol,

    (f) il-benefiċċji konċessi bil-kondizzjoni illi l-mezzi ta' min jirċievi l-benefiċċji ma jaqbżux limitu preskritt,

    qiegħda jew tirresjedi fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għajr l-Istat li fih tinsab l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas, il-kontrolli amministrattivi u l-eżamijiet mediċi għandhom jitwettqu, fuq it-talba ta' din l-istituzzjoni, mill-istituzzjoni tal-post fejn qiegħda jew fejn jirresjedi min jirċievi l-benefiċċji bi qbil mal-proċeduri preskritti bil-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni ta' l-aħħar. L-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas għandha, madankollu, iżżomm id-dritt li tirranġa għall-eżami ta' min jirċievi l-benefiċċji mit-tabib ta' l-għażla tiegħu.

    2. Jekk jiġi stabbilit li dak li jirċievi riferit fil-paragrafu 1 għandu impjieg jew ikollu mezzi li jaqbżu l-limitu preskritt filwaqt li jkun qiegħed jirċievi l-benefiċċji, l-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed jew fejn jirresjedi għandha tibgħat rapport lill-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas li tkun talbet it-test jew l-eżami. Dan ir-rapport għandu jindika partikolarment in-natura tax-xogħol, l-ammont tal-qligħ jew tal-mezzi li l-persuna interessata kellha matul l-aħħar tliet xhur sħaħ, ir-rimunerazzjoni normalment mogħtija fl-istess erja lill-ħaddiem fl-istess livell tal-persuna interessata għax-xogħol li kienet tagħmel qabel saret invalida fuq perjodu taż-żmien ta' riferenza li jrid jiġi stabbilit mill-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas u, fejn xieraq, l-opinjoni ta' espert mediku dwar l-istat tas-saħħa tal-persuna interessata.

    L-Artikolu 52

    Meta, wara ż-żamma tal-benefiċċji li kienet tirċievi, il-persuna interessata terġa' tirbaħ id-dritt tagħha għall-benefiċċji filwaqt li tkun tirresjedi fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti, l-istituzzjonijiet interessati għandhom jibdlu bejniethom kull tagħrif pertinenti għall-bidu mill-ġdid ta' l-għoti tal-benefiċċji msemmija.

    Ħlas tal-Benefiċċji

    L-Artikolu 53

    Metodu tal-ħlas tal-benefiċċji

    1. Jekk l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas fi Stat Membru ma tħallasx direttament il-benefiċċji mistħoqqa lilhom lill-persuni intitolati għall-benefiċċji li jirresjedu fit-territorju ta' Stat Membru ieħor, dawn il-benefiċċji għandhom jitħallsu, fuq it-talba ta' l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas, mill-korp tal-kuntatt ta' l-Istat Membru ta' l-aħħar jew mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-persuni msemmijin intitolati għall-benefiċċji bi qbil mal-proċedura, provduti bl-Artikoli 54 sa 58 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni; jekk l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas tħallas il-benefiċċji direttament lill-persuni intitolati għalihom, għandha tgħarraf lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza b'dan il-fatt. Il-proċedura tal-ħlas li għandha tiġi applikata mill-istituzzjoni ta' l-Istati Membri hija speċifikata fl-Anness 6.

    2. Żewġ Stati Membri jew l-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati Membri jistgħu jaqblu bejniethom dwar proċeduri oħra għall-ħlas tal-benefiċċji fil-każijiet fejn jindaħlu biss l-istituzzjonijiet kompetenti ta' dawn l-Istati Membri. Kull ftehim li jiġi konkluż dwar dan is-suġġett għandu jiġi mgħarraf lill-Kummissjoni Amministrattiva.

    3. Id-dispożizzjonijiet tal-ftehimijiet li għandhom x'jaqsmu mal-ħlas tal-benefiċċji fil-jum ta' qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament għandhom ikomplu japplikaw basta iżda illi jkunu speċifikati fl-Anness 5.

    L-Artikolu 54

    In-notifika lill-korp li jħallas dwar l-iskeda dettaljata tal-ħlas li għandu jsir

    L-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċji għandha tibgħat lill-korp tal-kuntatt ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tirresjedi l-persuna intitolata għall-benefiċċji, jew lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza (it-tnejn minn issa 'l quddiem imsejħa l-"korp li jħallas") bi skeda dettaljata tal-ħlasijiet li għandhom isiru u li għandhom jaslu għand il-korp li jħallas mhux iktar tard minn għoxrin jum qabel id-data li fiha jkunu mistħoqqa li jitħallsu l-benefiċċji.

    L-Artikolu 55

    Ħlas ta' l-ammonti mistħoqqa fil-kont tal-korp li jħallas

    1. Għaxart ijiem qabel id-data li fiha jkun mistħoqq il-ħlas, l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas għandha tħallas, fil-munita korrenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu hija lokata, is-somma meħtieġa għall-ħlasijiet speċifikati fl-iskeda provduta fl-Artikolu 54 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. Il-ħlas għandu jsir permezz tal-Bank Nazzjonali jew permezz ta' bank ieħor ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu hija lokata l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas, fil-kont miftuħ f'isem il-Bank Nazzjonali jew f'bank ieħor ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu hija lokata l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas, favur dan il-korp. Dan il-ħlas għandu jtemm kull responsabbilità. L-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas għandha, fl-istess ħin, tibgħat notifika tal-ħlas lill-korp li jħallas.

    2. Il-bank li fil-kont tiegħu ikun daħal il-ħlas għandu jikkredita lill-korp li jħallas bil-valur tal-kambju tal-ħlas fil-munita korrenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu huwa lokat dan il-korp.

    3. L-ismijiet u s-sedi tal-banek riferiti fil-paragrafu 1 huma mniżżla fil-lista fl-Anness 7.

    L-Artikolu 56

    Il-ħlas ta' l-ammonti mistħoqqa mill-korp li jħallas lill-persuni intitolati għall-benefiċċji

    1. Il-ħlasijiet speċifikati fl-iskeda provduta bl-Artikolu 54 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandhom jitħallsu lill-persuna ntitolata għall-benefċċji mill-korp li jħallas fl-interess ta' l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas. Dawn il-ħlasijiet għandhom isiru skond il-proċeduri preskritti bil-leġislazzjoni amministrata mill-korp li jħallas.

    2. Hekk kif il-korp li jħallas jew kull korp ieħor nominat minnu isir jaf b'xi ċirkustanza li tiġġustifika ż-żamma jew l-irtirar tal-benefiċċji, għandu jwaqqaf il-ħlas kollu. Hekk ukoll ikun il-każ meta persuna intitolata għall-benefiċċji tittrasferixxi r-residenza tagħha fit-territorju ta' Stat ieħor.

    3. Il-korp li jħallas għandu javża lill-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċji dwar ir-raġunijiet tal-waqfien tal-ħlas. Fil-każ tal-mewt tal-persuna intitolata għall-benefiċċji jew żewġha/martu, jew fil-każ ta' żwieġ mill-ġdid ta' armla jew armel, il-korp li jħallas għandu jgħarraf lill-istituzzjoni msemmija bid-data tagħhom.

    L-Artikolu 57

    Egħluq tal-kontijiet rigward il-ħlasijiet riferiti fl-Artikolu 56 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni

    1. Il-kontijiet rigward il-ħlasijiet riferiti fl-Artikolu 56 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandhom jitħallsu fl-aħħar ta' kull perjodu taż-żmien tal-ħlas sabiex jiġu stabbiliti l-ammonti proprji li ġew imħallsa lill-persuni intitolati għall-benefiċċji jew lir-rappreżentanti legali jew awtorizzati tagħhom kif ukoll l-ammonti li ma ġewx imħallsa.

    2. L-ammont totali, espress f'ċifri u fi kliem, fil-munita korrenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu hija lokata l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlasijiet, għandu jiġi awtentikat li hu bi qbil mal-ħlasijiet magħmula mill-korp li jħallas u endorsjat bil-firma tar-rappreżentant ta' dan il-korp.

    3. Il-korp li jħallas għandu jiggarantixxi illi l-ħlasijiet hekk stabbiliti jkunu saru kif jixraq.

    4. Id-differenza bejn is-somom imħallsa mill-istituzzjoni responsabbli mill-ħlasijiet, espressi fil-munita korrenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu hija lokata din l-istituzzjoni, u l-valur, espress fl-istess munita korrenti, tal-ħlasijiet imħallsa mill-korp li jħallas għandhom jiddaħħlu kontra s-somma li jkollha titħallas sossegwentement skond l-istess intestatura mill-istituzzjoni responsabbli mill-ħlasijiet.

    L-Artikolu 58

    L-ispejjeż magħmula għall-ħlas tal-benefiċċji

    L-ispejjeż magħmula għall-ħlas tal-benefiċċji, partikolarment spejjeż tal-posta jew tal-bank, jistgħu jiġu rkuprati mingħand min ikun tħallas mill-korp li jħallas skond il-kondizzjonijiet provduti bil-leġislazzjoni amministrata minn dan il-korp.

    L-Artikolu 59

    Notifika tat-trasferiment tar-residenza tal-persuna ntitolata għall-benefiċċji

    Meta persuna ntitolata għall-benefiċċji mistħoqqa skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed jew iktar tittrasferixxi r-residenza tagħha mit-territorju ta' Stat wieħed għal dak ta' Stat ieħor, għandha tgħarraf b'dan il-fatt lill-istituzzjoni jew l-istituzzjonijiet responsabbli mill-ħlas ta' dawn il-benefiċċji u lill-korp li jħallas.

    IL-KAPITOLU 4

    INĊIDENTI FUQ IX-XOGĦOL U MARD KAWŻAT MIX-XOGĦOL

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikoli 52 u 53 tar-Regolament

    L-Artikolu 60

    Benefiċċji innatura fil-każ ta' residenza fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti

    1. Sabiex jirċievi l-benefiċċji innatura skond l-Artikolu 52(1)(a) tar-Regolament, ħaddiem għandu jissottometti lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza dikjarazzjoni awtentikata li tiċċertifika illi huwa ntitolat għal dawn il-benefiċċji innatura. Din id-dikjarazzjoni awtentikata, bażata fuq it-tagħrif fornit minn min iħaddem, fejn xieraq, għandha tinħareġ mill-istituzzjoni kompetenti. Barra minn hekk, jekk il-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti hekk tipprovdi, il-ħaddiem għandu jissottometti lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza irċevuta mill-istituzzjoni kompetenti tan-notifika ta' inċident fuq ix-xogħol jew ta' marda kawżata mix-xogħol. Jekk il-ħaddiem ma jissottomettix dawn id-dokumenti, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha tiksibhom direttament mill-istituzzjoni kompetenti u, sakemm jaslu, għandha tikkonċedi l-benefiċċji innatura skond l-assigurazzjoni għall-mard, basta iżda illi huwa jissodisfa l-kondizzjonijiet għal dan id-dritt.

    2. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tibqa' valida sakemm l-istituzzjoni tal-post tar-residenza tiġi notifikata bil-kanċellazzjoni tagħha. Iżda, meta d-dikjarazzjoni awtentikata msemmija tkun ġiet maħruġa minn istituzzjoni Franċiża, għandha tkun valida għall-perjodu ta' tliet xhur biss wara d-data tal-ħruġ tagħha, u għandha tiġġedded kull tliet xhur.

    3. Jekk il-ħaddiem huwa ħaddiem staġjonali, id-dikjarazzjoni awtentikata riferita fil-paragrafu 1 għandha tibqa' valida għall-perjodu kollu mistenni ta' xogħol staġjonali għajr jekk, sadanittant, l-istituzzjoni kompetenti tinnotifika lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza bil-kanċellazzjoni tagħha.

    4. Meta japplika għall-benefiċċji innatura, il-ħaddiem għandu jissottometti d-dokumenti ta' appoġġ għall-konċessjoni tal-benefiċċji innatura skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu huwa ikun jirresjedi.

    5. Fil-każ ta' dħul fl-isptar, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha, fi żmien tlett ijiem li ssir taf bil-fatt, tgħarraf lill-istituzzjoni kompetenti bid-data tad-dħul fl-isptar, it-tul probabbli tad-dewmien fl-isptar u d-data tal-ħruġ mill-isptar.

    6. L-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha tgħarraf minn qabel lill-istituzzjoni kompetenti b'kull deċiżjoni li għandha x'taqsam mal-benefiċċji innatura inklużi fil-lista riferita fl-Artikolu 24(2) tar-Regolament, biż-żieda tad-dokumenti meħtieġa ta' appoġġ. L-istituzzjoni kompetenti għandha tingħata ħmistax-il jum mid-data li fiha jintbagħat dan it-tagħrif sabiex tqajjem kull oġġezzjoni u tiddikjara r-raġunijiet li fuqhom ikunu msejsa dawn l-oġġezzjonijiet; jekk mat-temma ta' dan il-perjodu taż-żmien, ma tiġi mqajma l-ebda oġġezzjoni, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha tikkonċedi l-benefiċċji innatura. Meta dawn il-benefiċċji għandhom jiġu konċessi f'każ t'urġenza estrema, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha mill-ewwel tgħarraf lill-istituzzjoni kompetenti b'dan.

    7. Il-ħaddiem għandu jgħarraf lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza b'kull bidla fis-sitwazzjoni tiegħu li x'aktarx tibdel id-dritt tiegħu għall-benefiċċji innatura, partikolarment dwar kull waqfien, jew bidla, fix-xogħol tiegħu jew kull trasferiment tar-residenza jew waqfien. Bl-istess mod, jekk il-ħaddiem jieqaf milli jibqa' assigurat jew jieqaf milli jibqa' ntitolat għall-benefiċċji innatura, l-istituzzjoni kompetenti għandha tgħarraf lill-istituzzjoni tar-residenza kif jixraq. L-istituzzjoni tar-residenza tista', f'kull ħin, titlob lill-istituzzjoni kompetenti li tforniha b'kull tagħrif li jkollu x'jaqsam ma' l-assigurazzjoni tal-ħaddiem jew id-dritt tiegħu għall-benefiċċji innatura.

    8. Fil-każ tal-ħaddiema fuq il-fruntiera, jistgħu jinħarġu l-prodotti mediċinali, il-faxex, in-nuċċalijiet u l-istrumenti żgħar, u jistgħu jiġu mwettqa l-kontrolli u t-testijiet tal-laboratorju, biss fl-Istat Membru li fit-territorju tiegħu ikunu preskritti jew rakkommandati, bi qbil mal-leġislazzjoni ta' dan l-Istat Membru.

    9. Żewġ Stati Membri jew iktar jew l-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati Membri jistgħu, wara li jirċievu l-Opinjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva, jaqblu bejniethom li jdaħħlu disposizzjonijiet oħra ta' l-implimentazzjoni.

    L-Artikolu 61

    Benefiċċji innatura oħra għajr pensjonijiet fil-każ ta' residenza fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti

    1. Sabiex jieħdu l-benefiċċji fi flus għajr il-pensjonijiet skond l-Artikolu 52(b) tar-Regolament, ħaddiem għandu, fi żmien tlett ijiem mill-bidu ta' l-inkapaċità għax-xogħol, japplika lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza billi jissottometti notifika li jkun waqaf mix-xogħol jew, jekk il-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni kompetenti jew mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza hekk jipprovdu, ċertifikat ta' l-inkapaċità għax-xogħol maħruġ mit-tabib li jkun jikkura lill-ħaddiem interessat.

    2. Fejn it-tobba li jkunu qegħdin jikkuraw lill-ħaddiem interessat fil-pajjiż tar-residenza ma joħorġux ċertifikati ta' l-inkapaċità għax-xogħol, il-ħaddiem għandu japplika direttament għand l-istituzzjoni tal-post tar-residenza fil-limitu taż-żmien fissat bil-leġislazzjoni li hija tamministra.

    Din l-istituzzjoni għandu jkollha mill-ewwel konferma medika ta' l-inkapaċità għax-xogħol u taċ-ċertifikat magħmul kif referit fil-paragrafu 1. Dan iċ-ċerifikat għandu jiddikjara d-dewmien fiż-żmien probabbli ta' l-inkapaċità u għandu jintbagħat mill-ewwel lill-istituzzjoni kompetenti.

    3. F'każi fejn ma japplikax il-paragrafu 2, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha, malajr kemm jista' jkun u f'kull każ fi żmien tliet ijiem wara d-data li fiha l-ħaddiem ikun applika lilha, iġġiegħel illi l-ħaddiem jiġi eżaminat medikament daqs li kieku kien assigurat ma' din l-istituzzjoni. Ir-rapport tat-tabib li jagħmel l-eżami għandu jindika, partikolarment, it-tul probabbli taż-żmien ta' l-inkapaċità għax-xogħol, u dan għandu jintbagħat mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza lill-istituzzjoni kompetenti fi żmien tlett ijiem wara d-data ta' l-eżami.

    4. L-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha sossegwentement twettaq kull test amministrattiv jew eżami mediku meħtieġa fuq il-ħaddiem daqs li kieku kien assigurat ma' din l-istituzzjoni. Hekk kif l-istituzzjoni tar-residenza tistabbilixxi illi l-ħaddiem kapaċi li jerġa' jibda jaħdem, għandha mill-ewwel tgħarraf lill-ħaddiem u lill-istituzzjoni kompetenti b'dan, fil-waqt li tiddikjara d-data ta' meta l-ħaddiem ma baqax iktar inkapaċitat. Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet tal-paragrafu 6, in-notifika lill-ħaddiem għandha tiġi trattata bħala deċiżjoni meħuda fl-interess ta' l-istituzzjoni kompetenti.

    5. Fil-każijiet kollha, l-istituzzjoni kompetenti għandha żżomm id-dritt li ġġiegħel lill-ħaddiem li jiġi eżaminat mill-ġdid minn tabib ta' l-għażla tagħha.

    6. Jekk l-istituzzjoni kompetenti tiddeċiedi li twaqqaf il-benefiċċji fi flus għar-raġuni li l-ħaddiem ma jkunx wettaq il-formalitajiet preskritti bil-leġislazzjoni tal-pajjiż tar-residenza, jew jekk tistabbilixxi illi l-ħaddiem kapaċi li jerġa' jibda x-xogħol, għandha tinnotifika lill-ħaddiem bid-deċiżjoni tagħha u fl-istess ħin għandha tibgħat kopja ta' din id-deċiżjoni lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza.

    7. Meta l-ħaddiem jerġa' jibda' x-xogħol, għandu jgħarraf lill-istituzzjoni kompetenti kif jixraq jekk din in-notifika hija meħtieġa bil-leġislazzjoni amministrata minn din l-istituzzjoni.

    8. L-istituzzjoni kompetenti għandha tħallas il-benefiċċji fi flus skond il-metodu xieraq, partikolarment b'money-order internazzjonali, u għandha tinforma lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza u lill-ħaddiem kif jixraq. Fejn il-benefiċċji fi flus jiġu mħallsa mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza fl-interess ta' l-istituzzjoni kompetenti, din ta' l-aħħar għandha tgħarraf lill-ħaddiem bid-drittijiet tiegħu u għandha tgħarraf lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza bl-ammont ta' benefiċċji fi flus, id-dati tal-ħlas, u l-perjodu massimu taż-żmien li matulu għandhom jiġu konċessi l-benefiċċji fi flus, bi qbil mal-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti.

    9. Żewġ Stati Membri jew iktar jew l-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati Membri jistgħu, wara li jirċievu l-Opinjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva, jaqblu bejniethom li jdaħħlu disposizzjonijiet oħra ta' l-implimentazzjoni.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 55 tar-Regolament

    L-Artikolu 62

    Benefiċċji innatura fil-każ fejn il-persuna qiegħda fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti

    1. Sabiex jirċievi l-benefiċċji innatura, ħaddiem kopert bl-Artikolu 14(1)(a)(i) jew (2)(a) tar-Regolament għandu jissottometti lill-istituzzjoni tal-post fejn qiegħda l-persuna ċ-ċertifikat mitlub minnu skond l-Artikolu 11 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. Ħaddiem li jkun issottometta dan iċ-ċertifikat għandu jiġi meqjus li jkun issodisfa l-kondizzjonijiet għall-ksib tad-dritt għall-benefiċċji innatura.

    2. Sabiex jirċievi l-benefiċċji innatura, ħaddiem impjegat fit-trasport internazzjonali, kif imsemi fl-Artikolu 14(1 (b) tar-Regolament li, matul l-impjieg tiegħu, imur fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti għandu, malajr kemm jista' jkun, jissottometti lill-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed dikjarazzjoni speċjali awtentikata maħruġa minn min iħaddmu jew mill-aġent ta' min iħaddmu matul ix-xahar kalendarju korrenti jew matul ix-xahrejn kalendarji ta' qabel. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tiddikjara, partikolarment, id-data ta' minn meta l-ħaddiem kien impjegat minn l-imsemmi li kien iħaddmu u l-isem u l-indirizz ta' l-istituzzjoni kompetenti. Ħaddiem li jkun issottometta din id-dikjarazzjoni awtentikata għandu jiġi meqjus li jkun issodisfa l-kondizzjonijiet għall-ksib tad-dritt għall-benefiċċji innatura.

    Jekk ħaddiem ma jkunx jista' jagħmel kuntatt ma' l-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed qabel ma jirċievi l-kura medika huwa għandu, madankollu, jirċievi din il-kura wara l-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni awtentikata msemmija daqs li kieku kien assigurat ma' din l-istituzzjoni.

    3. L-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed għandha fi żmien tlett ijiem issaqsi lill-istituzzjoni kompetenti jekk il-ħaddiem kopert bil-paragrafi 1 jew 2 jissodisfax il-kondizzjonijiet għall-kisba tad-dritt għall-benefiċċji innatura. L-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed għandha tipprovdi l-benefiċċji innatura sakemm tirċievi tweġiba mingħand l-istituzzjoni kompetenti, iżda mhux għal iktar minn tletin jum.

    4. L-istituzzjoni kompetenti għandha tibgħat it-tweġiba tagħha lill-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed fi żmien għaxart ijiem minn meta tirċievi t-talba minn din l-istituzzjoni. Jekk it-tweġiba tkun fl-affermattiv, l-istituzzjoni kompetenti għandha tindika, jekk meħtieġ, il-perjodu massimu taż-żmien li matulu jistgħu jiġu konċessi l-benefiċċji innatura, bi qbil mal-leġislazzjoni li hija tamministra, u l-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed għandha tissokta tipprovdi l-benefiċċji msemmija.

    5. Benefiċċji innatura bis-saħħa tal-presunzjoni magħmula fil-paragrafi 1 jew 2 għandhom jiġu mħallsa lura kif provdut fl-Artikolu 36 (1) tar-Regolament.

    6. Minflok iċ-ċertifikat jew id-dikjarazzjoni awtentikata provduti fil-paragrafi 1 u 2 rispettivament, il-ħaddiema li jaqgħu taħt dawn il-paragrafi jistgħu jissottomettu lill-istituzzjoni tal-post ta' l-għixien tagħhom dikjarazzjoni awtentikata kif provdut fil-paragrafu 7.

    7. Sabiex jirċievi l-benefiċċji innatura skond l-Artikolu 55(1)(a)(i) tar-Regolament, għajr fil-każi fejn issir preżunzjoni skond il-paragrafi 1 u 2, il-ħaddiem għandu jissottometti lill-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed dikjarazzjoni awtentikata illi huwa intitolat għall-benefiċċji innatura. Din id-dikjarazzjoni awtentikata, li għandha tiġi maħruġa mill-istituzzjoni kompetenti, jekk hu possibbli qabel ma l-ħaddiem iħalli t-territorju ta' l-Istat Membru fejn ikun jirresjedi, għandha tispeċifika partikolarment, fejn meħtieġ, iż-żmien massimu li matulu l-benefiċċji innatura jistgħu jiġu konċessi, bi qbil mal-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti. Jekk il-ħaddiem ma jissottomettix id-dikjarazzjoni awtentikata msemmija, l-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed għandha tiksibha direttament mill-istituzzjoni kompetenti.

    8. L-Artikolu 60(5)(6) u 9 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandu japplika b'analoġija.

    L-Artikolu 63

    Benefiċċji innatura fil-każ tat-trasferiment tar-residenza jew ir-ritorn lejn il-pajjiż tar-residenza, u għall-ħaddiema awtorizzati li jmorru għall-kura medika fi Stat Membru ieħor

    1. Sabiex jirċievi l-benefiċċji in natura skond l-Artikolu 55(1)(b)(i) tar-Regolament, ħaddiem għandu jissottometti lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza dikjarazzjoni awtentikata tixhed illi huwa ntitolat għall-benefiċċji innatura msemmija. Din id-dikjarazzjoni awtentikata, li għandha tiġi maħruġa mill-istituzzjoni kompetenti, għandha tispeċifika partikorlarment, fejn meħtieġ, il-perjodu massimu taż-żmien li matulu dawn il-benefiċċji jistgħu jibqgħu jingħataw, bi qbil mal-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti. Id-dikjarazzjoni awtentikata tista', fuq it-talba tal-ħaddiem, tiġi maħruġa wara t-tluq tiegħu jekk, minħabba force majeure, ma tistax tiġi magħmula qabel.

    2. L-Artikolu 60(5), (6) u 9 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandu japplika b'analoġija.

    3. Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw b'analoġija rigward l-għotja tal-benefiċċji innatura fil-każ riferit fl-Artikolu 55(1)(ċ)(i) tar-Regolament.

    L-Artikolu 64

    Benefiċċji fi flus għall-ħaddiema għajr pensjonijiet fil-każ ta' għixien (waqfien) fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat

    L-Artikolu 61 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandu japplika b'analoġija għall-ġbid tal-benefiċċji fi flus, għajr pensjonijiet, skond l-Artikolu 55(1)(a)(ii) tar-Regolament. Iżda, mingħajr preġudizzju għall-ħtieġa li jiġi sottomess ċertifikat ta' l-inkapaċità għax-xogħol, ħaddiem li qiegħed fit-territorju ta' Stat Membru, imma ma jkunx jagħmel xi xogħol professjonali jew kummerċjali fih, m'għandux jissottometti n-notifika tal-waqfien mix-xogħol riferita fl-Artikolu 61(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikoli 52 sa 56 tar-Regolament

    L-Artikolu 65

    Id-dikjarazzjonijiet, l-investigazzjoniet u l-iskambju tat-tagħrif bejn l-istituzzjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma' l-inċident fuq ix-xogħol jew marda mix-xogħol li jiġru fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti

    1. Meta jiġri inċident fuq ix-xogħol, jew meta tinstab marda kawżata mix-xogħol għall-ewwel darba fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti, trid issir dikjarazzjoni dwar l-inċident fuq ix-xogħol jew il-marda kawżata mix-xogħol bi qbil mad-dispożizzjonijiet tal-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru li fih ikun sar l-inċident fuq ix-xogħol jew instabet il-marda għall-ewwel darba, u dawn id-dispożizzjoniet għandhom jibqgħu applikabbli f'kull każ. Din id-dikjarazzjoni għandha tintbagħat lill-istituzzjoni kompetenti u kopja tagħha għandha tintbagħat lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza jew lill-istituzzjoni tal-post ta' l-għixien.

    2. L-istituzzjoni ta' Stat Membru li fit-territorju tiegħu jkun ġara l-inċident fuq ix-xogħol jew fejn tkun ġiet mikxufa marda kawżata mix-xogħol għall-ewwel darba, għandhom jintbagħtu lill-istituzzjoni kompetenti, f'kopja doppja, iċ-ċertifikati mfassla f'dan it-territorju u kull tagħrif rilevanti li tista' titlob l-istituzzjoni ta' l-aħħar.

    3. Jekk, fil-każ ta' inċident mġarrab waqt vjaġġar fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti, ikun hemm raġunijiet biex issir investigazzjoni fit-territorju ta' l-ewwel Stat Membru, jista' jiġi maħtur investigatur għal dan l-iskop mill-istituzzjoni kompetenti, li għandha wkoll tgħarraf lill-awtoritajiet ta' dan l-Istat Membru. Dawn l-awtoritajiet għandhom jgħinu lill-investigatur imsemmi, partikolarment bil-ħatra ta' persuna biex tgħinu fil-konsultazzjoni tar-rapporti uffiċjali u d-dokumenti l-oħra kollha li jkollhom x'jaqsmu ma' l-inċident.

    4. Fl-aħħar tal-kura, għandu jintbagħat rapport dettaljat lill-istituzzjoni kompetenti flimkien maċ-ċertifikati mediċi li jirrigwardaw il-konsegwenzi permanenti ta' l-inċident jew tal-marda, u partikolarment il-kondizzjoni eżistenti tal-vittma, u l-fejqan mill-feriti jew il-konsolidazzjoni tagħhom. Id-drittijiet rilevanti għandhom jitħallsu mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza jew l-istituzzjoni tal-post ta' l-għixien, kif ikun il-każ, bi qbil mar-rata applikata minn din l-istituzzjoni, imma għandhom jitħallsu lura lill-istituzzjoni kompetenti.

    5. L-istituzzjoni kompetenti għandha, jekk tintalab, tgħarraf lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza jew il-post fejn qiegħed, kif ikun il-każ, bid-deċiżjoni li trid tiġi stabbilita d-data tal-fejqan mill-feriti jew il-konsolidazzjoni tagħhom u, fejn xieraq, bid-deċiżjoni li għandha x'taqsam mal-għotja ta' pensjoni.

    L-Artikolu 66

    Nuqqas ta' qbil dwar in-natura tax-xogħol ta' l-inċident jew tal-marda

    1. Meta, fil-każi riferiti fl-Artikoli 52 jew 55(1) tar-Regolament, l-istituzzjoni kompetenti tikkontesta l-applikazzjoni tal-leġislazzjoni li għandha x'taqsam ma' l-inċidenti fuq ix-xogħol jew il-mard kawżat mix-xogħol, għandha fil-pront tgħarraf bil-fatt lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza jew lill-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed li jipprovdu l-benefiċċji innatura; dawn il-benefiċċji għandhom imbagħad jiġu konsidrati bħala li joħorġu mill-assigurazzjoni għall-mard u għandhom ikomplu jiġu provduti ta' hekk fuq il-preżentazzjoni taċ-ċertifikati jew tad-dikjarazzjonijiet awtentikati riferiti fl-Artikoli 20 u 21 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni.

    2. Meta tintlaħaq deċiżjoni finali dwar is-suġġett, l-istituzzjoni kompetenti għandha tgħarraf fil-pront bil-fatt lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza jew il-post fejn qiegħed li provda l-benefiċċji in natura. Fejn il-każ m'huwiex wieħed ta' l-inċident fuq ix-xogħol jew ta' mard kawżat mix-xogħol din l-istituzzjoni għandha tkompli tipprovdi l-benefiċċji in natura imsemmija skond l-assigurazzjoni għall-mard jekk il-ħaddiem ikun intitolat għalihom. Fil-każijiet l-oħra, il-benefiċċji in natura li l-ħaddiem irċieva skond l-assigurazzjoni għall-mard għandhom jiġu konsidrati bħala benefiċċji għall-inċident fuq ix-xogħol jew għall-marda kawżata mix-xogħol.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 57 tar-Regolament

    L-Artikolu 67

    Il-proċedura fil-każ ta' kixfa ta' dak li jkun ta' riskju għall-marda kawżata mix-xogħol f'numru ta' Stati Membri

    1. Fil-każ kopert bl-Artikolu 57(1) tar-Regolament, in-notifika tal-marda kawżata mix-xogħol għandha tintbagħat lill-istituzzjoni kompetenti għall-mard kawżat mix-xogħol fl-Istat Membru li skond il-leġislazzjoni tiegħu il-persuna li ssofri mill-marda tkun segwiet l-aħħar attività li x'aktarx kienet il-kawża tal-marda msemmija, jew lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza, li għandha tibgħat in-notifika lill-istituzzjoni kompetenti msemmija.

    2. Jekk l-istituzzjoni kompetenti riferita fil-paragrafu 1 taċċerta illi l-attività li setgħet kienet il-kawża tal-marda kawżata mix-xogħol imsemmija kienet magħmula l-aħħar taħt il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor, għandha tibgħat in-notifika u d-dokumenti li jmorru magħha lill-istituzzjoni korrispondenti ta' dan l-Istat Membru.

    3. Meta l-istituzzjoni ta' l-Istat Membru, li taħt il-leġislazzjoni tiegħu il-persuna li ssofri mill-marda tkun segwiet l-aħħar attività li setgħet kienet il-kawża tal-marda mix-xogħol imsemmija, taċċerta illi din il-persuna jew is-superstiti tagħha ma jissodisfawx il-kondizzjonijiet ta' din il-leġislazzjoni, filwaqt li jqisu d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 57(2) u ta' l-Artikolu 57(3)(a) u (b) tar-Regolament, l-istituzzjoni msemmija għandha:

    (a) tibgħat, mingħajr dewmien, lill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru li taħt il-leġislazzjoni tiegħu l-persuna li ssofri mill-marda kienet qabel għamlet attività li setgħet kienet il-kawża tal-marda msemmija, in-notifika u d-dokumenti kollha li jmorru magħha, inklużi l-konklużjonijiet u r-rapporti ta' l-eżamijiet mediċi mħejjija mill-ewwel istituzzjoni, u kopja tad-deċiżjoni riferita skond (b);

    (b) tgħarraf fl-istess waqt lill- persuna interessata dwar id-deċiżjoni tagħha, fejn tindika partikolarment ir-raġunijiet għar-rifjut tal-benefiċċji, ir-raġunijiet u l-limiti taż-żmien għal appell, u d-data li fiha l-fajl ikun intbagħat lill-istituzzjoni riferita f'(a).

    4. Fejn jinħtieġ il-każ għandu jintbagħat lura, bi qbil ma' l-istess proċedura, lill-istituzzjoni korrispondenti ta' l-Istat Membru li taħt il-leġislazzjoni tiegħu il-persuna li ssofri mill-marda l-ewwel għamlet l-attività li tista' tkun il-kawża tal-mard mix-xogħol imsemmi.

    L-Artikolu 68

    Skambji ta' tagħrif bejn l-istituzzjonijiet fil-każ ta' appell mid-deċiżjoni li tirrifjuta pretensjoni — Ħlas bil-quddiem fil-każ ta' dan l-appell

    1. Fejn jiġi magħmul appell mid-deċiżjoni li tirrifjuta pretensjoni meħud mill-istituzzjoni ta' wieħed mill-Istati Membri li taħt il-leġislazzjoni tiegħu il-persuna li ssofri mill-marda tkun għamlet attività li tista' tkun il-kawża tal-marda mix-xogħol imsemmija, din l-istituzzjoni għandha tgħarraf b'dan lill-istituzzjoni li lilha kienet intbagħtet in-notifika bi qbil mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 67(3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, u għandha sossegwentement tgħarrafha bid-deċiżjoni finali li ntlaħqet.

    2. Jekk id-dritt għall-benefiċċji kien miksub skond il-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni ta' l-aħħar, filwaqt li jitqies l-Artikolu 57(2) u (3)(a) u (b) tar-Regolament, din l-istituzzjoni għandha tħallas bil-quddiem sa l-ammont li jkun irid jiġi stabbilit, fejn meħtieġ, wara konsultazzjoni ma' l-istituzzjoni li kontra tagħħa l-appell ikun ġie miftuħ. L-istituzzjoni tat-tieni għandha tħallas lura l-ammont tal-ħlasijiet bil-quddiem li tkun ħallset, bħala riżultat ta' l-appell, jekk ikun meħtieġ li tipprovdi l-benefiċċji. Dan l-ammont għandu mbagħad jiġi mnaqqas mill-ammont totali tal-benefiċċji mistħoqqa lill-persuna interessata.

    L-Artikolu 69

    It-tqassim tan-nefqa tal-benefiċċji fi flus fil-każijiet ta' pnewmokonjożi skleroġenika

    Ir-regoli li ġejjin għandhom japplikaw għall-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 57(3)(ċ) tar-Regolament:

    (a) l-istituzzjoni kompetenti ta' l-Istat Membru li skond il-leġislazzjoni tiegħu il-benefiċċji fi flus jiġu konċessi b'mod konformi ma' l-Artikolu 57(1) tar-Regolament (minn issa 'l quddiem imsejħa l-"Istituzzjoni responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċji fi flus") għandha tuża formola li jkun fiha, partikolarment, dikjarazzjoni u sommarju tal-perjodi kolla ta' l-assigurazzjoni (assigurazzjoni ta' l-anzjanità) mimlija mill-persuna li ssofri mill-mard skond il-leġislazzjoni ta' kull wieħed mill-Istati Membri interessati;

    (b) l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċji fi flus għandha tibgħat din il-formola lill-istituzzjonijiet kollha ta' l-assigurazzjoni ta' l-anzjanità li magħhom il-persuna li ssofri mill-marda kienet assigurata f'kull wieħed minn dawn l-Istati; kull waħda mill-istituzzjonijiet imsemmja għandha tniżżel fuq il-formola l-perjodi ta' l-assigurazzjoni (assigurazzjoni għall-anzjanità) imwettqa skond il-leġislazzjoni li hija tamministra u għandha tibgħat il-formola lura lill-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċji fi flus;

    (ċ) l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċji fi flus għandha mbagħad tqassam in-nefqa bejnha u bejn l-istituzzjonijiet l-oħra kompetenti msemmija; għandha tgħarraf lil dawn ta' l-aħħar b'dan it-tqassim bix-xhieda xierqa ta' appoġġ partikolarment fejn jirrigwarda l-ammont totali tal-benefiċċji fi flus u l-kalkolu tal-persentaġġi tat-tqassim;

    (d) fl-aħħar ta' kull sena kalendarja, l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċji fi flus għandha tibgħat lil kull waħda mill-istituzzjonijiet kompetenti interessati dikjarazzjoni dwar il-benefiċċji fi flus imħallsa matul is-sena kalendarja meħuda f'konsiderazzjoni, fejn turi l-ammont mistħoqq minn kull waħda minnhom skond it-tqassim kif provdut taħt (ċ); kull waħda minn dawn l-istituzzjonijiet għandha tħallas lura l-ammont mistħoqq lill-istituzzzjoni responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċji fi flus malajr kemm jista' jkun, u mhux iżjed tard minn tliet xhur wara.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 58(3) tar-Regolament

    L-Artikolu 70

    Id-dikjarazzjoni awtentikata li għandha x'taqsam mal-membri tal-familja li għandhom jitqiesu għall-kalkolu tal-benefiċċji fi flus, inklużi l-pensjonijiet

    1. Sabiex jieħdu l-benefiċċji skond l-Artikolu 58 tar-Regolament, il-pretendent għandu jissottometti dikjarazzjoni awtentikata dwar il-membri tal-familja tiegħu residenti fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għajr dak il-wieħed li fih tinsab l-istituzzjoni responsabbli mill-konċessjoni tal-benefiċċji.

    Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tinħareġ mill-istituzzjoni ta' l-assigurazzjoni għall-mard fil-post tar-residenza tal-membri tal-familja, jew minn istituzzjoni oħra nominata mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jirresjedu. It-tieni u t-tielet sottoparagrafi ta' l-Artikolu 25(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandhom japplikaw b'analoġija.

    Minflok id-dikjarazzjoni awtentikata miġjuba fl-ewwel sottoparagrafu, l-istituzzjoni responsabbli mill-konċessjoni tal-benefiċċji fi flus tista' teħtieġ li l-pretendent jipprovdi dokumenti riċenti ta' l-istat ċivili li għandhom x'jaqsmu mal-membri tal-familja tiegħu residenti fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għajr l-Istat fejn tinsab lokata l-istituzzjoni msemmija.

    2. Fil-każ riferit fil-paragrafu 1, jekk il-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni interessata teħtieġ illi l-membri tal-famija jgħixu taħt l-istess saqaf mal-pretendent, il-fatt li l-membri tal-familja msemmija, filwaqt li ma jissodisfawx din il-kondizzjoni huma, madankollu, dipendenti prinċipalment mill-pretendent irid ikun stabbilit mid-dokumenti li jippruvaw it-trasmissjoni regolari ta' parti mill-qligħ tal-pretendent.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 60 tar-Regolament

    L-Artikolu 71

    L-aggravament ta' marda kawżata mix-xogħol

    1. Fil-każijiet koperti bl-Artikolu 60(1) tar-Regolament, il-ħaddiem għandu jforni lill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru li minnu jkun qiegħed jippretendi d-drittijiet għall-benefiċċju bit-tagħrif kollu li għandu x'jaqsam mal-benefiċċji konċessi preċedentement rigward il-marda kawżata mix-xogħol imsemmija. Din l-istituzzjoni tista' tapplika għand kull istituzzjoni oħra li qabel kienet kompetenti sabiex tikseb kull tagħrif li tikkunsidra meħtieġ.

    2. Fil-każ kopert bl-Artiklu 60(1) tar-Regolament, l-istituzzjoni kompetenti meħtieġa li tħallas il-benefiċċji għandha tgħarraf lill-istituzzjoni l-oħra interessata, għall-approvazzjoni tagħha, bl-ammont tan-nefqa li trid tinġarr mill-istituzzjoni ta' l-aħħar bħala riżultat ta' l-aggravament, flimkien max-xhieda xierqa ta' appoġġ. Fl-aħħar ta' kull sena kalendarja, l-istituzzjoni ta' l-ewwel għandha tibgħat lill-istituzzjoni tat-tieni dikjarazzjoni tal-benefiċċji fi flus imħallsa matul is-sena finanzjarja msemmija, fejn turi l-ammont mistħoqq mill-istituzzjoni ta' l-aħħar li għandha tagħmel il-ħlas lura lill-istituzzjoni ta' l-ewwel malajr kemm jista' jkun, mhux iktar tard minn tliet xhur wara.

    3. Fil-każ riferit fl-ewwel sentenza ta' l-Artikolu 60(2)(b) tar-Regolament, l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas ta' benfiċċji fi flus għandha tgħarraf lill-istituzzjonijiet kompetenti nteressati, għall-approvazzjoni tagħhom, bil-bidliet magħmula fit-tqassim tan-nefqa ta' qabel, flimkien max-xhieda xierqa ġustifikattiva.

    4. Fil-każ riferit fit-tieni sentenza ta' l-Artikolu 60(2)(b) tar-Regolament, il-paragrafu 2 għandu japplika b'analoġija.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 61(5) tar-Regolament

    L-Artikolu 72

    Stima tal-grad ta' l-inkapaċità fil-każ ta' inċident fuq ix-xogħol imġarrab qabel jew marda kawżata mix-xogħol mikxufa qabel

    1. Sabiex jiġi stmat il-grad ta' l-inkapaċità fil-każ riferit fl-Artikolu 61(5) tar-Regolament, ħaddiem għandu jforni lill-istituzzjoni kompetenti ta' l-Istat Membru li għal-leġislazzjoni tiegħu kien soġġett meta ġarrab l-inċident fuq ix-xogħol jew meta nstabet għall-ewwel darba l-marda kawżata mix-xogħol, bit-tagħrif kollu dwar l-inċidenti preċedenti mġarrba fuq ix-xogħol jew tal-mard kawżat mix-xogħol li sofra meta kien soġġett għal-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor, kien x'kien il-grad ta' l-inkapaċità kawżata minn dawn il-każi ta' qabel.

    2. Bi qbil mal-leġislazzjoni li hija tamministra rigward il-kisba tad-dritt għall-benefiċċji, u l-istabbilizzazzjoni ta' l-ammont tal-benefiċċju, l-istituzzjoni kompetenti għandha tqis il-grad ta' l-inkapaċità kawżat minn dawn il-każi ta' qabel.

    3. Din l-istituzzjoni tista' tapplika għand kull istituzzjoni oħra li qabel kienet kompetenti sabiex tikseb kull tagħrif li tikkunsidra meħtieġ.

    Meta inkapaċità ta' qabel għax-xogħol kienet kawżata minn inċident imġarrab meta l-ħaddiem kien soġġett għal-leġislazzjoni ta' Stat Membru li ma jagħmel l-ebda distinzjoni dwar l-oriġini ta' l-inkapaċità għax-xogħol, l-istituzzjoni kompetenti rigward l-inkapaċita' preċedenti għax-xogħol jew il-korp nominat mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru nteressat għandhom, fuq it-talba ta' l-istituzzjoni kompetenti ta' Stat Membru ieħor, ifornu t-tagħrif dwar il-grad ta' l-inkapaċità ta' qabel għax-xogħol u, sa fejn hu possibbli, kull tagħrif li jagħmilha possibbli li jiġi stabbilit jekk l-inkapaċità kenitx ir-riżultat ta' l-inċident fuq ix-xogħol fit-tifsira tal-leġislazzjoni amministrata mill-instituzzjoni ta' l-Istat Membru tat-tieni. Fejn dan ikun il-każ, għandu japplika l-paragrafu 2 b'analoġija.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 62(1) tar-Regolament

    L-Artikolu 73

    L-istituzzjonijiet li lilhom jistgħu japplikaw meta l-ħaddiema fil-minjieri u impriżi simili jkunu qegħdin jew ikunu jirresjedu fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti

    1. Fil-każi riferiti fl-Artikolu 62(1) tar-Regolament u fejn, fil-pajjiż fejn qegħdin jew jirresjedu, il-benefiċċji provduti skond l-iskema ta' l-assigurazzjoni għall-inċidenti fuq ix-xogħol u l-mard kawżat mix-xogħol li tkopri lill-ħaddiema tal-minjieri u impriżi simili, il-ħaddiema li jappartjenu għal din il-kategorija ta' l-aħħar jistgħu japplikaw, fl-Istat Membru fejn ikunu jirresjedu jew jgħixu, fl-eqreb istituzzjoni speċifikata fl-Anness 3 mar-Regolament ta' Implimentazzjoni, anke jekk din ta' l-aħħar tkun istituzzjoni ta' l-iskema applikabbli għall-ħaddiema ta' l-id fl-industrija ta' l-azzar, u din l-istituzzjoni għandha mbagħad tipprovdi dawn il-benefiċċji.

    2. Fejn il-benefiċċji provduti bl-iskema speċjali għall-ħaddiema fil-minjieri u impriżi simili huma iktar vantaġġużi, dawn il-ħaddiema għandu jkollhom l-għażla li japplikaw jew lill-istituzzjoni responsabbli mill-amministrazzjoni ta' din l-iskema, jew fl-eqreb istituzzjoni ta' l-Istat Membru li fihom qegħdin jew jirresjedu, li tkun qiegħda tamministra l-iskema għall-ħaddiema ta' l-id fl-industrija ta' l-azzar. Fil-każ ta' l-aħħar, l-istituzzjoni msemmija għandha tiġbed l-attenzjoni tal-ħaddiem għall-fatt illi billi japplika lill-istituzzjoni responsabbli mill-amministrazzjoni ta' l-iskema hawn fuq imsemmija, jikseb iktar vantaġġi; barra minn dan, għandha wkoll tgħarraf lill-persuna bl-isem u l-indirizz ta' din l-istituzzjoni.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 62(2) tar-Regolament

    L-Artikolu 74

    It-teħid ta' qies tal-perjodu taż-żmien li matulu l-benefiċċji jkunu diġà ġew provduti mill-istituzzjoni ta' Stat Membru ieħor

    Għall-għanijiet ta' l-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 62(2) tar-Regolament, l-istituzzjoni ta' Stat Membru mqabbda sabiex tipprovdi l-benefiċċji tista' titlob lill-istituzzjoni ta' Stat Membru ieħor sabiex tipprovdiha bit-tagħrif dwar il-perjodu taż-żmien li matulu l-istituzzjoni ta' l-aħħar kienet diġà provdiet benefiċċji għall-istess inċident fuq ix-xogħol jew mard kawżat mix-xogħol.

    Is-sottomissjoni u l-investigazzjoni tal-pretensjonijiet għall-pensjoni, minbarra pensjonijiet dwar mard kawżat mix-xogħol bl-Artikolu 57 tar-Regolament

    L-Artikolu 75

    1. Sabiex jieħu pensjoni jew sussidju supplimentari skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru, ħaddiem jew is-superstiti tiegħu li jirresjedu fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għandhom jagħmlu pretensjoni jew lill-istituzzjoni kompetenti, jew lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza, li għandha tibgħat din il-pretensjoni lill-istituzzjoni kompetenti. Is-sottomissjoni tal-pretensjoni għandha tkun soġġetta għar-regoli li ġejjin:

    (a) il-pretensjoni għandu jkollha magħha d-dokumenti meħtieġa ta' appoġġ u għandha tkun magħmula fuq il-formola provduta skond il-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni kompetenti;

    (b) l-eżattezza tat-tagħrif mogħti mill-pretendent għandha tiġi stabbilita minn dokumenti uffiċjali mwaħħla mal-formola tal-pretensjoni, jew konfermata mill-korpi kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jirresjedi l-pretendent.

    2. L-istituzzjoni kompetenti għandha tgħarraf lill-pretendent bid-deċiżjoni tagħha direttament jew permezz tal-korp tal-kuntatt ta' l-Istat kompetenti; għandha tibgħat kopja ta' din id-deċiżjoni lill-korp tal-kuntatt ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jirresjedi l-pretendent.

    Testijiet Amministrattivi u Eżamijiet Mediċi

    L-Artikolu 76

    1. Il-kontrolli amministrattivi u l-eżamijiet mediċi provduti fil-każ ta' pensjonijiet li jiġu riveduti għandhom isiru fuq it-talba ta' l-istituzzjoni kompetenti mill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu qiegħda l-persuna intitolata għall-benefiċċji, bi qbil mal-proċedura preskritta bil-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni ta' l-aħħar. L-istituzzjoni kompetenti għandha, madankollu, iżżomm id-dritt li ġġiegħel lill-persuna intitolata għall-benefiċċji li tiġi eżaminata mill-ġdid mit-tabib ta' l-għażla tagħha.

    2. Kull persuna li tieħu pensjoni għaliha jew għal orfni għandha tgħarraf lill-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas b'kull bidla fis-sitwazjoni tagħha jew f'dik ta' l-orfni li x'aktarx jimmodifikaw id-drittijiet għall-pensjoni.

    Ħlas tal-Benefiċċji

    L-Artikolu 77

    Il-pensjonijiet mistħoqqa mill-istituzzjoni ta' Stat Membru wieħed lill-pretendenti residenti fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għandhom jingħataw bi qbil mal-proċedura preskritta fl-Artikoli 53 sa 58 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni.

    IL-KAPITOLU 5

    GĦOTJIET GĦALL-IMWIET

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikoli 64, 65 u 66 tar-Regolament

    L-Artikolu 78

    Is-sottomissjoni ta' pretensjoni għall-għotja

    Sabiex jirċievi l-għotja ta' l-imwiet skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor għajr l-Istat li fit-territorju tiegħu jirresjedi, il-pretendent għandu jissottometti l-pretensjoni tiegħu jew lill-istituzzjoni kompetenti jew lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza.

    Il-pretensjoni jrid ikollha magħha d-dokumenti ta' appoġġ meħtieġa mil-leġislazzjoni li tamministra l-istituzzjoni kompetenti.

    L-eżattezza tat-tagħrif fornit mill-pretendent għandha tiġi stabbilita mid-dokumenti uffiċjali mwaħħlin mal-pretensjoni, jew konfermata mill-korpi kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jirresjedi l-pretendent.

    L-Artikolu 79

    Id-dikjarazzjoni awtentikata ta' l-perjodi ta' l-assigurazzjoni

    1. Sabiex jiġu invokati d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 64 tar-Regolament, pretendent għandu jissottometti lill-istituzzjoni kompetenti dikjarazzjoni awtentikata li tispeċifika l-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni li għaliha kien l-aħħar soġġett.

    2. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tinħareġ, fuq il-talba tal-pretendent mill-istituzzjoni ta' l-assigurazzjoni għall-mard, skond kif ikun il-każ, li magħha l-ħaddiem kien l-aħħar assigurat. Jekk il-pretendent ma jissottomettix id-dikjarazzjoni awtentikata msemmija, l-istituzzjoni kompetenti għandha tiksibha direttament minn għand waħda jew l-oħra mill-istituzzjonijiet msemmija iktar 'il fuq.

    3. Fejn huwa meħtieġ illi jitqiesu l-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa qabel skond il-leġislazzjoni ta' xi Stat Membru ieħor, il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw b'analoġija, sabiex jiġu ssodisfati l-kondizzjonijiet tal-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti.

    IL-KAPITOLU 6

    BENEFIĊĊJI GĦALL-QGĦAD

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 67 tar-Regolament

    L-Artikolu 80

    Id-dikjarazzjoni awtentikata tal-perjodi ta' l-assigurazzjoni jew tax-xogħol

    1. Sabiex jiġu nvokati d-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 67(1), (2) jew (4) tar-Regolament, il-pretendent għandu jissottometti lill-istituzzjoni kompetenti dikjarazzjoni awtentikata li tispeċifika l-perjodi ta' l-assigurazzjoni jew tax-xogħol imwettqa qabel skond il-leġislazzjoni li għaliha kien l-aħħar soġġett, flimkien ma' kull tagħrif ieħor meħtieġ bil-leġislazzjoni amministrata minn din l-istituzzjoni.

    2. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tinħareġ, fuq it-talba tal-persuna interessata, jew mill-istituzzjoni kompetenti f'materji ta' qgħad ta' l-Istat Membru li għal-leġislazzjoni tiegħu kien l-aħħar soġġett, jew minn istituzzjoni oħra nominata mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru msemmi. Jekk il-pretendent ma jissottomettix id-dikjarazzjoni awtentikata msemmija, l-istituzzjoni kompetenti għandha tiksibha mingħand waħda jew l-oħra mill-istituzzjonijiet imsemmija iktar 'il fuq.

    3. Fejn hu meħtieġ li jitqiesu l-perjodi ta' l-assigurazzjoni jew tax-xogħol imwettqa qabel skond il-leġislazzjoni ta' kull Stat Membru ieħor sabiex jissodisfaw il-kondizzjonijiet tal-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti, il-paragrafi (1) u (2) għandhom japplikaw b'analoġija.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 68 tar-Regolament

    L-Artikolu 81

    Id-dikjarazzjoni awtentikata għall-kalkolu tal-benefiċċji

    Fejn ir-responsabbiltà għall-kalkolu tal-benefiċċji qiegħda fuq istituzzjoni li taqa' taħt l-Artikolu 68(1) tar-Regolament, u fejn għal l-aħħar xogħol tagħha persuna tkun għamlet inqas minn erba' ġimgħat fit-territorju ta' l-Istat Membru fejn tinsab din l-istituzzjoni, din il-persuna għandha tissottometti lill-istituzzjoni msemmija dikjarazzjoni awtentikata li tindika n-natura ta' l-aħħar xogħol magħmul għal mill-inqas erba' ġimgħat fit-territorju ta' Stat Membru ieħor, u s-settur ta' l-ekonomija li fiha kien magħmul dan ix-xogħol. Jekk il-persuna msemmija ma tissottomettix din id-dikjarazzjoni awtentikata, l-istituzzjoni msemmija għandha tiksibha jew mill-istituzzjoni kompetenti rigward il-qgħad ta' l-Istat Membru ta' l-aħħar li magħha kien assigurat, jew minn istituzzjoni oħra nominata mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru.

    L-Artikolu 82

    Id-dikjarazzjoni awtentikata li għandha x'taqsam mal-membri tal-familja li trid titqies għall-kalkolu tal-benefiċċji

    1. Sabiex tinvoka d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 68(2) tar-Regolament, persuna għandha tissottometti lill-istituzzjoni kompetenti dikjarazzjoni awtentikata li għandha x'taqsam mal-membri tal-familja tagħha residenti fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għajr dak li fih tinsab l-istituzzjoni msemmija.

    2. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tiġi maħruġa mill-istituzzjoni nominata mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jirresjedu dawn il-membri tal-familja. Id-dikjarazzjoni awtentikata trid tiċċertifika illi l-membri tal-familja ma jitqisux għall-kalkolu tal-benefiċċji tal-qgħad mistħoqqa lil persuna oħra skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru msemmi. Id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tibqa' valida għat-tnax-il xahar ta' wara d-data tal-ħruġ tagħha. Tista' tiġġedded; f'dan il-każ, għandha tkun valida mid-data tat-tiġdid tagħha. Il-persuna interessata għandha tgħarraf fil-pront lill-istituzzjoni kompetenti b'kull okkorrenza li twassal għall-ħtieġa ta' modifika fid-dikjarazzjoni awtentikata msemmija; din il-modifika għandu jkollha effett mill-ewwel jum ta' l-okkorrenza.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 69 tar-Regolament

    L-Artikolu 83

    Il-kondizzjonijiet u l-limiti għaż-żamma tad-dritt għall-benefiċċji meta persuna qiegħda tmur toqgħod fi Stat Membru ieħor

    1. Sabiex iżżomm id-dritt għall-benefiċċji, persuna qiegħda koperta bl-Artikolu 69(1) tar-Regolament għandha tissottometti lill-istituzzjoni tal-post li tkun marret fih dikjarazzjoni awtentikata li fiha l-istituzzjoni kompetenti għandha tiċċertifika illi l-persuna għadha ntitolata għall-benefiċċji skond il-kondizzjonijiet preskritti fil-paragrafu 1(b) ta' l-Artikolu msemmi. L-istituzzjoni kompetenti għandha tispeċifika partikolarment f'din id-dikjarazzjoni awtentikata:

    (a) l-ammont ta' benefiċċju mħallas lill-persuna qiegħda skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti;

    (b) id-data li fiha l-persuna qiegħda ma baqgħetx disponibbli għas-servizzi tax-xogħol ta' l-Istat kompetenti;

    (ċ) il-limitu taż-żmien skond l-Artikolu 69(1 (b) tar-Regolament għar-reġistrazzjoni bħala persuna li qiegħda tfittex ix-xogħol fl-Istat Membru li fih tkun marret il-persuna qiegħda;

    (d) il-perjodu massimu taż-żmien, bi qbil ma' l-Artikolu 69(1)(ċ) tar-Regolament, li matulu d-dritt tal-benefiċċju jista' jibqa' jinżamm;

    (e) il-fatti li jistgħu jibdlu id-dritt għall-benefiċċju.

    2. Kull persuna qiegħda li jkollha ħsieb tmur fi Stat Membru ieħor sabiex tfittex ix-xogħol għandha, qabel it-tluq tagħha, tapplika għad-dikjarazzjoni awtentikata riferita fil-paragrafu 1. Jekk il-persuna qiegħda ma tissottomettix id-dikjarazzjoni awtentikata msemmija, l-istituzzjoni tal-post li tkun marret fih għandha tiksibha mingħand l-istituzzjoni kompetenti. Is-servizzi tax-xogħol ta' l-istat kompetenti għandhom jiżguraw illi l-persuna qiegħda tkun ġiet mgħarrfa bl-obbligi tagħha skond l-Artikolu 69 tar-Regolament u skond l-Artikolu preżenti.

    3. L-istituzzjoni tal-post li fih tkun marret il-persuna qiegħda għandha tgħarraf lill-istituzzjoni kompetenti bid-data li fiha l-persuna qiegħda rreġistrat u d-data li fiha beda l-ħlas tal-benefiċċji u għandha tħallas il-benefiċċji ta' l-Istat kompetenti bi qbil mal-proċedura provduta bil-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru li fih tkun marret il-persuna qiegħda.

    L-istituzzjoni tal-post li fih tkun marret il-persuna qiegħda għandha tagħmel test jew tirranġa biex jitwettaq wieħed daqs li kieku kienet qiegħda tittratta ma' persuna qiegħda ntitolata għall-benefiċċji skond il-leġislazzjoni li hija tamministra. Għandha tgħarraf lill-istituzzjoni kompetenti dwar kull okkorrenza li taqa' taħt il-paragrafu 1(e) ta' hawn fuq hekk kif issir taf biha u, fil-każijiet fejn il-benefiċċju jrid jiġi sospiż jew irtirat, għandha tieqaf fil-pront mill-ħlas tal-benefiċċju. L-istituzzjoni kompetenti għandha fil-pront tgħarrafha safejn u sakemm, u minn liema data, id-dritt tal-persuna qiegħda għall-benefiċċji tiġi affettwata b'dan il-fatt. Il-ħlas tal-benefiċċji jista' biss jerġa' jibda jingħata, fejn xieraq, wara li l-persuna interessata tkun irċeviet dan it-tagħrif. Fejn il-benefiċċju jrid jiġi mnaqqas, l-istituzzjoni tal-post fejn tkun marret il-persuna qiegħda għandha tkompli tħallasha ammont imnaqqas ta' benefiċċju, bla ħsara għal aġġustament, wara li tkun irċeviet tweġiba mill-istituzzjoni kompetenti.

    4. Żewġ Stati Membri jew iktar jew l-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati Membri jistgħu, wara li jirċievu l-Opinjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva, jaqblu bejniethom li jdaħħlu dispożizzjonijiet oħra ta' implimentazzjoni.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 71 tar-Regolament

    L-Artikolu 84

    Persuni qiegħda li, matul l-aħħar impjieg tagħhom, kienu residenti fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti

    1. Fil-każijiet riferiti fl-Artikolu 71(1)(a)(ii) u fl-ewwel sentenza ta' l-Artikolu 71(1) (b)(ii) tar-Regolament, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha titqies bħala li hija l-istituzzjoni kompetenti, għall-għanijiet biex jiġi applikat l-Artikolu 80 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni.

    2. Sabiex tippretendi benefiċċji skond l-Artikolu 71(1)(b)(ii) tar-Regolament, persuna qiegħda għandha tissottometti lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza, minbarra d-dikjarazzjoni awtentikata mill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru li għal-leġislazzjoni tiegħu kienet l-aħħar soġġetta, dikjarazzjoni awtentikata li tindika illi ma għandha l-ebda dritt għall-benefiċċju skond l-Artikolu 69 tar-Regolament.

    3. Għall-għanijiet ta' l-Artikolu 71(2) tar-Regolament, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha titlob lill-istituzzjoni kompetenti għal kull tagħrif li għandu x'jaqsam mad-dritt tal-persuna qiegħda mill-istituzzjoni ta' l-aħħar.

    IL-KAPITOLU 7

    BENEFIĊĊJI TAL-FAMILJA U SUSSIDJI TAL-FAMILJA

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 72 tar-Regolament

    L-Artikolu 85

    Id-dikjarazzjoni awtentikata tal-perjodi tax-xogħol

    1. Sabiex jiġu invokati d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 72 tar-Regolament, persuna għandha tissottometti lill-istituzzjoni kompetenti dikjarazzjoni awtentikata li tispeċifika l-perjodi tax-xogħol imwettqa skond il-leġislazzjoni li għaliha kienet l-aħħar soġġetta.

    2. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tinħareġ, fuq it-talba tal-persuna interessata, jew mill-istituzzjoni kompetenti rigward il-benefiċċji tal-familja fl-Istat Membru li għal-leġislazzjoni tiegħu kienet l-aħħar assigurata, jew minn istituzzjoni oħra nominata mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru msemmi. Jekk il-pretendent ma jissottomettix id-dikjarazzjoni awtentikata msemmija, l-istituzzjoni kompetenti għandha tiksibha minn waħda jew l-oħra mill-istituzzjonijiet imsemmija iktar 'il fuq għajr jekk l-istituzzjoni ta' l-assigurazzjoni għall-mard tista' tagħtih kopja tad-dikjarazzjoni awtentikata kif provdut fl-Artikolu 16(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni.

    3. Fejn hu meħtieġ li jitqiesu l-perjodi tax-xogħol imwettqa qabel skond il-leġislazzjoni ta' kull Stat Membru ieħor sabiex jissodisfaw il-kondizzjonijiet tal-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti, il-paragrafi (1) u (2) għandhom japplikaw b'analoġija.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 73(1) u l-Artikolu 75(1)(a) u (b) tar-Regolament

    L-Artikolu 86

    Il-ħaddiema soġġetti għal-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor għajr Franza

    1. Sabiex jieħu l-benefiċċji tal-familja skond l-Artikolu 73(1) tar-Regolament, ħaddiem għandu jissottometti pretensjoni lill-istituzzjoni kompetenti, fejn meħtieġ permezz ta' min jimpjegah.

    2. B'appoġġ għall-pretensjoni tiegħu, il-ħaddiem għandu jissottometti dikjarazzjoni dwar l-istat tal-familja tiegħu, maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti f'materji dwar l-istat ċivili fil-pajjiż tar-residenza tal-membri tal-familja. Din id-dikjarazzjoni trid tiġi mġedda kull sena.

    3. Fejn il-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti tipprovdi illi l-benefiċċji tal-familja jistgħu jew iridu jiġu mħallsa lill-persuna oħra għajr lill-ħaddiem, il-ħaddiem għandu wkoll jissottometti, b'appoġġ mal-pretensjoni tiegħu, tagħrif li jidentifika lill-individwu li lilu għandhom jitħallsu l-benefiċċji tal-familja fil-pajjiż tar-residenza (isem, kunjom u indirizz sħiħ).

    4. L-aworitajiet kompetenti ta' żewġ Stati Membri jew iktar jistgħu jaqblu bejniethom fuq proċeduri speċjali għall-ħlas tal-benefiċċji tal-familja, partikolarment bil-ħsieb li jħaffu l-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 75(1)(a) u (b) tar-Regolament. Dan il-ftehim irid jiġi komunikat lill-Kummissjoni Amministrattiva.

    5. Ħaddiem għandu jgħarraf lill-istituzzjoni kompetenti, fejn meħtieġ permezz ta' min jimpjegah:

    - dwar kull bidla fis-sitwazzjoni tal-membri tal-familja tiegħu li tista' tibdel id-dritt għall-benefiċċji tal-familja;

    - dwar kull bidla fin-numru tal-membri tal-familja li lilha jkunu mistħoqqa l-benefiċċji tal-familja;

    - dwar kull trasferiment tar-residenza jew tal-post fejn qegħdin dawn il-membri tal-familja;

    - dwar kull eżerċizzju ta' attività professjonali jew kummerċjali li bis-saħħa tagħhom ikunu wkoll mistħoqqa l-benefiċċji tal-familja skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jkunu jirrisjedu l-membri tal-familja.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 73(2) tar-Regolament

    L-Artikolu 87

    Ħaddiema soġġetti għal-leġislazzjoni Franċiża

    1. Sabiex jiġbed l-allowances tal-familja skond l-Artikolu 73(2) tar-Regolament, ħaddiem għandu jissottometti pretensjoni lill-istituzzjoni kompetenti li għandha toħroġlu dikjarazzjoni awtentikata li tiddikjara li huwa jissodisfa l-kondizzjonijiet tax-xogħol li jirregolaw il-kisba tad-dritt għas-sussidji tal-familja skond il-leġislazzjoni Franċiża. Fl-istess ħin, il-ħaddiem għandu jiffirma dikjarazzjoni li tiċċertifika li ma għandu l-ebda dritt għas-sussidji tal-familja skond il-leġislazzjoni tal-pajjiż tar-residenza tal-membri tal-familja, bis-saħħa ta' xi attività professjonali jew kummerċjali.

    Fejn il-leġislazzjoni Franċiża tipprovdi illi id-dritt ta' allowances tal-familja iservi għall-perjodu ta' żmien li jikkorrespondi mat-tul tal-perjodi ta' l-impjieg, id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tispeċifika t-tul taż-żmien ta' l-impjieg imwettaq matul il-kors tal-perjodu taż-żmien involut.

    Il-membri tal-familja għandhom jiġu reġistrati ma' l-istituzzjoni tal-post tar-residenza tagħhom hekk kif jippreżentaw din id-dikjarazzjoni awtentikata u d-dokumenti ġustifikattivi meħtieġa bil-leġislazzjoni ta' din l-istituzzjoni għall-konċessjoni ta' l-allowances tal-familja.

    Jekk il-membri tal-familja ma jissottomettux id-dikjarazzjoni awtentikata msemmija l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha tiksibha direttament mill-istituzzjoni kompetenti.

    2. Id-dikjarazzjoni awtentikata provduta bil-paragrafu 1 għandha tibqa' valida għal perjodu ta' tliet xhur wara d-data tal-ħruġ tagħha, u tiġġedded awtomatikament kull tliet xhur mill-istituzzjoni kompetenti.

    3. Fil-każ ta' ħaddiem staġjonali, id-dikjarazzjoni awtentikata provduta bil-paragrafu 1 għandha tibqa' valida għall-perjodu kollu taż-żmien previst tax-xogħol staġjonali għajr jekk, sadattant, l-istituzzjoni kompententi tinnotifika lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza bil-kanċellazzjoni tad-dikjarazzjoni.

    4. Jekk il-leġislazzjoni ta' Stat Membru li fit-territorju tiegħu jirresjedu l-membri tal-familja tipprovdi għad-dritt tas-sussidji tal-familja kull xahar jew kull tliet xhur, filwaqt li l-leġislazzjoni Franċiża tipprovdi illi id-dritt għall-allowances tal-familja tul perjodu ta' żmien li jikkorrespondi mat-tul ta' l-impjieg, l-allowances tal-familja għandhom jiġu konċessi fil-proporzjon illi dan it-tul ta' żmien għandu mat-tul ta' żmien preskritt bil-leġislazzjoni tal-pajjiż tar-residenza tal-membri tal-familja.

    5. Jekk il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jirresjedu l-membri tal-familja tipprovdi l-allowances tal-familja għal numru ta' ġranet li jikkorrispondi man-numru ta' ġranet ta' impjieg, filwaqt li l-leġislazzjoni Franċiża tipprovdi illi id-dritt għall-allowances tal-familja jdum xahar, allura l-benefiċċji tal-familja għandhom jiġu konċessi għal xahar.

    6. Fil-każijiet riferiti fil-paragrafi 4 u 5, meta l-perjodi tax-xogħol imwettqa skond il-leġislazzjoni Franċiża jiġu espressi f'unitajiet differenti minn dawk li huma użati għall-kalkolu ta' l-allowances tal-familja skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jirresjedu l-membri tal-familja, il-qlib għandu jitwettaq bi qbil mad-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 15(3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni.

    7. L-istituzzjoni kompetenti għandha fil-pront tgħarraf lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-membri tal-familja bid-data li fiha l-ħaddiem ma jibqax intitolat għall-allowances tal-familja jew li fiha jittrasferixxi r-residenza tiegħu mit-territorju ta' Stat Membru wieħed għal dak ta' Stat Membru ieħor.

    L-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-membri tal-familja tista', f'kull ħin, titlob lill-istituzzjoni kompetenti li tforniha b'kull tagħrif li jkollu x'jaqsam mad-dritt tal-ħaddiem għall-allowances al-familja.

    Jekk l-istituzzjoni kompetenti tqisha ħaġa meħtieġa, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha fuq it-talba ta' l-istituzzjoni kompetenti, tivverifika d-dikjarazzjoni riferita fl-ewwel sottoparagrafu tal-paragrafu 1.

    8. Il-membri tal-familja huma meħtieġa illi jgħarrfu lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tagħhom b'kull bidla fis-sitwazzjoni tagħhom li tista' tibdel id-dritt tagħhom għall-allowances al-familja, partikolarment kull bidla tar-residenza.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 74 (1) tar-Regolament

    L-Artikolu 88

    Persuni qiegħda soġġetti għal-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor għajr Franza

    L-Artikolu 86 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandu japplika b'analoġija għall-persuni qiegħda koperti bl-Artikolu 74(1) tar-Regolament.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 74(2) tar-Regolament

    L-Artikolu 89

    Persuni qiegħda soġġetti għal-leġislazzjoni Franċiża

    1. Sabiex jiġbdu s-sussidji tal-familja fit-territorju ta' l-Istat Membru fejn jirresjedu, il-membri tal-familja koperti bl-Artikolu 74(2) tar-Regolament għandhom jissottomettu lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tagħhom dikjarazzjoni awtentikata li tiddikjara illi l-persuna bla xogħol qiegħda tieħu l-benefiċċji tal-qgħad skond il-leġislazzjoni Franċiża.

    Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tinħareġ mill-istituzzjoni Franċiża kompetenti rigward kwistjonijiet ta' qgħad jew mill-istituzzjoni nominata mill-awtorita kompetenti Franċiża, fuq it-talba tal-persuna qiegħda li għandha tiffirma d-dikjarazzjoni li tiċċertifika illi ma għandha l-ebda dritt għas-sussidji tal-familja skond il-leġislazzjoni tal-pajjiż tar-residenza tal-membri tal-familja bis-saħħa ta' attività professjonali jew kummerċjali.

    Jekk il-membri tal-familja ma jissottomettux id-dikjarazzjoni awtentikata msemmija l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha tiksibha direttament mill-istituzzjoni kompetenti.

    2. L-Artikolu 87(2) sa (8) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandu japplika b'analoġija.

    IL-KAPITOLU 8

    BENEFIĊĊJI GĦALL-ULIED DIPENDENTI TAL-PENSJONANTI U GĦALL-ORFNI

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikoli 77, 78 u 79 tar-Regolament

    L-Artikolu 90

    1. Sabiex jirċievi l-benefiċċji skond l-Artikoli 77 jew 78 tar-Regolament, il-pretendent għandu jissottometti pretensjoni lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tiegħu, bi qbil mal-proċeduri preskritti bil-leġislazzjoni amministrata minn din l-istituzzjoni.

    2. Madankollu, jekk il-pretendent ma jirrisjedix fit-territorju ta' l-Istat Membru li fih tinsab l-istituzzjoni kompetenti, jista' jissottometti l-pretensjoni tiegħu jew lill-istituzzjoni kompetenti jew lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tiegħu li għandha mbagħad tgħaddi l-pretensjoni lill-istituzzjoni kompetenti, bl-indikazzjoni tad-data li fiha kienet ġiet sottomessa. Din id-data għandha titqies bħala d-data li fiha l-pretensjoni kienet sottomessa lill-istituzzjoni kompetenti.

    3. Jekk l-istituzzjoni komptenti riferita fil-paragrafu 2 issib illi ma hemm l-ebda intitolament skond il-leġislazzjoni li hija tamministra, għandha tibgħat din il-pretensjoni fil-pront, flimkien mad-dokumenti u t-tagħrif meħtieġa, lill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru li skond il-leġislazzjoni tiegħu il-ħaddiem wettaq l-itwal perjodu taż-żmien ta' l-assigurazzjoni tiegħu.

    Fejn jinħtieġ il-materja tista' tiġi riferita lura, fuq l-istess kondizzjonijiet, lill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru li skond il-leġislazzjoni tiegħu il-ħaddiem wettaq l-inqas perjodu taż-żmien ta' l-assigurazzjoni tiegħu.

    4. Il-Kummissjoni Ammnistrattiva għandha, fejn meħtieġ, tippreskrivi kull proċedura supplimentari meħtieġa għas-sottomissjoni ta' pretensjonijiet għall-benefiċċji.

    L-Artikolu 91

    1. Il-ħlas tal-benefiċċji skond l-Artikolu 77 jew l-Artikolu 78 tar-Regolament għandu jsir bi qbil ma' l-Artikoli 53 sa 58 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni.

    2. L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri għandhom, fejn meħtieġ, jinnominaw l-istituzzjonijiet kompetenti għall-ħlas tal-benefiċċji mistħoqqa skond l-Artikolu 77 jew l-Artikolu 78 tar-Regolament.

    L-Artikolu 92

    Kull persuna li lilha jitħallsu l-benefiċċji skond l-Artikolu 77 jew l-Artikolu 78 tar-Regolament għall-ulied ta' pensjonant jew għall-orfni, għandha tgħarraf lill-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas ta' dawn il-benefiċċji:

    - dwar kull bidla fis-sitwazzjoni ta' l-ulied jew ta' l-orfni li tista' tbiddel id-dritt għall-benefiċċji;

    - dwar kull bidla fin-numru ta' l-ulied jew orfni rigward lil min ikunu mistħoqqa l-benefiċċji;

    - dwar kull transferiment tar-residenza ta' l-ulied jew ta' l-orfni;

    - dwar kull eżerċizzju ta' l-attività professjonali jew kummerċjali li tagħti intitolament għall-benefiċċji tal-familja jew l-allowances tal-familja lil dawn l-ulied jew orfni.

    IT-TITOLU V

    DISPOŻIZZJONIJIET FINANZJARJI

    L-Artikolu 93

    Rifużjonijiet tal-benefiċċji ta' l-assigurazzjoni għall-mard jew il-maternità għajr dawk provduti bl-Artikoli 94 u 95 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni

    1. L-ammont attwali tal-benefiċċji innatura provdut bl-Artikolu 19(1) u (2) tar-Regolament lill-ħaddiema u lill-membri tal-familji tagħhom li jirresjedu fit-territorju ta' l-istess Stat Membru, u l-benefiċċji innatura provduti bl-Artikoli 22, (25)(1), (3) u (4), 29(1) jew 31 tar-Regolament, għandhom jitħallsu lura mill-istituzzjoni kompetenti lill-istituzzjoni li tkun provdiet il-benefiċċji msemmija kif juru l-kontijiet ta' din l-istituzzjoni.

    2. Fil-każijiet riferiti fl-Artikoli 29(1) u 31 tar-Regolament, u għall-għanijiet tal-paragrafu 1, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-pensjonant għandha titqies bħala l-istituzzjoni kompetenti.

    3. Jekk l-ammont attwali tal-benefiċċji riferit fil-paragrafu 1 ma jkunx jidher fil-kontijiet ta' l-istituzzjoni li tkun provdiethom, u ma jintlaħaq l-ebda ftehim skond il-paragrafu 6, l-ammont li għandu jiġi mħallas lura għandu jiġi stabbilit fuq il-bażi ta' ħlas f'somma waħda f'daqqa kalkolata mir-riferenzi kollha xierqa u miksub mill-fatti magħrufa disponibbli. Il-Kummissjoni Amministrattiva għandha tistima l-bażijiet li għandhom jiġu użati għall-kalkolu tal-ħlasijiet f'somma waħda f'daqqa u għandha tiddeċiedi l-ammont li joħroġ minnhom.

    4. Għall-għanijiet tal-ħlas lura, ma jistgħux jitqiesu rati ogħla minn dawk applikabbli għall-benefiċċji innatura provduti lill-ħaddiema li jkunu soġġetti għal-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni li tkun provdiet il-benefiċċji riferiti fil-paragrafu 1.

    5. Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw b'analoġija għar-rifużjoni ta' benefiċċji fi flus imħallsa bi qbil mat-tieni sentenza ta' l-Artikolu 18(8) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni.

    6. Żewġ Stati Membri jew iktar jew l-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati Membri jistgħu, wara li jirċievu l-Opinjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva, jiftiehmu bejniethom dwar metodi oħra sabiex jistmaw l-ammonti li għandhom jitħallsu lura, partikolarment fuq il-bażi ta' somom waħdiet f'daqqa.

    L-Artikolu 94

    Ir-rifużjoni tal-benefiċċji innatura provduti skond l-assigurazzjoni għall-mard u għall-maternità lill-membri tal-familja ta' ħaddiem li ma jirresjedix fl-istess Stat Membru bħal ta' l-aħħar

    1. L-ammont ta' benefiċċji innatura provduti skond l-Artikolu 19(2) tar-Regolament lill-membri tal-familja ta' ħaddiem li ma jirresjedux fit-territorju ta' l-istess Stat Membru bħal dan il-ħaddiem għandu jitħallas lura mill-istituzzjonijiet kompetenti lill-istituzzjonijiet li pprovdew il-benefiċċji msemmija fuq il-bażi ta' somma waħda f'daqqa rigward kull sena kalendarja li tqarreb kemm jista' jkun lejn in-nefqa attwalment miġbura.

    2. Il-ħlas f'somma waħda f'daqqa għandu jiġi stabbilit billi tiġi multiplikata n-nefqa medja fuq kull familja bin-numru medju ta' familji li għandhom jitqiesu kull sena, u bit-tnaqqis ta' l-ammont li jirriżulta b'għoxrin fil-mija.

    3. Il-fatturi meħtieġa għall-kalkolu tas-somma waħda f'daqqa msemmija għandhom jiġu stabbiliti kif ġej:

    (a) in-nefqa medja ta' kull sena għal kull familja għandha tinkiseb, għal kull Stat Membru, min-nefqa ta' kull sena fuq il-benefiċċji kollha f'oġġetti provduti mill-istituzzjonijiet ta' dan l-Istat Membru lill-membri kollha tal-familji tal-ħaddiema li huma soġġetti għal-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru msemmi, skond l-iskemi tas-sigurtà soċjali li għandhom jitqiesu, diviża bin-numru medju ta' kull sena ta' dawn il-ħaddiema li għandhom membri tal-familja; l-iskemi tas-sigurtà soċjali li għandhom jitqiesu għal dan il-għan jinsabu speċifikati fl-Anness 9;

    (b) fin-negozjati bejn l-istituzzjonijiet ta' żewġ Stati Membri, in-numru annwali medju tal-familji li jrid jitqies għandu jkun ugwali għan-numri annwali medju tal-ħaddiema li huma soġġetti għal-leġislazzjoni ta' wieħed minn dawn l-Istati Membri u tal-membri li l-familji tagħhom huma intitolati għall-benefiċċji innatura li għandhom jiġu provduti minn istituzzjoni ta' l-Istat Membru l-ieħor.

    4. In-numru ta' familji li jrid jittieħed kont tagħhom bi qbil mal-paragrafu 3(b) għandu jkun stabbilit permezz ta' lista miżmuma għal dan l-iskop mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza bażata fuq ix-xhieda ta' dokumenti fornita mill-istituzzjoni kompetenti għad-drittijiet tal-persuna interessata. Fil-każ ta' nuqqas ta' qbil, l-osservazzjonijiet ta' l-istituzzjoni nvoluta għandhom jiġu sottomessi lill-Bord ta' l-Awdituri provdut bl-Artikolu 101(3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni.

    5. Il-Kummissjoni Amministrattiva għandha tippreskrivi l-metodi u l-proċeduri sabiex tistabbilixxi l-fatturi tal-kalkolu riferiti fil-paragrafi 3 u 4.

    6. Żewġ Stati Membri jew iktar jew l-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati jistgħu, wara li jirċievu l-Opinjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva, jiftiehmu bejniethom dwar metodi oħra sabiex jistmaw l-ammonti li għandhom jitħallsu lura.

    L-Artikolu 95

    Ir-rifużjoni tal-benefiċċji innatura provduti skond l-assigurazzjoni għall-mard u għall-maternità lill-pensjonanti u lill-membri tal-familji tagħhom li ma humiex intitolati għall-benefiċċji skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru fejn jirresjedu

    1. L-ammont tal-benefiċċji in natura provdut bl-Artikolu 28(1) tar-Regolament għandu jitħallas lura mill-istituzzjonijiet kompetenti lill-istituzzjonijiet li jipprovdu l-benefiċċji msemmija, fuq il-bażi ta' somma waħda f'daqqa li teqreb kemm jista' jkun in-nefqa proprja.

    2. Il-ħlas f'somma waħda f'daqqa għandu jiġi stabbilit bil-multiplikazzjoni tan-nefqa annwali medja fuq kull pensjonant bin-numru medju annwali tan-numru ta' pensjonanti li għandhom jitqiesu, u bit-tnaqqis ta' l-ammont li jirriżulta b'għoxrin fil-mija.

    3. Il-fatturi meħtieġa għall-kalkolu tas-somma waħda f'daqqa msemmija għandhom jiġu stabbiliti skond ir-regoli li ġejjin:

    (a) in-nefqa medja annwali għal kull pensjonant għandha tinkiseb, għal kull Stat Membru, min-nefqa annwali fuq il-benefiċċji innatura kollha provduti mill-istituzzjonijiet ta' dan l-Istat Membru lill-pensjonanti kollha li l-pensjoni tagħhom titħallas skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru msemmi, fuq l-iskemi tas-sigurtà soċjali li għandhom jitqiesu u lill-membri tal-familji tagħhom, diviża bin-numru medju annwali ta' pensjonanti; l-iskemi tas-sigurtà soċjali li għandhom jitqiesu għal dan il-għan jinsabu speċifikati fl-Anness 9;

    (b) fin-negozjati bejn l-istituzzjonijiet ta' żewġ Stati Membri, in-numru medju annwali tal-pensjonanti li jrid jitqies għandu jkun ugwali għan-numru medju annwali tal-pensjonanti riferit fl-Artikolu 28(2) tar-Regolament li, fil-waqt li jkunu jirresjedu fit-territorju ta' wieħed mill-Istati Membri, ikunu intitolati għall-benefiċċji innatura li għandhom jitħallsu lill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru l-ieħor.

    4. In-numru ta' pensjonanti li jrid jittieħed kont tiegħu bi qbil mal-paragrafu 3(b) għandu jkun stabbilit permezz ta' lista miżmuma għal dan l-iskop mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza, bażata fuq ix-xhieda ta' dokumenti fornita mill-istituzzjoni kompetenti għad-drittijiet tal-pensjonant interessat. Fil-każ ta' nuqqas ta' qbil, l-osservazzjonijiet ta' l-istituzzjoni involuta għandhom jiġu sottomessi lill-Bord ta' l-Awdituri provdut bl-Artikolu 101(3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni.

    5. Il-Kummissjoni Amministrattiva għandha tippreskrivi l-metodi u l-proċeduri sabiex tistabbilixxi l-fatturi tal-kalkolu riferiti fil-paragrafi 3 u 4.

    6. Żewġ Stati Membri jew iktar jew l-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati Membri jistgħu, wara li jirċievu l-Opinjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva, jiftiehmu bejniethom li jdaħħlu metodi oħra sabiex jistmaw l-ammonti li għandhom jitħallsu lura.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 63(2) tar-Regolament

    L-Artikolu 96

    Il-ħlas lura tal-benefiċċji innatura bl-iskemi ta' l-assigurazzjoni għall-inċidenti fuq ix-xogħol u mard kawżat mix-xogħol mill-istituzzjoni ta' Stat Membru wieħed fl-interess ta' l-istituzzjoni ta' l-Istat Membru l-ieħor

    Għall-għanijiet ta' l-Artikolu 63(2) tar-Regolament, l-Artikolu 93 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandu japplika b'analoġija.

    L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 70(2) tar-Regolament

    L-Artikolu 97

    Rifużjoni tal-benefiċċji tal-qgħad lill-persuni qiegħda li jmorru fi Stat ieħor biex ifittxu x-xogħol fih

    1. L-ammont tal-benefiċċji mħallsa skond l-Artikolu 69 tar-Regolament għandhom jitħallsu lura mill-istituzzjoni kompetenti lill-istituzzjoni li tkun ħallset il-benefiċċji msemmija, skond kif juru l-kontijiet ta' l-istituzzjoni ta' l-aħħar.

    2. Żewġ Stati Membri jew l-awtoritajiet kompetenti tagħhom jistgħu:

    - wara li jkunu rċevew l-Opinjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva, jiftiehmu bejniethom li jdaħħlu metodi oħra sabiex jistabbilixxu l-ammonti li għandhom jitħallsu lura, partikolarment dawk ta' somma waħda f'daqqa, jew metodi oħra ta' ħlas, jew

    - iħassru l-ħlasijiet lura kollha bejn l-istituzzjonijiet.

    Rifużjoni tas-sussidji tal-familja mħallsa skond l-Artikoli 73(2) u 74(2) tar-Regolament

    L-Artikolu 98

    Membri tal-familja tal-ħaddiema soġġetti għal-leġislazzjoni Franċiża jew ta' ħaddiema qiegħda li jirċievu benefiċċji tal-qgħad skond il-leġislazzjoni Franċiża

    1. L-ammont attwali tas-sussidji tal-familja mħallas skond l-Artikoli 73(2) u 74(2) tar-Regolament għandu jiġi mħallas lura mill-istituzzjoni Franċiża kompetenti lill-istituzzjoni li tkun ħallset dawn l-allowances tal-familja, kif juru l-kontijiet ta' l-istituzzjoni ta' l-aħħar.

    2. Franza u kull wieħed mill-Istati Membri l-oħra jew l-awtoritajet kompetenti ta' Franza u dawk ta' kull wieħed mill-Istati Membri l-oħra jistgħu, bi qbil bejn xulxin, jipprovdu għall-ħlas lura tas-somma waħda f'daqqa ta' dawn is-sussidji tal-familja. Fil-każ ta' ħlas lura ta' somma waħda f'daqqa, din is-somma waħda f'daqqa għandha tiġi stabbilita billi tigi multiplikata n-nefqa medja annwali fuq kull familja bin-numru medju annwali tal-familji li jrid jingħata kont tagħhom.

    3. Il-fatturi meħtieġa għall-kalkolu tas-somma waħda f'daqqa msemmija għandhom jiġu stabbiliti skond ir-regoli li ġejjin:

    (a) in-nefqa medja annwali fuq kull familja għandha tinkiseb billi tiġi diviża n-nefqa totali annwali fuq is-sussidji tal-familja mħallsa mill-istituzzjonijiet ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu ikunu jirresjedu l-membri tal-familji, rigward il-membri kollha tal-familji tal-ħaddiema jew tal-persuni qiegħda li jirresjedu fit-territorju ta' dan l-Istat Membru bin-numru medju annwali tal-familji intitolati għall-benefiċċji;

    (b) in-numru medju annwali tal-familji li għandhom jitqiesu għandu jkun ugwali għan-numru medju annwali tal-ħaddiema soġġetti għal-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti u, fejn xieraq, tal-persuni qiegħda li jirċievu l-benefiċċji tal-qgħad bi spejjeż għall-istituzzjoni ta' dan l-Istat kompetenti, li l-membri tal-familja tiegħu huma intitolati li jirċievi l-allowances tal-familja mħallsin minn istituzzjoni ta' Stat Membru ieħor li fit-territorju tiegħu ikunu jirresjedu.

    4. Il-Kummissjoni Amministrattiva għandha, fuq il-bażi ta' rapport mill-Bord ta' l-Awdituri provdut bl-Artikolu 101(3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, tippreskrivi l-metodi u l-proċeduri sabiex jiġu stabbiliti l-fatturi tal-kalkolu riferiti fil-paragrafu 3.

    5. Franza u kull wieħed mill-Istati Membri l-oħra jew l-awtoritajiet kompetenti ta' Franza u kull wieħed mill-Istati Membri l-oħra jistgħu, wara li jkunu rċevew l-Opinjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva, jiftiehmu bejniehom sabiex idaħħlu metodi oħra dwar kif jistabbilixxu s-somma waħda f'daqqa.

    Dispożizzjonijiet komuni dwar ir-rifużjonijiet

    L-Artikolu 99

    Spejjeż Amministrattivi

    Żewġ Stati Membri jew iktar jew l-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati Membri jistgħu, bi qbil mad-dispożizzjoniet tat-tielet sentenza ta' l-Artikolu 84(2) tar-Regolament, jiftiehmu bejniethom li jżidu l-ammont tal-benefiċċji riferit fl-Artikoli 93 sa 98 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni b'persentaġġ speċifiku sabiex jitqiesu l-ispejjeż amministrattivi. Dan il-perċentaġġ jista' jvarja skond il-benefiċċji involuti.

    L-Artikolu 100

    Pretensjonijiet li jidħlu tard

    1. Fil-ftehim dwar il-ħlas tal-kontijiet bejn istituzzjonijiet ta' l-Istati Membri, l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas tista' ma tagħtix każ tal-pretensjonijiet li għandhom x'jaqsmu mal-benefiċċji provduti matul sena kalendarja tliet snin jew iktar qabel id-data tas-sottomissjoni ta' dawn il-pretensjonijiet, ikunu sottomessi sewwa jekk lil korp tal-kuntatt u sewwa jekk lill-istituzzjoni reponsabbli mill-ħlas ta' l-Istat kompetenti.

    2. Dwar pretensjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma' ħlas lura f'somma waħda f'daqqa, il-perjodu ta' tliet snin għandu jibda jseħħ mid-data tal-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, tan-nefqa medja annwali tal-benefiċċji innatura stabbilita bi qbil ma' l-Artikoli 94 u 95 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni.

    L-Artikolu 101

    Dikjarazzjoni tal-Pretensjonijiet

    1. Il-Kummissjoni Amministrattiva għandha timplimenta l-Artikoli 36, 63, 70 u 75(2) tar-Regolament billi tagħmel dikjarazzjoni tal-pretensjonijiet għal kull sena kalendarja.

    2. Il-Kummissjoni Amministrattiva tista' tagħmel arranġamenti sabiex isir kull kontroll xieraq għall-investigazzjoni tad-data statistika u tal-kontabilità meħtieġa għat-tfassil tad-dikjarazzjoni tal-pensjonijiet provduta fil-paragrafu 1, u partikolarment sabiex tiżgura li hi konformi mar-regoli preskritti skond dan it-Titolu 2.

    3. Il-Kummissjoni Amministrattiva għandha tieħu d-deċiżjonijiet riferiti f'dan l-Artikolu dwar ir-rapport tal-Bord ta' l-Awdituri li għandu jagħtiha opinjoni, fejn jiddikjara r-raġunijiet li fuqhom din l-opinjoni hija msejsa. Il-Kummissjoni Amministrattiva għandha tistabbilixxi l-metodi ta' l-operat u l-komposizzjoni tal-Bord ta' l-Awdituri.

    L-Artikolu 102

    Funzjonijiet tal-Bord ta' l-Awdituri — Proċedura dwar ir-rifużjoni

    1. Il-Bord ta' l-Awdituri għandu:

    (a) jiġbor il-fatti magħrufa meħtieġa u jħejji għall-kalkoli rekwiżiti għall-implimentazzjoni tat-Titolu preżenti;

    (b) jagħti lill-Kummissjoni Amministrattiva rapporti perjodiċi dwar ir-riżultati ta' l-implimentazzjoni tar-Regolamenti, partikolarment rigward l-aspett finanzjarju;

    (ċ) jagħmel is-suġġerimenti utili li jista' jkollu lill-Kummissjoni Amminsitrattiva dwar is-sottoparagrafi (a) u (b);

    (d) jissottometti lill-Kummissjoni Amministrattiva proposti dwar l-osservazzjonijiet mibgħuta lilu bi qbil ma' l-Artikoli 94(4) u 95(4) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni;

    (e) jqiegħed quddiem il-Kummissjoni Amministrattiva proposti li għandhom x'jaqsmu ma' l-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 101 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni;

    (f) jwettaq ix-xogħol, l-istudji jew id-dmirijiet kollha dwar il-materji riferiti lilu mill-Kummissjoni Amministrattiva.

    2. Ir-rifużjonijiet provduti bl-Artikoli 36, 63, 70 u 75(2) tar-Regolament għandhom isiru għall-istituzzjonijiet kompetenti kollha ta' Stat Membru lill-istituzzjonijiet kredituri ta' Stat Membru ieħor permezz ta' korpi nominati mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri. Il-korpi li permezz tagħhom isiru r-rifużjonijiet għandhom jagħtu pariri lill-Kummissjoni Amministrattiva dwar l-ammonti li għandhom jitħallsu lura fil-limiti taż-żmien u bi qbil mal-proċeduri preskritti minn din il-Kummissjoni.

    3. Fejn ir-rifużjonijiet huma stabbiliti fuq il-bażi ta' l-ammont attwali tal-benefiċċji provduti, kif ikun jidher fil-kontijiet ta' l-istituzzjonijiet, għandhom jitħallsu, għal kull nofs sena kalendarja, matul in-nofs sena ta' wara.

    4. Meta r-rifużjonijiet jiġu stabbiliti fuq il-bażi ta' somma waħda f'daqqa, għandhom jitħallsu għal kull sena kalendarja; f'dan il-każ, l-istituzzjonijiet kompetenti għandhom iħallsu minn qabel lill-istituzzjonijiet kredituri fl-ewwel jum ta' kull sena kalendarja, bi qbil mal-proċeduri preskritti mill-Kummissjoni Amministrattiva.

    5. L-awtoritajiet kompetenti ta' żewġ Stati Membri jew iktar jistgħu jiftiehmu bejniethom dwar limiti oħra taż-żmien jew proċeduri oħra għall-ħlas bil-quddiem.

    L-Artikolu 103

    Il-kompilazzjoni tal-fatti magħrufa statistiċi u ta' kontabilità

    L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa kollha għall-implimentazzjoni tat-Titolu preżenti, partikolarment dawk li jeħtieġu l-kompilazzjoni tal-fatti magħrufa statistiċi jew ta' kontabilità.

    L-Artikolu 104

    Dħul fl-Anness 5 tal-ftehim dwar ir-rifużjonijiet bejn l-Istati Membri jew bejn l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri

    1. Id-dispożizzjonijiet li jixbhu lil dawk ta' l-Artikoli 36(3), 63(3) u 70(3) tar-Regolament, u ta' l-Artikoli 93(6), 94(6) u 95(6) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni u li jkunu fis-seħħ fil-jum ta' qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament, għandhom ikomplu japplikaw basta iżda illi jkunu inklużi fl-Anness 5 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni.

    2. Id-dispożizzjonijiet li jixbhu lil dawk riferiti fil-paragrafu 1 u li, għan-negozjati bejn żewġ Stati Membri jew iktar, iridu japplikaw wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament, għandhom jiddaħħlu fl-Anness 5 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. L-istess għandu japplika għad-dispożizzjonijiet skond l-Artikolu 97(2) u 98(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni.

    L-ispejjeż tal-kontrolli amministrattivi u ta' l-eżaminijiet mediċi

    L-Artikolu 105

    1. L-ispejjeż magħmula għall- kontrolli amministrattivi u l-eżamijiet mediċi, l-osservazzjonijiet, il-visti tat-tobba u l-eżamijiet kollha meħtieġa għall-konċessjoni, id-disponibbiltà jew ir-reviżjoni tal-benefiċċji, għandhom jitħallsu lura mill-istituzzjoni li fl-interess tagħha jkunu tħallsu mill-istituzzjoni li kienet responsabbli għal dan, fuq il-bażi ta' l-ispejjeż mistħoqqa applikati mill-istituzzjoni ta' l-aħħar.

    2. Madankollu, żewġ Stati Membri jew iktar jew l-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati Membri jistgħu jaqblu bejniethom fuq metodi oħra ta' rifużjonijiet, partikolarment fuq il-bażi ta' somma waħda f'daqqa, jew jistgħu iħassru kull rifużjoni bejn l-istituzzjonijiet.

    Dawn il-ftehimijiet jinsabu mdaħħla fl-Anness 5 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. Il-ftehimijiet fis-seħħ fil-jum ta' qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament għandhom jkomplu japplikaw basta iżda illi jkunu inklużi fl-Anness imsemmi.

    Dispożizzjonijiet komuni għall-ħlas ta' benefiċċji fi flus

    L-Artikolu 106

    L-awtoritajiet kompetenti ta' kull Stat Membru għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni Amministrattiva, fil-limiti taż-żmien permess u bi qbil mal-proċeduri preskritti minn din il-Kummissjoni, dwar l-ammont ta' benefiċċji fi flus imħallsa mill-istituzzjonijiet tagħhom lil dawk li rċevewhom u li jirresjedu jew qegħdin fit-territorju ta' kull Stat Membru ieħor.

    L-Artikolu 107

    Kambju tal-munita korrenti

    1. Għall-għanijiet tad-dispożizzjonijiet imniżżla fil-lista ta' hawn taħt, il-kambju ta' l-ammonti murija f'muniti korrenti differenti għandha tiġi effettwata skond il-valuri uffiċjali par dikjarati mill-awtoritajiet monetarji nazzjonali u magħrufa mill-Fond Internazzjonali Monetarju:

    (a) dispożizzjonijiet tar-Regolament: L-Artikolu 12(2), (3) u (4), l-aħħar sentenza ta' l-Artikolu 19(1)(b), l-aħħar sentenza ta' l-Artikolu 22(1)(ii), is-sentenza ta' qabel ta' l-aħħar ta' l-Artikolu 25(1)(b), l-Artikolu 41(1)(ċ) u (d), l-Artikolu 46(3) u (4), l-Artikolu 50, l-aħħar sentenza ta' l-Artikolu 52(b), l-aħħar sentenza ta' l-Artikolu 55(1)(ii), l-Artikolu 57(3)(ċ), l-Artikolu 60(1)(ċ), l-Artikolu 60(2)(b), l-Artikolu 70(1) u s-sentenza ta' qabel ta' l-aħħar ta' l-Artikolu 71(1)(b)(ii);

    (b) dispożizzjonijiet tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: L-Artikoli 34, 101(1), 102(1)(b), 119(2).

    2. F'każijiet li ma jaqgħux taħt il-paragrafu 1, il-kambju għandu jsir bir-rata tal-kambju attwalment applikabbli fil-waqt tal-ħlas.

    IT-TITOLU VI

    DISPOŻIZZJONIJIET MIXXELLANJI

    L-Artikolu 108

    Prova ta' l-istatus tal-ħaddiem staġjonali

    Sabiex jipprova illi huwa ħaddiem staġjonali, il-ħaddiem li jaqa' taħt l-Artikolu 1(ċ) tar-Regolament għandu juri l-kuntratt tiegħu ta' l-impjieg timbrat mis-servizzi tax-xogħol ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu ikun mar biex jaħdem jew dokument ieħor timbrat minn dawn is-servizzi li jiċċertifika illi x-xogħol tiegħu huwa ta' natura staġjonali.

    L-Artikolu 109

    Arranġament għall-ħlas tal-kontribuzzjonijiet

    Persuna li tħaddem u li ma għandhiex post tan-negozju fl-Istat Membru li fit-territorju tiegħu huwa impjegat il-ħaddiem tista' tirranġa biex dan il-ħaddiem jaġixxi f'isimha għal dak li għandu x'jaqsam mal-ħlas tal-kontribuzzjonijiet.

    Min iħaddem għandu jgħarraf lill-istituzzjoni kompetenti jew, fejn jinħtieġ, lill-istituzzjoni nominata mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru imsemmi dwar kull arranġament minn dan.

    L-Artikolu 110

    Għajnuna ammininstattiva ta' wieħed lejn l-ieħor għall-irkupru tal-benefiċċji li ma kenux mistħoqqa

    Jekk l-istituzzjoni ta' Stat Membru li provdiet il-benefiċċji tipproponi li tieħu azzjoni kontra persuna li tkun irċeviet benefiċċji mhux mistħoqqa lilha, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza ta' din il-persuna, jew l-istituzzjoni nominata mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tirresjedi din il-persuna, għandha toffri s-servizzi tagħhom lill-istituzzjoni ta' l-ewwel.

    L-Artikolu 111

    Irkupru mill-istituzzjonijiet tas-sigurtà soċjali ta' ħlasijiet mhux mistħoqqa, u pretensjonijiet minn korpi ta' l-assistenza

    1. Jekk, meta tikkonċedi jew tirrevedi l-benefiċċji rigward l-invalidità, l-anzjanità jew l-imwiet (pensjonijiet) b'mod konformi mal-Kapitolu 3 tat-Titolu III tar-Regolament, l-istituzzjoni ta' Stat Membru tkun ħallset lil min jirċievi l-benefiċċji somma li taqbeż lil dik li għaliha hija intitolata l-persuna, din l-istituzzjoni tista' titlob lill-istituzzjoni ta' kull Stat Membru ieħor responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċji korrispondenti għal din il-persuna illi tnaqqas l-ammont imħallas żejjed fuq l-arretrati kollha mħallsa minn din ta' l-aħħar lill-persuna imsemmija li tirċevihom. L-istituzzjoni ta' l-aħħar għandha tittrasferixxi l-ammont imnaqqas lill-istituzzjoni kreditur. Fejn l-ammont imħallas żejjed ma jistax jiġi mnaqqas mill-arretrati, għandhom japplikaw id-disposizzjonijiet tal-paragrafu 2.

    2. Fejn l-istituzzjoni ta' Stat Membru tkun ħallset lil persuna li tirċievi l-benefiċċji somma li taqbeż lil dik li tkun intitolata għaliha, din l-istituzzjoni tista', skond il-kondizzjonijiet u fil-limiti preskritti bil-leġislazzjoni li hija tamministra, titlob lill-istituzzjoni ta' kull Stat Membru ieħor responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċji lil din il-persuna li tirċevihom illi tnaqqas l-ammont imħallas żejjed mill-ammonti li hija tħallas lill-persuna imsemmija li tirċevihom. L-istituzzjoni ta' l-aħħar għandha tagħmel it-tnaqqis skond il-kondizzjonijiet u fil-limiti provduti għat-tpaċija bil-leġislazzjoni li hija tamministra, daqs li kieku s-somom kienu mħallsa żejda minnha stess, u għandha tittrasferixxi l-ammont imnaqqas lill-istituzzjoni kreditur.

    3. Meta persuna li għaliha japplika r-Regolament tkun irċeviet għajnuna fit-territorju ta' Stat Membru matul perjodu taż-żmien li fih kienet intitolata għall-benefiċċji skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor, il-korp li jkun ta l-għajnuna jista', jekk ikun legalment intitolat li jippretendi lura l-benefiċċji mistħoqqa lill-persuna msemmija, jitlob lill-istituzzjoni ta' kull Stat Membru ieħor responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċji favur din il-persuna illi tnaqqas l-ammont ta' l-għajnuna mħallsa mill-ammonti li din ta' l-aħħar tħallas lill-persuna msemmija.

    Meta membru tal-familja ta' persuna li għaliha japplika dan ir-Regolament ikun irċieva għajnuna fit-territorju ta' Stat Membru għall-perjodu taż-żmien li matulu l-persuna msemmija kienet intitolata għall-benefiċċji skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor, rigward il-membru tal-familja interessata, il-korp li ikun ta l-għajnuna jista', jekk ikun legalment intitolat li jirkupra l-benefiċċji mistħoqqa mill-persuna msemmija, fir-rigward tal-membru tal-familja interessata, jitlob lill-istituzzjoni ta' kull Stat Membru ieħor responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċji favur din il-persuna illi tnaqqas l-ammonti mħallsa bħala għajnuna mill-ammonti illi tħallas l-istituzzjoni ta' l-aħħar għal din ir-raġuni lill-persuna msemmija.

    L-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas għandha tagħmel it-tnaqqis skond il-kondizzjonijiet u fil-limiti provduti għal din it-tpaċija bil-leġislazzjoni li hija tamministra, u għandha tittrasferixxi l-ammont imnaqqas lill-korp kreditur.

    L-Artikolu 112

    Meta istituzzjoni tkun għamlet ħlasijiet mhux mistħoqqa, jew direttament jew permezz ta' l-istituzzjoni oħra, u meta l-irkupru jkun sar impossibbli, l-ammonti inkwistjoni għandhom jibqgħu finalment pagabbli lill-istituzzjoni ta' l-ewwel, għajr meta l-ħlas li mhux mistħoqq ikun ir-riżultat ta' frodi.

    L-Artikolu 113

    L-irkupru tal-benefiċċji innatura provduti iżda mhux mistħoqqa lill-ħaddiema fit-trasport internazzjonali

    1. Jekk id-dritt għall-benefiċċji innatura ma jiġix rikonoxxut mill-istituzzjoni kompetenti, il-benefiċċji innatura li jkunu ngħataw lil ħaddiem fit-trasport internazzjonali mill-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed bis-saħħa tal-kondizzjonijiet tal-presunzjoni riferiti fl-Artikolu 20(2) jew l-Artikolu 62(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, għandhom jiġu mħallsa lura mill-istituzzjoni kompetenti.

    2. L-ispejjeż li jsiru mill-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed kull ħaddiem fit-trasport internazzjonali li ma jkunx applika preċedentement lill-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed u mhux intitolat għall-benefiċċji innatura imma, madankollu, jkun irċieva benefiċċji innatura mal-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni awtentikata riferita fl-Artikolu 20(2) jew l-Artikolu 62(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, għandu jiġi mħallas lura mill-istituzzjoni mniżżla bħala kompetenti fid-dikjarazzjoni msemmija jew minn kull istituzzjoni oħra nominata għal dan l-iskop mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru nteressat.

    3. L-istituzzjoni kompetenti jew, fil-każ riferit fil-paragrafu 2, l-istituzzjoni murija bħala kompetenti jew l-istituzzjoni nominata għal dan il-għan għandhom jiddebitaw lil persuna li tirċievi l-benefiċċji bil-valur tal-benefiċċji innatura li kienu ngħatawlha imma ma kenux mistħoqqa lilha. L-istituzzjonijiet imsemmija għandhom jgħarrfu b'dawn id-debiti lill-Bord ta' l-Awdituri riferit fl-Artikolu 101(3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni li għandu jfassal dikjarazzjoni fuq dan.

    L-Artikolu 114

    Ħlasijiet proviżorji tal-benefiċċji fil-każijiet ta' nuqqas ta' qbil dwar il-leġislazzjoni li għandha tiġi applikata jew dwar l-istituzzjoni li għandha tipprovdi l-benefiċċji

    Fejn, fil-każ ta' nuqqas ta' qbil bejn l-istituzzjonijiet jew l-awtoritajiet kompetenti ta' żewġ Stati Membri jew iktar dwar liema leġislazzjoni għandha tapplika għall-ħaddiem skond it-Titolu II tar-Regolament, jew liema istituzzjoni għandha tipprovdi l-benefiċċji, il-persuna interessata setgħet tippretendi benefiċċju li kieku ma kienx hemm nuqqas ta' qbil, din il-persuna għandha tirċievi proviżorjament il-benefiċċji provduti bil-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza jew, jekk ma jirresjedix fit-territorju ta' wieħed mill-Istati Membri interessati, il-benefiċċji provduti bil-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni li lilha kienet sottomessa għall-ewwel darba l-pretensjoni tiegħu.

    L-Artikolu 115

    Proċeduri għall-eżamijiet mediċi mwettqa fi Stat Membru għajr l-Istat Membru kompetenti

    L-istituzzjoni tal-post fejn toqgħod jew tirresjedi persuna li hija meħtieġa skond l-Artikolu 87 tar-Regolament li twettaq eżami mediku, għandha taġixxi bi qbil mal-proċeduri preskritti bil-leġislazzjoni li tamministra.

    Fl-assenza ta' dawn il-proċeduri, hi għandha tapplika lill-istituzzjoni kompetenti għal tagħrif dwar il-proċeduri li għandhom jiġu applikati.

    L-Artikolu 116

    Ftehim dwar l-irkupru tal-kontribuzzjonijiet

    1. Kull ftehim magħmul b'mod konformi ma' l-Artikolu 92(2) tar-Regolament għandu jiġi mdaħħal fl-Anness 5 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni.

    2. Il-ftehim magħmul għall-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 51 tar-Regolament Nru 3 għandu jkompli japplika sakemm hu inkluż fl-Anness 5 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni.

    L-Artikolu 117

    Proċessar tal-fatti magħrufa (data)

    1. Stat Membru wieħed jew iktar jew l-awtoritajiet kompetenti tagħhom jistgħu, wara li jirċievu l-Opinjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva, jadattaw għall-ipproċessar tad-data il-kampjuni taċ-ċertifikati, id-dikjarazzonijiet awtentikati, id-dikjarazzjonijiet, il-pretensjonijiet u dokumenti oħra flimkien mat-tħaddim u l-metodi tat-trasmissjoni tad-data provduti għall-implimentazzjoni tar-Regolament u tar-Regolament ta' Implimentazzjoni.

    2. Il-Kummissjoni Amministrattiva għandha, meta l-iżvilupp ta' l-ipproċessar tad-data fl-Istati Membri jagħmilha possibbli, tagħmel l-istudji meħtieġa sabiex jiġu standardizzati u jibdew jintużaw b'mod ġenerali l-metodi ta' aġġustament li jirriżultaw mid-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1.

    IT-TITOLU VII

    DISPOŻIZZJONIJIET TRANSITORJI U FINALI

    L-Artikolu 118

    Dispożizzjonijiet transitorji li għandhom x'jaqsmu mal-pensjonijiet

    1. Il-pretensjonijiet għall-pensjonijiet li jkunu għadhom ma ġewx konċessi qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament għandhom iwasslu għal konċessjoni doppja:

    - għall-perjodu taż-żmien ta' qabel din id-data, bi qbil mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 3;

    - għall-perjodu taż-żmien li jibda minn din id-data, bi qbil mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament.

    2. Pretensjonijiet għall-benefiċċji ta' l-invalidità, l-anzjanità jew tas-superstiti sottomessi lill-istituzzjoni mid-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament għandhom awtomatikament iqajmu l-ħtieġa għal stima mill-ġdid tal-benefiċċji li jkunu ngħataw minn qabel din id-data għall-istess kontinġenza mill-istituzzjoni jew l-istituzzjonijiet ta' wieħed jew iktar mill-Istati Membri, bi qbil mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament.

    L-Artikolu 119

    Dispożizzjonjiet transitorji li għandhom x'jaqsmu mal-benefiċċji tal-familja

    1. Id-drittijiet riferiti fl-Artikolu 94(4) tar-Regolament għandhom ikunu dawk gawduti mill-ħaddiema rigward il-membri tal-familji tagħhom li jagħtuhom intitolament għall-benefiċċji tal-familja, bir-rata u ġewwa l-limiti applikabli fid-data tal-jum ta' qabel dak tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament, b'mod konformi jew ma' l-Artikolu 41 jew mar-Regolament Nru 3 Anness D, ma' l-Artikolu 20 jew ma' l-Anness 1 tar-Regolament tal-Kunsill 36/63/KEE tat-2 ta' April 1963, dwar is-siġurtà soċjali tal-ħaddiema fuq il-fruntiera [4].

    2. Sakemm l-ammont tal-benefiċċji tal-familja riferit fil-paragrafu 1 huwa ogħla mill-ammont tas-sussidji tal-familja li kien ikun mistħoqq skond l-Artikolu 73(2) tar-Regolament, għandha tkun ir-responsabbiltà ta' l-istituzzjoni kompetenti Franċiża li tiżgura l-ħlas tiegħu lill-ħaddiem, jew direttament lill-membri tal-familja tiegħu fil-post tar-residenza tagħhom, jew dwar l-ulied li jagħtu intitolament għal dawn il-benefiċċji.

    3. Fejn il-benefiċċji tal-familja għandhom jitħallsu skond l-Artikolu 73(2) tar-Regolament, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-membri tal-familja għandha tiżgura l-ħlas tal-allowances tal-familja bi qbil mad-dispożizzjonijiet tal-leġislazzjoni li hija tamministra, basta iżda illi jiġu irkuprati mill-istituzzjoni kompetenti Franċiża.

    4. Fir-relazzjonijiet bilaterali bejn l-Istati Membri interessati, il-proċedura għall-implimentazzjoni ta' l-Artikolu preżenti għandha tiġi stabbilita minn dawn l-Istati Membri jew mill-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati.

    L-Artikolu 120

    Ftehim supplimentari ta' l-implimentazzjoni

    1. Żewġ Stati Membri jew iktar jew l-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati Membri jistgħu, fejn meħtieġ, jikkonkludu ftehim imfassal sabiex jissupplimenta l-proċedura amministattiva għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament. Dan il-ftehim huma mniżżel fil-lista ta' l-Anness 5 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni.

    2. Kull ftehim simili għal dawk riferiti fil-paragrafu 1, li jkunu fis-seħħ fid-data ta' qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, għandu jkompli japplika sakemm hu mniżżel fl-Anness 5 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni.

    L-Artikolu 121

    In-natura u l-emendi għall-Annessi

    1. L-Annessi tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandhom ikunu parti integrali tar-Regolament.

    2. Dawn l-Annessi jistgħu jiġu emendati bir-Regolament tal-Kunsill adottat fuq proposta mill-Kummissjoni, fuq it-talba ta' l-Istat Membru jew l-Istati Membri interessati jew l-awtoritajiet kompetenti tagħhom, wara li l-Kunsill ikun irċieva l-Opinjoni tal-Kummissjon Amministrattiva.

    3. "7. Għall-għanijiet tar-Regolament, il-kontribuzzjonijiet ta somma waħda ta' flus f'daqqa għall-ispejjeż tat-twelid, konċessi skond il-leġislazzjoni Ġermaniża lill-membri tal-familja tal-ħaddiema, lil persuni qiegħda, lill-pensjonanti u lill-pretendenti tal-pensjoni, għandhom jiġu kunsidrati bħala benefiċċji innatura"

    .

    L-Artikolu 122

    Dħul fis-seħħ tar-Regolament ta' Implimentazzjoni

    Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tas-seba' xahar wara d-data tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej.

    Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

    Magħmul fi Brussel, fil-21 ta' Marzu 1972.

    Għall-Kummissjoni

    G. Thorn

    Il-President

    [1] ĠU L 149, tal-5.7.1971, p. 2.

    [2] ĠU L 30, tas-16.12.1958, p. 561/58.

    [3] ĠU L 30, tas-16.12.1958, p. 597/58.

    [4] ĠU 62, ta' l-20.4.1963, p. 1314/63.

    --------------------------------------------------

    L-ANNESS 1

    L-AWTORITAJIET KOMPETENTI

    (L-Artikolu 1(1) tar-Regolament u l-Artikolu 4 (1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni)

    A. IL-BELĠJU | Ministre de la prévoyance sociale, Bruxelles Minister van sociale Voorzorg, Brussel (Ministru għall-Assistenza Soċjali, Brussel) |

    B. IL-ĠERMANJA: | Bundesminister für Arbeit und Sozialordnung (Ministru Federali tax-Xogħol u l-Affarijiet Soċjali), Bonn |

    Ċ. FRANZA: | 1.Ministre de la Santé publique et de la sécurité sociale(Ministru tas-Saħħa Pubblika u s-Sigurtà Soċjali), Pariġi2.Ministre du travail, de l'emploi et de la population(Ministru tax-Xogħol, l-Impjiegi u l-Popolazzjoni) Pariġi3.Ministre de l'agriculture(Ministru tal-Biedja) Pariġi4.Ministre de la marine marchande(Ministru tal-Flotta Merkantili) Pariġi |

    D. L-ITALJA: | Ministro del Lavoro e della Previdenza Sociale (Ministru tax-Xogħol u l-Assistenza Soċjali), Ruma |

    E. IL-LUSSEMBURGU: | 1.Ministre de travail et de la sécurité sociale(Ministru tax-Xogħol u s-Sigurtà Soċjali), il-Lussemburgu2.Ministre de la famille(Ministru għall-Affarijiet tal-Familja), il-Lussemburgu |

    F. L-OLANDA: | 1.Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Den Haag(Ministru ta' l-Affarijiet Soċjali us-Saħħa Pubblika, l-Aja)2.Minister van Volksgezeondheid en Milieuhygiëne(Ministru tas-Saħħa Pubblika u l-Ambjent), Leidschendam |

    --------------------------------------------------

    L-ANNESS 2

    L-AWTORITAJIET KOMPETENTI

    (L-Artikolu 1(o) tar-Regolament u l-Artikolu 4(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni)

    A. IL-BELĠJU

    1.Mard, Maternità

    (a)għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 16 sa 29 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni:

    (i) bħala regola ġenerali: | Il-korp ta' l-assigurazzjoni li miegħu il-ħaddiem huwa assigurat |

    (ii) għall-baħħara: | Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins naviguant sous pavillon belgeHulp- en voorzorgskas voor zeevarenden onder Belgische vlag, Antwerpen — (Fond ta' Solliev u Assistenza għall-Baħħara li jbaħħru taħt il-Bandiera Belġjana), Antwerp |

    (b) għall-għanijiet li jiġi applikat it-Titolu V tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, BruxellesRijksinstitut voor ziegte- en invaliditeitsverzekering, Brussel — (l-Istitut Nazzjonali għall-Assigurazzjoni għall-Mard u l-Invalidità, Brussel, li jaġixxi fl-interess tal-korpi ta' l-assigurazzjoni jew għall-Fond ta' Solliev u Assistenza għall-Baħħara li jbaħħru taħt il-Bandiera Belġjana) |

    2.Invalidità:

    (a) invalidità ġenerali (ħaddiema ta' l-id, persunal klerikali u baħħara) | Institut national d'assurance maladie-invalidité, BruxellesRijksinstitut voor ziegte- en invaliditeitsverzekering, Brussel — (l-Istitut Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard u l-Invalidità, Brussel) flimkien mal-korp ta' l-assigurazzjoni li miegħu il-ħaddiem ikun, jew kien, assigurat |

    (b) skema speċjali ta' l-invalidità għall-minaturi: | Fonds national de retraite des ouvriers-mineurs, BruxellesNationaal pensioenfonds voor mijnwerkers, Brussel — (il-Fond Nazzjonali tal-Pensjonijiet għall-Minaturi, Brussel) |

    (ċ) skema ta' l-invalidità tal-minaturi: | Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins naviguant sous pavillon belge, AnversHulp- en voorzorgskas voor zeevarenden onder Belgische vlag, Antwerpen — (il-Fond ta' Solliev u Assistenza għall-Baħħara li jbaħħru taħt il-Bandiera Belġjana), Antwerp |

    3. Anzjanità, imwiet (pensjonijiet): | Office national des pensions pour travailleurs salariés, BruxellesRijksdienst voor werknemerspensioenen, Brussel — (l-Uffiċċju Nazzjonali tal-Pensjonijiet għall-Ħaddiema fl-Impjieg, Brussell) |

    4.Inċidenti fuq ix-Xogħol:

    (a) għall-applikazzjonijiet dwar allowances supplimentari għall-pensjonijiet: | Fonds des accidents du travail, BruxellesFonds voor arbeidsongevallen, Brussel — (il-Fond għall-Inċidenti fuq ix-Xogħol, Brussel) |

    (b)każijiet oħra:

    (i) ġenerali: | Min jassigura |

    (ii) għall-baħħara: | Fonds des accidents du travail, BruxellesFonds voor arbeidsongevallen, Brussel — (il-Fond għall-Inċidenti fuq ix-Xogħol, Brussel) |

    5. Mard kawżat mix-xogħol: | Fonds des maladies professionnelles, BruxellesFonds voor beroepsziekten, Brussel — (il-Fond għall-Mard kawżat mix-Xogħol, Brussel) |

    6.Għotjiet għall-imwiet:

    (a)Mard — assigurazzjoni għall-invalidità:

    (i) ġenerali: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, BruxellesRijksinstitut voor ziegte- en invaliditeitsverzekering, Brussel — (l-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard u l-Invalidità, Brussel) flimkien mal-korp ta' l-assigurazzjoni li miegħu l-ħaddiem ikun assigurat |

    (ii) għall-baħħara: | Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins naviguant sous pavillon belge, AnversHulp- en voorzorgskas voor zeevarenden onder Belgische vlag, Antwerpen — (il-Fond ta' Solliev u Assistenza għall-Baħħara li jbaħħru taħt il-Bandiera Belġjana), Antwerp |

    (b)Inċidenti fuq ix-xogħol:

    (i) ġenerali: | min jassigura |

    (ii) għall-baħħara: | Fonds des accidents du travail, BruxellesFonds voor arbeidsongevallen, Brussel — (il-Fond għall-Inċidenti fuq ix-Xogħol, Brussel) |

    (ċ) Mard kawżat mix-xogħol: | Fonds des maladies professionnelles, BruxellesFonds voor beroepsziekten, Brussel — (il-Fond għall-Mard kawżat mix-Xogħol, Brussel) |

    7.Qgħad:

    (i) ġenerali: | Office national de l'emploi, BruxellesRijksdienst voor arbeidsvoorziening, Brussel — (l-Uffiċċju Nazzjonali tax-Xogħol, Brussel) |

    (ii) għall-baħħara: | Pool des marins de la marine marchande, AnversPool van de zeelieden ter koopvaardij, Antwerpen — (il-Grupp tal-Flotta Merkantili, Antwerp) |

    8. Benefiċċji tal-familja: | Caisse de compensation pour allocations familiales pour travailleurs salariésCompensatiekas der gezinsvergoedingen voor werknemers — (il-Fond għall-Kumpens tas-Sussidji tal-Familja għall-Ħaddiema Impjegati) li miegħu min iħaddem ikun assigurat |

    B. IL-ĠERMANJA

    Il-ġurisdizzjoni ta' l-istituzzjonijiet Ġermaniżi għandhom jiġu regolati mid-dispożizzjonijiet tal-leġislazzjoni Ġermaniża, jekk kemm-il darba m'humiex speċifikati xorta oħra hawn taħt

    1.Assigurazzjoni għall-Mard:

    Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 25(1) tar-Regolament: | L-istituzzjoni ta' l-assigurazzjoni għall-mard li magħha persuna qiegħda kienet assigurata fid-data meta ħalliet it-territorju tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja |

    Għall-assigurazzjoni għall-mard ta' pretendenti u għall-pensjoni jew ta' pensjonanti u l-membri tal-familja tagħhom skond id-dispożizzjonijiet tat-Titolu II, il-kapitolu 1, it-taqsimiet 4 u 5 tar-Regolament: | |

    (a)fejn il-persuna interessata tkun assigurata ma' Allgemeine Ortskrankenkasse (il-Fond Lokali għall-Mard Ġenerali) jew ma' Landkrankenkasse (il-Fond Rurali għall-Mard) jew fejn ma tkun assigurata ma' l-ebda istitituzzjoni ta' l-assigurazzjoni għall-mard: | Allgemeine Ortskrankenkasse Bad Godesberg (il-Fond Lokali għall-Mard Ġenerali, Bad Godesberg), Bonn-Bad Godesberg |

    (b) fil- każijiet l-oħra kollha: | L-istituzzjoni ta' l-assigurazzjoni għall-mard li magħha l-pretendent jew il-pensjonant huma assigurati |

    2.Assigurazzjoni tal-pensjoni għall-ħaddiema ta' l-id, il-persunal klerikali u l-baħħara):

    Għad-dħul f'assigurazzjoni volontarja, u sabiex jiġu stabbiliti l-pretensjonijiet għall-benefiċċji u l-konċessjoni tal-benefiċċji b'mod konformi mad-disposizzjonijiet tar-Regolament: | |

    (a)għall-persuni li kienu assigurati jew trattati bħala assigurati esklussivament skond il-leġislazzjoni Ġermaniża u għas-superstiti tagħhom, meta dawn il-persuni jew dawn is-superstiti jirresjedu fit-territorju ta' Stat Membru ieħor jew huma ċittadini nazzjonali ta' Stat Membru ieħor, residenti fit-territorju ta' Stat mhux Membru: | |

    (i)fejn l-aħħar kontribuzzjoni kienet imħallsa fl-iskema ta' l-assigurazzjoni tal-pensjoni tal-ħaddiema ta' l-id: | |

    —jekk il-persuna interessata hija residenti fl-Olanda jew hija ċittadin/a nazzjonali Olandiż/a residenti fit-territorju ta' Stat mhux Membru: | Landesversicherungsanstalt Westfalen (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni fil-Westphalia), Münster |

    —jekk il-persuna interessata tirresjedi fil-Belġju jew hija ċittadin/a nazzjonali Belġjan/a residenti fit-territorju ta' Stat mhux Membru: | Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-provinċja tal-Land tar-Renu), Düsseldorf |

    —jekk il-persuna interessata tirresjedi fl-Italja jew hija ċittadin/a nazzjonali Taljan/a residenti fit-territorju ta' Stat mhux Membru: | Landesversicherungsanstalt Schwaben (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Iswabja), Awgsburgu |

    —jekk il-persuna interessata tirresjedi fi Franza jew hija ċittadin/a nazzjonali Franċiż/a residenti fit-territorju ta' Stat mhux Membru: | Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (l-Uffiċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għar-Renu-Palatinat), Speyer |

    Madankollu, jekk l-aħħar kontribuzzjoni kienet imħallsa lill-Landesversicherungsanstalt Saarland (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għas-Saar), Saarbrücken, jew lill-Bundesbahnversicherungsanstalt (l-Uffċċju Federali ta' l-Assigurazzjoni għall-Ferroviji), Frankfurt-am-Main, jew lis-Seekasse (il-Fond ta' l-Assigurazzjoni għall-Baħħara), Amburgu: | L-istituzzjoni li lilha tkun tħallset l-aħħar kontribuzzjoni |

    (ii) fejn tkun tħallset l-aħħar kontribuzzjoni: | |

    — lill-iskema ta' l-assigurazzjoni tal-pensjoni għall-persunal klerikali: | Bundesversicherungsanastalt für Angestellte (l-Uffiċċju Federali ta' l-Assigurazzjoni għall-Persunal Klerikali), Berlin |

    — għall-iskema ta' l-assigurazzjoni tal-pensjonijiet tal-baħħara: | Seekasse (il-Fond ta' Assigurazzjoni għall-Baħħara), Amburgu |

    (iii)fejn l-aħħar kontribuzzjoni kienet imħallsa fl-iskema ta' l-assigurazzjoni għall-pensjoni tal-baħħara jew il-perjodu kwalifikattiv taż-żmien meħtieġ biex tiġi miksuba l-pensjoni ta' persuna li taħdem fil-mini imħallsa għar-raġuni ta' l-abbiltà mnaqqsa sabiex jissokta l-attività ta' minatur (Bergmannsrente) hija, jew titqies li hija, imwettqa. | Bundesknappschaft (il-Fond Federali ta' Assigurazzjoni għall-persuni li jaħdmu fil-mini), Bochum |

    (b)għall-persuni li kienu assigurati, jew huma mitqiesa li kienu assigurati skond il-leġislazzjoni Ġermaniża jew il-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed jew iktar, jew għas-superstiti tagħhom: | |

    (i)fejn l-aħħar kontribuzzjoni kienet imħallsa fl-iskema ta' l-assigurazzjoni tal-pensjoni tal-ħaddiema ta' l-id: | |

    —meta l-persuna interessata tirresjedi fit-territorju tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja, għajr il-Land tas-Saar | |

    jew | |

    —meta l-persuna interessata tirresjedi 'l barra mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u l-aħħar kontribuzzjoni skond il-leġislazzjoni Ġermaniża tkun ġiet imħallsa f'istituzzjoni 'l barra mil-Land tas-Saar: | |

    —jekk l-aħħar kontribuzzjoni skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor tkun ġiet imħallsa f'istituzzjoni Olandiża ta' l-assigurazzjoni għall-pensjonijiet: | Landesversicherungsanstalt Westfalen (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni tal-Westphalia), Münster |

    —jekk l-aħħar kontribuzzjoni skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor tkun ġiet imħallsa fl-istituzzjoni Belġjana ta' l-assigurazzjoni għall-pensjonijiet: | Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni tal-Provinċja tar-Renu), Düsseldorf |

    —jekk l-aħħar kontribuzzjoni skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor tkun ġiet imħallsa f'istituzzjoni Taljana ta' l-assigurazzjoni għall-pensjonijiet: | Landesversicherungsanstalt Schwaben (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni ta' l-Iswabja), Awgsburgu |

    —jekk l-aħħar kontribuzzjoni skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor tkun ġiet imħallsa f'istituzzjoni Franċiża jew Lussemburgiża ta' l-assigurazzjoni għall-pensjonijiet: | Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (l-Uffiċju Reġjonali tar-Rheinland-Pfalz), Speyer |

    — fejn il-persuna interessata hija residenti fit-territorju tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja fil-Land tas-Saar | |

    jew | |

    —meta hija residenti 'l barra mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u l-aħħar kontribuzzjoni skond il-leġislazzjoni Ġermaniża kienet imħallsa lil istituzzjoni ta l-assigurazzjoni għall-pensjoni lokata fil-Land tas-Saar: | Landesversicherungsanstalt Saarland (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni tal-Land tas-Saar), Saarbrüken |

    —meta l-aħħar kontribuzzjoni skond il-liġi Ġermaniża tkun tħallset lis-Seekasse (il-Fond ta' l-Assigurazzjoni tal-Baħħara), Amburgu, jew lill-Bundesbahnversicherungsanstalt (il-Fond Federali ta' l-Assigurazzjoni tal-Ferroviji), Frankfurt-am-Main: | L-istituzzjoni li lilha tkun tħallset din il-kontribuzzjoni |

    (ii) lil min tkun tħallset l-aħħar kontribuzzjoni skond il-leġislazzjoni Ġermaniża: | |

    — l-iskema ta' assigurazzjoni tal-pensjoni għall-persunal klerikali: | Bundesversicherungsanastalt für Angestellte (l-Uffiċċju Federali ta' l-Assigurazzjoni għall-Personal Klerikali), Berlin |

    — l-iskema ta' l-assigurazzjoni tal-pensjoni għall-baħħara: | Seekasse (il-Fond ta' Assigurazzjoni għall-Baħħara), Amburgu |

    (iii)fejn l-aħħar kontribuzzjoni skond il-leġislazzjoni Ġermaniża kienet imħallsa fl-iskema ta' l-assigurazzjoni għall-pensjoni ta' persuni li jaħdmu fil-mini jew meta l-perjodu kwalifikattiv taż-żmien meħtieġ biex tiġi miksuba l-pensjoni tal-persuna li taħdem fil-mini imħallas għar-raġuni ta' l-abbiltà mnaqqsa huwa, jew jitqies li huwa mwettaq, huma u jitqiesu jew il-perjodi ta' assigurazzjoni Ġermaniża jew il-perjodi ta' assigurazzjoni barranija: | Bundesknappschaft (il-Fond Federali ta' l-Assigurazzjoni għall-Minaturi), Bochum |

    3.Assigurazzjoni Komplementari għall-Ħaddiema tal-Ħadid u ta' l-Azzar: | Landesversicherungsanstalt Saarland (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni fil-Land tas-Saar), Saarbrueken |

    4.Assigurazzjoni għall-inċidenti (inċidenti fuq ix-xogħol u mard kawżat mix-xogħol): | L-istituzzjoni responsabbli mill-assigurazzjoni għall-inċidenti fil-każ interessat |

    5. Benefiċċji tal-Qgħad u tal-Familja: | Bundesanstalt für Arbeit (l-Uffiċċju Federali tax-Xogħol), Nurenberg |

    Ċ. FRANZA

    1.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 93(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni:

    (a) skema ġenerali: | Caisse nationale de l'assurance-maladie (il-Fond Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard), Pariġi |

    (b) skema agrikola: | Caisse centrale de secours mutuels agricoles (il-Fond Ċentrali Agrikolu Mutwu tal-Benefiċċji), Pariġi |

    (ċ) skema tal-persuni li jaħdmu fil-minjieri: | Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (il-Fond Nazzjonali Indipendenti tas-Sigurtà Soċjali tal-Minaturi), Pariġi |

    (d) skema tal-baħħara: | Établissement national des invalides de la marine (l-Istitut Nazzjonali għall-Baħħara Inkapaċitati), Pariġi |

    2.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 96 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni:

    (a) skema ġenerali: | Caisse nationale de l'assurance-maladie (il-Fond Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard), Pariġi |

    (b) skema tal-persuni li jaħdmu fil-minjieri: | Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (il-Fond Nazzjonali Indipendenti tas-Sigurtà Soċjali tal-Minaturi), Pariġi |

    (ċ) skema tal-baħħara: | Établissement national des invalides de la marine (l-Istitut Nazzjonali għall-Baħħara Inkapaċitati), Pariġi |

    3.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 98 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni:

    (a) skema ġenerali: | Caisse nationale d'allocations familiales (il-Fond Nazzjonali għall-Benefiċċji tal-Familja), Pariġi |

    (b) skema agrikola: | Caisse centrale d'allocations familiales mutuelles agricoles (il-Fond Ċentrali Agrikolu Mutwu tal-Benefiċċji għall-Allowances tal-Familja), Pariġi |

    (ċ) skema tal-persuni li jaħdmu fil-minjieri: | Caisse autonome de sécurité sociale dans les mines (il-Fond Nazzjonali Indipendenti tas-Sigurtà Soċjali tal-Persuni li Jaħdmu fil-Minjieri), Pariġi |

    (d) skema tal-baħħara: | Caisse nationale d'allocations familiales des marins du commerce (il-Fond Nazzjonali għall-Allowances tal-Familji tal-Baħħara) jew Caisse nationale d'allocations familiales de la pêche maritime (il-Fond Nazzjonali għas-Sussidji tal-Familji fl-Industrija tas-Sajd fil-Baħar), kif jixraq |

    4.L-istituzzjonijiet kompetenti l-oħra huma dawk definiti bil-leġislazzjoni Franċiża, jiġifieri:

    I.FRANZA METROPOLITANA

    (a)Skema ġenerali:

    (i) Mard, maternità, imwiet (għotja): | Caisse primaire d'assurance-maladie (il-Fond Lokali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard) |

    (ii)Invalidità:

    (aa) ġenerali, għajr għal Pariġi u r-Reġjun ta' Pariġi: | Caisse primaire d'assurance-maladie (il-Fond Lokali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard) |

    għal Pariġi u r-Reġjun ta' Pariġi: | Caisse régionale d'assurance-maladie (il-Fond Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard), Pariġi |

    (bb)skema speċjali provduta bl-Artikoli L 365 sa L 382 tal-Kodiċi tas-Sigurtà Soċjali: | Caisse régionale d'assurance-maladie (il-Fond Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard), Strasburgu |

    (iii)Anzjanità:

    (aa) bħala regola ġenerali għajr għal Pariġi u r-Reġjun ta' Pariġi: | Caisse régionale d'assurance-maladie (branche vieillesse) (il-Fond Reġjonali għall-Mard) (Taqsima Anzjanità) |

    għal Pariġi u r-Reġjun ta' Pariġi: | Caisse nationale d'assurance vieillesse des travailleurs salariés (il-Fond Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni ta' l-Anzjanità għall-Persuni Impjegati), Pariġi |

    (bb)skema speċjali provduta bl-Artikoli L 365 sa L 382 tal-Kodiċi tas-Sigurtà Soċjali: | Caisse régionale d'assurance- vieillesse (il-Fond Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Anzjanità), Strasburgu |

    | jew |

    | Caisse régionale d'assurance-maladie (il-Fond Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard), Strasburgu |

    (iv)Inċidenti fuq ix-xogħol:

    (aa) inkapaċità temporanja: | Caisse primaire d'assurance-maladie (il-Fond Lokali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard) |

    (bb) Inkapaċità permanenti: | |

    — Pensjonijiet:

    —Inċidenti li ġraw wara l-31 ta' Diċembru 1946: | Caisse primaire d'assurance-maladie (il-Fond Lokali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard) |

    —Inċidenti li ġraw qabel l-1 ta' Jannar 1947: | Min iħaddem jew min jidħol minflok min imexxi l-assigurazzjoni |

    — Żidiet fil-pensjonijiet:

    —Inċidenti li ġraw wara l-31 ta' Diċembru 1946: | Caisse primaire d'assurance-maladie (il-Fond Lokali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard) |

    —Inċidenti li ġraw qabel l-1 ta' Jannar 1947: | Caisse des dépôts et consignations (l-Uffiċċju tad-Depożiti u l-Kunsinji) |

    (v) Benefiċċji tal-Familja: | Caisse d'allocations familiales (il-Fond għall-Benefiċċji tal-Familja) |

    (vi) Qgħad: | Direction départementale du travail et de la main-d'œuvre (id-Direttorat Dipartimentali tax-Xogħol u l-Qawwa tax-Xogħol) |

    (b)Skema agrikola:

    (i)Mard, maternità, imwiet (għotja ta' l-imwiet), benefiċċji tal-familja: | Caisse de mutualité sociale agricole (il-Fond għall-Benefiċċji Mutwi ta' l-Assigurazzjoni Soċjali għall-Agrikoltura) |

    (ii)l-assigurazzjoni għall-invalidità u l-anzjanità u l-benefiċċji għal min jibqa' ħaj bejn il-miżżewġin: | Caisse centrale de secours mutuels agricoles (il-Fond Ċentrali Agrikolu Mutwu tal-Benefiċċji), Pariġi |

    (iii)Inċidenti fuq ix-xogħol:

    (aa) bħala regola ġenerali: | Min iħaddem jew min jidħol minflok min imexxi l-assigurazzjoni |

    (bb) għaż-żidiet fil-pensjonijiet: | Caisse des dépôts et consignations (l-Uffiċċju tad-Depożiti u l-Kunsinji), Arcueil (94) |

    (iv) Qgħad: | Direction départementale du travail et de la main-d'œuvre (Direttorat Dipartimentali tax-Xogħol u l-Qawwa tax-Xogħol) |

    (ċ)Skema għall-persuni li jaħdmu fil-minjieri:

    (i) Mard, maternità, imwiet (għotja): | Société de secours minière (il-Għaqda ta' Solliev għall-persuni li jaħdmu fil-minjieri) |

    (ii) Invalidità, anzjanità, imwiet (pensjonijiet): | Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (il-Fond Nazzjonali Indipendenti tas-Sigurtà Soċjali tal-Minaturi), Pariġi |

    (iii)Inċidenti fuq ix-xogħol:

    (aa) inkapaċità temporanja: | Société de secours minière ta' Solliev għall-persuni li jaħdmu fil-minjieri) |

    (bb)inkapaċità permanenti:

    — Pensjonijiet:

    —Inċidenti li ġraw wara l-31 ta' Diċembru 1946: | Union régionale des sociétés de secours minières (l-Għaqda Reġjonali tal-Għaqdiet ta' Solliev għall-Minaturi) |

    —Inċidenti li ġraw qabel l-1 ta' Jannar 1947: | Min iħaddem jew min jidħol minflok min imexxi l-assigurazzjoni |

    — Żidiet fil-pensjonijiet:

    —Inċidenti li ġraw wara l-31 ta' Diċembru 1946: | Union régionale des sociétés de secours minières (l-Għaqda Reġjonali tal-Għaqdiet ta' Solliev għall-Minaturi) |

    —Inċidenti li ġraw qabel l-1 ta' Jannar 1947: | Caisse des dépôts et consignations (l-Uffiċċju tad-Depożiti u l-Kunsinji) |

    (iv) Benefiċċji tal-Familja: | Union régionale des sociétés de secours minières (l-Għaqda Reġjonali tal-Għaqdiet ta' Solliev għall-Minaturi) |

    (v) Qgħad: | Direction départementale du travail et de la main-d'œuvre (id-Direttorat Dipartimentali tax-Xogħol u l-Qawwa tax-Xogħol) |

    (d)Skema għall-baħħara:

    (i)Mard, maternità, invalidità, inċidenti fuq ix-xogħol, imwiet (għotja) u pensjonijiet għas-superstiti ta' persuni inkapaċitati jew ta' persuni li ġarrbu inċident fuq ix-xogħol: | Taqsima Section "Caisse générale de prévoyance des marins" du Quartier des affaires maritimes (id-Dipartiment tal-Fond Ġenerali għall-Baħħara tad-Diviżjoni ta' l-Affarijiet Marittimi) |

    (ii) Anzjanità, imwiet (pensjonijiet): | It-Taqsima Section "Caisse générale de prévoyance des marins" du Quartier des affaires maritimes (id-Dipartiment tal-Fond Ġenerali għall-Baħħara tad-Diviżjoni ta' l-Affarijiet Marittimi) |

    (iii) Benefiċċji tal-Familja: | Caisse nationale d'allocations familiales des marins du commerce (il-Fond Nazzjonali għas-Sussidji tal-Familji tal-Baħħara) jew Caisse nationale d'allocations familiales de la pêche maritime (il-Fond Nazzjonali għas-Sussidji tal-Familji fl-Industrija tas-Sajd fil-Baħar), kif jixraq |

    (iv) Qgħad: | Direction départementale du travail et de la main-d'œuvre (id-Direttorat Dipartimentali tax-Xogħol u l-Qawwa tax-Xogħol) |

    II.DIPARTMENTI LIL HEMM MILL-BAĦAR

    (a)L-iskemi kollha (għajr l-iskema tal-baħħara) u r-riskji kollha, għajr il-benefiċċji tal-familja:

    (i) ġenerali: | Caisse générale de sécurité sociale (il-Fond Ġenerali tas-Sigurtà Soċjali) |

    (ii)għaż-żidiet fil-pensjonijiet rigward inċidenti fuq ix-xogħol li ġraw fid-dipartimenti lil hemm mill-baħar qabel l-1ta' Jannar 1952: | Direction départementale de l'enregistrement (id-Direttorat Dipartimentali tar-Reġistrazzjoni) |

    (b) Benefiċċji tal-familja: | Caisse d'allocations familiales (il-Fond għall-Benefiċċji tal-Familja) |

    (ċ)L-iskema tal-baħħara:

    (i) ir-riskji kollha għajr anzjanità u benefiċċji tal-familja: | Section "Caisse générale de prévoyance des marins" du Quartier des affaires maritimes (id-Dipartiment tal-Fond Ġenerali għall-Baħħara tad-Diviżjoni ta' l-Affarijiet Marittimi) |

    (ii) anzjanità: | It-Taqsima Section "Caisse de retraite des marins" du Quartier des affaires maritimes (id-Dipartiment tal-Fond Ġenerali għall-Baħħara tad-Diviżjoni ta' l-Affarijiet Marittimi) |

    (iii) benefiċċji tal-familja: | Caisse d'allocations familiales (il-Fond għas-Sussidji tal-Familja) |

    D. L-ITALJA

    1. Mard (għajr it-tuberkulożi), maternità: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro le malattie (l-Istitut Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard), uffiċċji provinċjali Cassa mutua provinciale di malattia di Bolzano (il-Fond Provinċjali tal-Benefiċċji għall-Mard ta' Bolzano), Bolzano Cassa mutua provinciale di malattia di Trento (il-Fond Provinċjali tal-Benefiċċji għall-Mard ta' Trento), Trento, jew l-istituzzjoni li magħha tkun reġistrata l-persuna interessata |

    2. It-tuberkulożi: | Istituto nazionale della previdenza sociale (l-Istitut Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali) uffiċċji provinċjali |

    3.Inċidenti fuq ix-xogħol u mard kawżat mix-xogħol:

    (a) ġenerali: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (l-Istitut Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Inċidenti fuq ix-Xogħol), uffiċċji provinċjali |

    (b) ukoll għall-ħaddiema fill-biedja u tal-foresti, jekk meħtieġ: | Ente nazionale di previdenza e assistenza per gli impiegati agricoli (l-Uffiċċju Nazzjonali ta' Previdenza u Assistenza għall-Ħaddiema Agrikoli) |

    (ċ) għall-baħħara: | Il-fond marittimu li miegħu il-persuna interessata hija reġistrata |

    4.Invalidita, anzjanità, superstiti (pensjonijiet):

    (a) ġenerali: | Istituto nazionale della previdenza sociale (l-Istitut Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali), uffiċċji provinċjali |

    (b) għall-ħaddiema fix-xogħol tad-divertiment: | Ente nazionale di previdenza e assistenza per i lavoratori dello spettacolo (l-Uffiċju Nazzjonali ta' Previdenza u Assistenza għall-Ħaddiema fix-Xogħol tad-Divertiment), Ruma |

    (ċ) għall-persunal ta' sorveljanza: | Istituto nazionale di previdenza per i dirigenti di aziende industriali (L-Istitut Nazzjonali ta' Previdenza għall-Personal ta' Sorveljanza fl-Industrija), Ruma |

    (d) għall-ġurnalisti: | Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani — G. Amendola (L-Istitut Nazzjonali ta' Previdenza għall-Ġurnalisti Taljani "G. Amendola"), Ruma |

    5. Għotjiet għall-imwiet: | L-istituzzjonijiet imniżżla fil-lista skond in-numri 1, 2 jew 3, kif jixraq |

    6.Qgħad:

    (a) ġenerali: | Istituto nazionale della previdenza sociale (l-Istitut Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali), uffiċċji provinċjali |

    (b) għall-ġurnalisti: | Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani — G. Amendola (L-Istitut Nazzjonali ta' Previdenza għall-Ġurnalisti Taljani "G. Amendola"), Ruma |

    7.Allowances tal-familja:

    (a) ġenerali: | Istituto nazionale della previdenza sociale (l-Istitut Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali), uffiċċji provinċjali |

    (b) għall-ġurnalisti: | Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani — G. Amendola (L-Istitut Nazzjonali ta' Previdenza għall-Ġurnalisti Taljani "G. Amendola"), Ruma |

    E. IL-LUSSEMBURGU

    1.Mard, maternità:

    (a) għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 28(2) tar-Regolament: | L-istituzzjoni jew istituzzjonijiet responsabbli mill-ħlas ta' l-assigurazzjoni kontributorja tal-pensjonijiet |

    (b) każijiet oħra: | Il-fond għall-mard li miegħu il-ħaddiem huwa assigurat minħabba l-impjieg tiegħu jew li miegħu kien l-aħħar assigurat |

    2.Invalidita, anzjanità, imwiet (pensjonijiet):

    (a)għall-persunal klerikali, inklużi t-tekniċi li jaħdmu fil-minjieri (taħt l-art): | Caisse de pension des employés privés (il-Fond tal-Pensjonijiet għall-Persunal Klerikali fis-Settur Privat) |

    (b) każijiet oħra: | Établissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (l-Istitut tal-l-Assigurazzjoni ta' l-Anzjanità u l-Invalidità), il-Lussemburgu |

    3.Inċidenti fuq ix-xogħol u mard kawżat mix-xogħol:

    (a) għall-ħaddiema fil-biedja u tal-foresti: | Association d'assurance contre les accidents, section agricole et forestière (l-Assoċjazzjoni ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Inċidenti, tad-Dipartiment ta' l-Agrikoltura u l-Foresti), il-Lussemburgu |

    (b) każijiet oħra: | Association d'assurance contre les accidents, section industrielle (l-Assoċjazzjoni ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Inċidenti, tad-Dipartiment ta' l-Industrija), il-Lussemburgu |

    4. Qgħad: | Office nationale du travail (l-Uffiċċju Nazzjonali tax-Xogħol), il-Lussemburgu |

    5.Benefiċċji tal-familja:

    (a) għall-persuni assigurati ma' l-istituzzjoni riferita fi 2 (b): | Caisse d'allocations familiales des ouvriers près l'Établissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (il-Fond tas-Sussidji tal-Familja għall-Ħaddiema ta' l-Id fl-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Anzjanità u l-Invalidità), il-Lussemburgu |

    (b) każijiet oħra: | Caisse d'allocations familiales des employés près la Caisse de pension des employés privés (il-Fond tas-Sussidji tal-Familja għall-Persunal Klerikali mal-Fond tal-Pensjonijiet għall-Persunal Klerikali), il-Lussemburgu |

    6.Għotjiet għall-imwiet:

    Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 66 tar-Regolament: | L-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas tal-pensjonijiet li hija lijabbli għall-benefiċċji innatura |

    F. L-OLANDA

    1.Mard, maternità:

    (a) benefiċċji innatura: | Ziekenfonds (il-Fond għall-Mard) li miegħu l-persuna interessata hija assigurata |

    (b) benefiċċji innatura: | Bedrijfsvereniging (l-Assoċjazzjoni Professjonali u Kummerċjali) li magħha dak li jħaddem lill-persuna assigurata huwa assigurat |

    2.Invalidità:

    (a)fejn id-dritt għall-benefiċċju jeżisti barra mill-iskop tar-Regolament, skond il-leġislazzjoni Olandiża biss: | Bedrijfsvereniging (l-Assoċjazzjoni Professjonali u Kummerċjali) li magħha dak li jħaddem lill-persuna assigurata huwa assigurat |

    (b) każijiet oħra. | Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (l-Assoċjazzjoni Ġenerali Professjonali u Kummerċjali Ġdida), Amsterdan |

    3. Anzjanità, imwiet (pensjonijiet): | Sociale Verzekeringsbank (il-Bank Soċjali ta' l-Assigurazzjoni), Amsterdam |

    4.Qgħad:

    (a) benefiċċji ta' l-assigurazzjoni għall-qgħad: | Bedrijfsvereniging (l-Assoċjazzjoni Professjonali u Kummerċjali) li magħha dak li jħaddem lill-persuna assigurata huwa assigurat |

    (b) benefiċċji minn awtoritajiet pubbliċi: | L-awtorità lokali tal-post tar-residenza |

    5.Benefiċċji tal-familja:

    (a) meta l-persuna intitolata għall-benefiċċji tirresjedi fl-Olanda: | Raad van Arbeid (il-Kunsill tax-Xogħol) li fid-distrett tiegħu jirresjedi |

    (b)fejn il-persuna intitolata għall-benefiċċji tirrisjedi barra mill-Olanda, imma min iħaddmu jirresjedi jew huwa stabbilit fl-Olanda: | Raad van Arbeid (il-Kunsill tax-Xogħol) li fid-distrett tiegħu jirresjedi jew huwa stabbilit min iħaddmu |

    (ċ) każijiet oħra: | Sociale Verzekeringsbank (il-Bank Soċjali ta' l-Assigurazzjoni), Amsterdam |

    6.Mard kawżat mix-xogħol li għalih japplikaw id-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 57 tar-Regolament:

    Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 57(3)(ċ) tar-Regolament:

    fejn il-benefiċċju huwa konċess b'effett minn data qabel l-1 ta' Lulju 1967: | Sociale Verzekeringsbank (il-Bank Soċjali ta' l-Assigurazzjoni), Amsterdam |

    fejn il-benefiċċju huwa konċess b'effett minn data wara t-30 ta' Ġunju 1967: | Bedrijfsvereniging voor de Mijnindustrie (l-Assoċjazzjoni Professjonali u Kummerċjali għall-Industrija tal-Mini), Heerlen |

    --------------------------------------------------

    L-ANNESS 3

    L-ISTITUZZJONIJIET FIL-POST TAR-RESIDENZA U L-ISTITUZZJONIJIET FIL-POST FEJN QIEGĦDA L-PERSUNA

    (L-Artikolu 1(p) tar-Regolament u l-Artikolu 4(3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni)

    A. IL-BELĠJU

    I.L-ISTTUZZJONIJIET FIL-POST TAR-RESIDENZA

    1.Mard, maternità:

    (a)għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 17, 18, 22, 25, 28, 29, 30 u 32 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Il-korpi ta' l-assigurazzjoni |

    (b) għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 31 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | |

    (i) ġenerali: | Il-korpi ta' l-assigurazzjoni |

    (ii) għall-baħħara: | Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins naviguant sous pavillon belge, AnversHulp- en voorzorgskas voor zeevarenden onder Belgische vlag, Antwerpen — (il-Fond ta' Solliev u Assistenza għall-Baħħara li jbaħħru taħt il-Bandiera Belġjana), Antwerp |

    | jew |

    | Il-korpi ta' l-assigurazzjoni |

    2.Invalidità:

    (a)invalidità ġenerali (ħaddiema ta' l-id, persunal klerikali u minaturi) | Institut national d'assurance maladie-invalidité, BruxellesRijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel — (l-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard u l-Invalidità, Brussel) flimkien mal-korpi ta' l-assigurazzjoni |

    għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 105 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni | Institut national d'assurance maladie-invalidité, BruxellesRijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel — (l-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard u l-Invalidità, Brussel) |

    (b) skema speċjali ta' l-invalidità għall-minaturi: | Fonds national de retraite des ouvriers-mineurs, BruxellesNationaal Pensioenfonds voor mijnwerkers, Brussel — (il-Fond Nazzjonali tal-Pensjonijiet għall-Minaturi, Brussel) |

    (ċ) skema ta' l-invalidità għall-baħħara: | Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins naviguant sous pavillon belge, AnversHulp- en voorzorkskas voor zeevarenden onder Belgische vlag, Antwerpen — (il-Fond ta' Solliev u Assistenza għall-Baħħara li jbaħħru taħt il-Bandiera Belġjana), Antwerp |

    3. Anzjanità, imwiet (pensjonijiet): | Office national des pensions pour travailleurs salariés, BruxellesRijksdienst voor werknemerspensioenen, Brussel — (l-Uffiċċju Nazzjonali tal-Pensjonijiet għall-Ħaddiema Impjegati, Brussel) |

    4. Inċidenti fuq ix-xogħol (benefiċċji in natura): | Il-korpi ta' l-assigurazzjoni |

    5. Mard kawżat mix-xogħol: | Fonds des maladies professionelles, Bruxelles (il-Fond għall-Mard kawżat mix-Xogħol, Brussel) |

    6. Għotjiet għall-imwiet: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, BruxellesRijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel — (l-Istitut Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard u l-Invalidità, Brussel) |

    7.Qgħad:

    (a) ġenerali: | Office national de l'emploi, BruxellesRijksdienst voor arbeidsvoorziening, Brussel — (l-Uffiċċju Nazzjonali tax-Xogħol, Brussel) |

    (b) għall-baħħara: | Pool des marins de la marine marchande, AnversPool van de zeelieden ter koopvaardij, Antwerpen — (il-Grupp tal-Flotta Merkantili), Antwerp |

    8. Benefiċċji tal-familja: | Office national des allocations familiales pour travailleurs salariés, BruxellesRijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers, Brussel — (l-Uffiċċju Nazzjonali tal-Pensjonijiet għall-Ħaddiema Impjegati, Brussel) |

    II.L-ISTITUZZJONIJIET TAL-POST TA' L-GĦIXIEN (WAQFIEN):

    1. Mard, maternità: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, BruxellesRijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel — (l-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard u l-Invalidità, Brussel) permezz tal-korpi ta' l-assigurazzjoni |

    2. Inċidenti fuq ix-xogħol: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, BruxellesRijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel — (l-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard u l-Invalidita, Brussel) permezz tal-korpi ta' l-assigurazzjoni |

    3. Mard kawżat mix-xogħol: | Fonds des maladies professionelles, BruxellesFonds voor beroepsziekten, Brussel — (il-Fond għall-Mard kawżat mix-Xogħol, Brussel) |

    B. IL-ĠERMANJA

    1.Assigurazzjoni għall-mard:

    (a)fil-każijiet kollha, għajr l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 19(2) tar-Regolament u ta' l-Artikolu 17 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Allgemeine Ortskrankenkasse kompetenti (il-Fond Lokali għall-Mard Ġenerali) tal-post tar-residenza jew ta' l-għixien (waqfien) tal-persuna interessata jew, fl-assenza ta' fond bħal dan, Landkrankenkasse (il-Fond Rurali għall-Mard) kompetenti tal-post tar-residenza jew il-post ta' l-għixien (waqfien) tal-persuna interessata |

    għall-persuni assigurati bl-iskema għall-minaturi u membri tal-familji tagħhom: | Bundesknappschaft (il-Fond Federali ta' l-Assigurazzjoni għall-Minaturi), Bochum |

    (b)għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 19(2) tar-Regolament u l-Artikolu 17 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | L-istituzzjoni li magħha l-ħaddiem kien l-aħħar assigurat Fl-assenza ta' din l-istituzzjoni jew fejn il-persuna assigurata kienet l-aħħar assigurata ma' Allgemeine Ortskrankenkasse, ma' Landkrankenkasse jew mal- Bundesknappschaft: L-istituzzjoni kompetenti fil-post tar-residenza jew il-post ta' l-għixien tal-persuna interessata, riferita f' (a) |

    (ċ) għall-kura tat-tuberkulożi f'ċentru tal-kura: | L-istituzzjoni kompetenti ta' l-assigurazzjoni għall-pensjonijiet għall-ħaddiema ta' l-id fil-post tar-residenza jew il-post ta' l-għixien tal-persuna interessata |

    2.Assigurazzjoni għall-inċidenti:

    (a)benefiċċji innatura, għajr il-kura terapewtika mwettqa skond assigurazzjoni kontra l-inċidenti; proteżijiet u strumenti; benefiċċji innatura għajr pensjonijiet, żidiet għall-attendenza kostanti (Pfegegeld) u għotjiet ta' l-imwiet: | Allgemeine Ortskrankenkasse (il-Fond Lokali għall-Mard Ġenerali) kompetenti tal-post tar-residenza jew tal-post fejn qiegħda l-persuna interessata jew, fl-assenza ta' fond bħal dan, Landkrankenkasse (il-Fond Rurali għall-Mard) kompetenti tal-post tar-residenza jew il-post ta' l-għixien tal-persuna interessata |

    għall-persuni assigurati bl-iskema għall-minaturi u membri tal-familji tagħhom: | Bundesknappschaft (il-Fond Federali ta' l-Assigurazzjoni għall-Minaturi), Bochum |

    (b)benefiċċji innatura u fi flus għajr dawk li jaqgħu taħt (a) u għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 76 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften (il-Federazzjoni ta' l-Assoċjazzjonijiet Professjonali u Kummerċjali fl-Industrija), Bonn |

    3.Assigurazzjoni għall-pensjonijiet:

    (a) Assigurazzjoni għall-pensjonijiet għall-ħaddiema ta' l-id: | |

    (i) negozjati mal-Belġju: | Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni tal-Provinċja tar-Renu), Düsseldorf |

    (ii) negozjati ma' Franza: | Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (l-Uffiċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għar-Renu-Palatinat) f'Seyer jew, bħala istituzzjoni kompetenti skond l-Anness 2, Landesversicherungsanstalt Saarland (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għal-Land tas-Saar), Saarbrüken |

    (iii) negozjati ma' l-Italja: | Landesversicherungsanstalt Schwaben (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Iswabja), Awgsburgu |

    (iv) negozjati mal-Lussemburgu: | Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għar-Renu-Palatinat), Speyer |

    (v) Z;lp;&-10dnegozjati ma' l-Olanda: | Landesversicherungsanstalt Westfalen (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Westphalia), Münster |

    (b) Assigurazzjoni għall-pensjonijiet għall-persunal klerikali: | Bundesversicherungsanastalt für Angestellte (l-Uffiċċju Federali ta' l-Assigurazzjoni għall-Persunal Klerikali), Berlin |

    (ċ) Assigurazzjoni għall-pensjonijiet għall-minaturi: | Bundesknappschaft (il-Fond Federali ta' l-Assigurazzjoni għall-Minaturi), Bochum |

    4. Benefiċċji tal-qgħad u benefiċċji tal-familja: | L-istituzzjoni kompetenti tax-xogħol fil-post tar-residenza jew il-post fejn toqgħod il-persuna interessata |

    Ċ. FRANZA

    I.FRANZA METROPOLITANA

    1.Riskji għajr benefiċċji tal-qgħad u benefiċċji tal-familja:

    (a) ġenerali: | Caisse primaire d'assurance maladie Il- fond lokali għall-assigurazzjoni fil-post tar-residenza jew tal-post fejn toqgħod il-persuna |

    (b) għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 27 tar-Regolament b'konnessjoni ma' l-iskema għall-baħħara: | It-Taqsima Section "Caisse générale de prévoyance des marins" du Quartier des affaires maritimes (id-Dipartiment tal-Fond Ġenerali għall-Baħħara tad-Diviżjoni ta' l-Affarijiet Marittimi) |

    (ċ) għall-għanijiet biex jiġi applikat l-Artikolu 35 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | |

    (i) skema ġenerali: | |

    (aa)bħala regola ġenerali, għajr għal Pariġi u r-Reġjun ta' Pariġi: | Caisse primaire d'assurance maladie (il-Fond Lokali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard) |

    għal Pariġi u r-Reġjun ta' Pariġi: | Caisse régionale d'assurance maladie (il-Fond Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard), Pariġi |

    (bb)skema speċjali provduta bl-Artikoli L 365 sa L 382 tal-Kodiċi Soċjali: | Caisse régionale d'assurance maladie (il-Fond Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard), Strasburgu |

    (ii) skema agrikola: | Caisse de mutualité sociale agricole (il-Fond Mutwu ta' l-Assigurazzjoni Soċjali Agrikola) |

    (iii) skema għall-minaturi: | Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (il-Fond Nazzjonali Indipendenti tas-Sigurtà Soċjali tal-Minaturi), Pariġi |

    (iv) skema għall-baħħara: | It-Taqsima Section "Caisse générale de prévoyance des marins" du Quartier des affaires maritimes (id-Dipartiment tal-Fond Ġenerali għall-Baħħara tad-Diviżjoni ta' l-Affarijiet Marittimi) |

    (d)għall-għanijiet biex jiġi applikat l-Artikolu 36 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni rigward il-pensjonijiet għall-invalidità: | |

    (i) ġenerali, għajr għal Pariġi u r-Reġjun ta' Pariġi: | Caisse primaire d'assurance maladie (il-Fond Lokali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard). |

    għal Pariġi u r-Reġjun ta' Pariġi: | Caisse régionale d'assurance maladie (il-Fond Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard), Pariġi |

    (ii)skema speċjali provduta fl-Artikoli L 356 sa L 382 tal-Kodiċi tas-Sigurtà Soċjali: | Caisse régionale d'assurance maladie (il-Fond Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard), Strasburgu |

    (e)għall-għanijiet biex jiġi applikat l-Artikolu 35 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni rigward il-pensjonijiet għall-anzjanità: | |

    (i) skema ġenerali: | |

    (aa) ġenerali, għajr għal Pariġi u r-Reġjun ta' Pariġi: | Caisse régionale d'assurance maladie, branche "vieillesse" (il-Fond Reġjonali għall-Mard (Taqsima Anzjanità) |

    għal Pariġi u r-Reġjun ta' Pariġi: | Caisse nationale d'assurance vieillesse des travailleurs salariés (il-Fond Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Anzjanità għall-Persuni Impjegati), Pariġi |

    (bb)skema speċjali provduta bl-Artikoli L 365 sa L 382 tal-Kodiċi tas-Sigurtà Soċjali: | Caisse régionale d'assurance vieillesse (il-Fond Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard), Strasburgu |

    (ii) skema agrikola: | Caisse centrale de secours mutuels agricoles (il-Fond Ċentrali Agrikolu Mutwu tal-Benefiċċji), Pariġi |

    (iii) skema għall-minaturi: | Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (il-Fond Nazzjonali Indipendenti tas-Sigurtà Soċjali tal-Minaturi), Pariġi |

    (iv) skema għall-baħħara: | Section "Caisse de retraite des marins" du Quartier des affaires maritimes (it-Taqsima tal-Fond tal-Pensjonijiet għall-Baħħara fid-Diviżjoni ta' l-Affarijiet Marittimi) |

    (f) għal-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 75 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Caisse primaire d'assurance maladie (il-Fond Lokali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard) |

    2.Qgħad:

    (a)għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 80, 81 u 82(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Direction départementale du travail et de la main-d'œuvre Id- Direttorat Dipartimentali tax-Xogħol u l-Qawwa tax-Xogħol tal-post ta' l-impjieg li għalih hija mitluba dikjarazzjoni awtentikata |

    | Agence nationale pour l'emploi Id-Dipartiment lokali tas-Servizz Nazzjonali tax-Xogħol |

    | L-Uffiċċju tal-Kunsill Lokali tal-post tar-residenza tal-membri tal-familja |

    (b)għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 83(1) u (2) u l-Artikolu 97 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Association pour l'emploi dans l'industrie et le commerce (ASSEDIC) (l-Assoċjazzjoni għal Xogħol fl-Industrija u l-Kummerċ) tal-post tar-residenza tal-persuna interessata |

    (ċ) għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 84 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | |

    (i) qgħad totali: | Association pour l'emploi dans l'industrie et le commerce (ASSEDIC) (l-Assoċjazzjoni għax-Xogħol fl-Industrija u l-Kummerċ) tal-post tar-residenza tal-persuna interessata |

    (ii) qgħad parzjali: | Direction départementale du travail et de la main-d'œuvre Id- Direttorat Dipartimentali tax-Xogħol u l-Qawwa tax-Xogħol tal-post ta' l-impjieg tal-persuna interessata |

    (d) għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 89 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Direction départementale du travail et de la main-d'œuvre Id- Direttorat Dipartimentali tax-Xogħol u l-Qawwa tax-Xogħol |

    3. Benefiċċji tal-familja: | Caisse d'allocations familiales (il-Fond tas-Sussidji tal-Familja) tal-post tar-residenza tal-persuna interessata |

    II.DIPARTIMENTI LIL HEMM MILL-BAĦAR:

    1.Riskji oħra għajr benefiċċji tal-familja:

    (a) ġenerali: | Caisse générale de sécurité sociale (Il-Fond Ġenerali tas-Sigurtà Soċjali) |

    (b) baħħara: | |

    (i) pensjonijiet ta' l-invalidità: | It-Taqsima Section "Caisse générale de prévoyance des marins" du Quartier des affaires maritimes (id-Dipartiment tal-Fond Ġenerali għall-Baħħara tad-Diviżjoni ta' l-Affarijiet Marittimi) |

    (ii) pensjonijiet ta' l-anzjanità: | It-Taqsima Section "Caisse de retraite des marins" du Quartier des affaires maritimes (id-Dipartiment tal-Fond Ġenerali għall-Baħħara tad-Diviżjoni ta' l-Affarijiet Marittimi) |

    2. Benefiċċji tal-familja: | Caisse d'allocations familiales Il- Fond tas-Sussidji tal-Familja tal-post tar-residenza tal-persuna interessata |

    D. L-ITALJA

    1. Mard (għajr it-tuberkulożi), maternità: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro le malattie (l-Istitut Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Mard), uffiċċji provinċjali |

    | Cassa mutua provinciale di malattia di Bolzano (il-Fond Provinċjali Mutwu tal-Benefiċċji għall-Mard, Bolzano) |

    | Cassa mutua provinciale di malattia di Trento (l-Fond Provinċjali Mutwu tal-Benefiċċji għall-Mard, Trento) |

    2. It- tuberkulożi: | Istituto nazionale della previdenza sociale (l-Istitut Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali) uffiċċji provinċjali |

    3. Inċidenti fuq ix-xogħol u mard kawżat mix-xogħol: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (l-Istitut Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Infortunji fuq ix-Xogħol), uffiċċji provinċjali |

    4.Invalidità, anzjanità, superstiti (pensjonijiet):

    (a) ġenerali: | Istituto nazionale della previdenza sociale (l-Istitut Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali), uffiċċji provinċjali |

    (b) għall-ħaddiema fl-industrija tad-divertiment: | Ente nazionale di previdenza e assistenza per i lavoratori dello spettacolo (l-Uffiċju Nazzjonali ta' Previdenza u Assistenza għall-Ħaddiema fl-Industrija tad-Divertiment), Ruma: |

    (ċ) għall-persunal ta' sorveljanza: | Istituto nazionale di previdenza per i dirigenti di aziende industriali (L-Istitut Nazzjonali ta' Previdenza għall-Persunal ta' Sorveljanza fl-Industrija), Ruma |

    (d) għall-ġurnalisti: | Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani — G. Amendola (L-Istitut Nazzjonali ta' Previdenza għall-Ġurnalisti Taljani "G. Amendola"), Ruma |

    5. Għotjiet għall-imwiet: | L-istituzzjonijiet imniżżla fil-lista skond in-numri 1, 2 jew 3, kif jixraq |

    6.Qgħad:

    (a) ġenerali: | Istituto nazionale della previdenza sociale (l-Istitut Nazzjonali ta' Previdenza Soċjali), uffiċċji provinċjali |

    (b) għall-ġurnalisti: | Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani — G. Amendola (L-Istitut Nazzjonali ta' Previdenza għall-Ġurnalisti Taljani "G. Amendola"), Ruma |

    7.Sussidji tal-familja:

    (a) ġenerali: | Istituto nazionale della previdenza sociale (l-Istitut Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali), uffiċċji provinċjali |

    (b) għall-ġurnalisti: | Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani — G. Amendola (L-Istitut Nazzjonali ta' Previdenza għall-Ġurnalisti Taljani "G. Amendola"), Ruma |

    E. IL-LUSSEMBURGU

    1.Mard, maternità:

    (a)għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 19, 22, 28(1), 29(1) u 31 tar-Regolament u l-Artikoli 17, 18, 20, 21, 22, 24, 29, 30 u 31 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Caisse nationale d'assurance-maladie des ouvriers (il-Fond Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard għall-Ħaddiema ta' l-Id), il-Lussemburgu |

    (b) għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 27 tar-Regolament: | Caisse de maladie compétente, selon la législation luxembourgeoise, pour la pension partielle luxembourgeoise Il- fond għall-mard li, skond il-leġislazzjoni tal-Lussemburgu, huwa kompetenti għall-pensjonijiet parzjali fil-Lussemburgu |

    2.Invalidità, anzjanità, imwiet:

    (a)għall-persunal klerikali, inklużi t-tekniċi li jaħdmu fil-minjieri (taħt l-art): | Caisse de pension des employés privés (il-Fond tal-Pensjonijiet għall-Personal Klerikali fis-Settur Privat), il-Lussemburgu |

    (b) każijiet oħra: | Établissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (l-Istitut tal-Assigurazzjoni għall-Anzjanità u l-Invalidità), il-Lussemburgu |

    3.Inċidenti fuq ix-xogħol u mard kawżat mix-xogħol:

    (a) għall-ħaddiema fil-biedja u tal-foresti: | Association d'assurance contre les accidents, section agricole et forestière (l-Assoċjazzjoni ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Inċidenti, tad-Dipartiment ta' l-Agrikoltura u l-Foresti), il-Lussemburgu |

    (b) każijiet oħra: | Association d'assurance contre les accidents, section industrielle (l-Assoċjazzjoni ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Inċidenti, tad-Dipartiment ta' l-Industrija), il-Lussemburgu |

    4. Qgħad: | Office national du travail (l-Uffiċċju Nazzjonali tax-Xogħol), il-Lussemburgu |

    5.Benefiċċji tal-familja:

    (a) għall-persuni assigurati ma' l-istituzzjoni riferita fi 2 (b): | Caisse d'allocations familiales des ouvriers près l'Établissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité, (il-Fond tas-Sussidji tal-Familja għall-Ħaddiema ta' l-Id fl-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Anzjanità u l-Invalidità), il-Lussemburgu |

    (b) każijiet oħra: | Caisse d'allocations familiales des employés près la Caisse de pension des employés privés (il-Fond tas-Sussidji tal-Familja għall-Persunal Klerikali mal-Fond tal-Pensjonijiet għall-Persunal Klerikali), il-Lussemburgu |

    F. L-OLANDA

    1.Mard, maternità, inċidenti fuq ix-xogħol u mard kawżat mix-xogħol:

    (a) benefiċċji innatura: | |

    (i) l-istituzzjonijiet fil-post tar-residenza: | Wieħed mill-fondi kompetenti għall-mard għal-post tar-residenza, fuq l-għażla tal-persuna interessata |

    (ii) l-istituzzjonijiet tal-post ta' fejn qegħdin: | Algemeen Nederlands Onderling Ziekenfonds s (il-Fond Ġenerali ta' l-Olanda għall-mard), Utrecht |

    (b) benefiċċji fi flus: | Nieuwe algemene Bedrijfsvereniging (l-Assoċjazzjoni Ġenerali Professjonali u Kummerċjali Ġdida), Amsterdam |

    2.Invalidità:

    (a)meta l-persuna interessata hija wkoll intitolata għall-benefiċċji skond il-leġislazzjoni Olandiża biss, 'il barra mill-iskop tar-Regolament | Il-Bedrijfsvereniging Bedrijfsvereniging (l-Assoċjazzjoni Professjonali u Kummerċjali) kompetenti |

    (b) fil-każijiet l-oħra kollha: | Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (l-Assoċjazzjoni Ġenerali Professjonali u Kummerċjali Ġdida), Amsterdam |

    3.Anzjanità, imwiet (pensjonijiet):

    għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 36 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni:

    (a) ġenerali: | Sociale Verzekeringsbank (il-Bank Soċjali ta' l-Assigurazzjoni), Amsterdam |

    (b) negozjati mal-Belġju: | Bureau voor Belgische Zaken de sociale verzekering betreffende (Id-Dipartiment Belġjan ta' l-Affarijiet tas-Sigurtà Soċjali), Breda |

    (ċ) negozjati mal-Ġermanja: | Bureau voor Duitse Zaken van de Vereening van Raden van Arbeid (id-Dipartiment għall-Affarijiet Ġermaniżi tal-Federazzjoni tal-Kunsilli tax-Xogħol), Nijmegan |

    4.Qgħad:

    (a) benefiċji ta' l-assigurazzjoni għall-qgħad: | Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (l-Assoċjazzjoni Ġenerali Professjonali u Kummerċjali Ġdida), Amsterdam |

    (b) Benefiċċji mill-awtoritjiet pubbliċi: | L-awtorità lokali tal-post tar-residenza jew tal-post ta' l-għixien (waqfien) |

    5.Sussidji tal-familja:

    (a) Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 73(2) u 74(2)tar-Regolament: | Ir- "Raad van Arbeid" (il-Kunsill tax-Xogħol) li fid-distrett tiegħu jirrisjedu l-membri tal-familja |

    --------------------------------------------------

    L-ANNESS 4

    KORPI TAL-KUNTATT (liaison)

    (L-Artikolu 3(1) u l-Artikolu 4(4) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni)

    A. IL-BELĠJU

    Ministère de la prévoyance sociale, Bruxelles — |

    Ministerie van sociale Voorzorg, Brussel — |

    (Il-Ministeru tas-Solliev Soċjali, Brussel) |

    B. IL-ĠERMANJA

    1. Assigurazzjoni għall-mard: | Bundesverband der Ortskrankenkassen (il-Federazzjoni Nazzjonali tal-Fondi Lokali għall-Mard), Bonn-Bad Godesberg |

    2. Assigurazzjoni għall-inċidenti: | Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften (il-Federazzjoni ta' l-Assoċjazzjonijiet Profesjonali u Kummerċjali fl-Industrija), Bonn |

    3. Assigurazzjoni għall-pensjonijiet għall-ħaddiema ta' l-id: | |

    (a) għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 3(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Verband Deutscher Rentenversicherungsträger (il-Federazzjoni ta' l-Istituti Ġermaniżi ta' l-Assigurazzjoni għall-Pensjonijiet), Frankfurt-am-Main |

    (b)għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 51 u 53(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, u skond l-intestatura "Korp li Jħallas" riferita fl-Artikolu 55 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | |

    (i) negozjati mal-Belġju: | Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni tal-Provinċja tar-Renu), Düsseldorf |

    (ii) negozjati ma' Franza: | Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (l-Uffiċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għar-Renu-Palatinat), Speyer jew, bħala istituzzjoni kompetenti skond l-Anness 2, Landesversicherungsanstalt Saarland (l-Uffiċċju Reġjonli ta' l-Assigurazzjoni għal-Land tas-Saar), Saarbrüken |

    (iii) negozjati ma' l-Italja: | Landesversicherungsanstalt Schwaben (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Iswabja), Awgsburgu |

    (iv) negozjati mal-Lussemburgu: | Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għar-Renu-Palatinat), Speyer |

    (v) negozjati ma' l-Olanda: | Landesversicherungsanstalt Westfalen (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni fil-Westfalja), Münster |

    4. Assigurazzjoni għall-pensjoni għall-personal klerikali: | Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (l-Uffiċċju Federali ta' l-Assigurazzjoni għall-Persunal Klerikali), Berlin |

    5. Assigurazzjoni għall-pensjonijiet tal-minaturi: | Bundesknappschaft (il-Fond Federali ta' l-Assigurazzjoni għall-Minaturi), Bochum |

    6.Assigurazzjoni komplementarja għall-ħaddiema fl-industrija tal-ħadid u l-azzar: | Landesversicherungsanstalt Saarland, Abteilung Hüttenknappschaftliche Pensionsversicherung (l-Uffiċċju Reġjonali tal-Land tas-Saar, id-Dipartiment ta' l-Assigurazzjoni għall-Pensjonijiet għall-Ħaddiema fl-Industrija tal-Ħadid u l-Azzar), Saarbrüken |

    7. Benefiċċji tal-Qgħad u tal-Familja: | Hauptstelle der Bundesanstalt für Arbeit (il-Kwartieri Ġenerali tal-Federazzjoni ta' l-Istituti tax-Xogħol), Nurenberg |

    Ċ. FRANZA

    1. Ġenerali: | Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants (Ċentru tas-Sigurtà Soċjali għall-Ħaddiema Migranti), Pariġi |

    2. Għall-iskema ta' persuni li jaħdmu fil-minjieri (invalidità, anzjanità u mwiet (pensjonijiet): | Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (il-Fond Nazzjonali Indipendenti tas-Sigurtà Soċjali tal-Minaturi), Pariġi |

    D. L-ITALJA

    1. Mard (għajr it-tuberkulożi), maternità: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro le malattie, Direzione generale (id-Direttorat Ġenerali ta' l-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard), Ruma |

    2. Inċidenti fuq ix-xogħol u mard kawżat mix-xogħol: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro, Direzione generale (id-Direttorat Ġenerali ta' l-Istitut ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Infortunji fuq ix-Xogħol), Ruma |

    3.Invalidità, anzjanità, superstiti, tuberkulożi, qgħad, sussidji tal-familja: | Istituto nazionale della previdenza sociale, Direzione generale (id-Direttorat Ġenerali ta' l-Istitut Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali), Ruma |

    E. IL-LUSSEMBURGU

    I.GĦALL-GĦANIJIET TA' L-APPLIKAZZJONI TA' L-ARTIKOLU 53 TAR-REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI:

    1.Mard, maternità:

    (a) għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 28(2) tar-Regolament | L-istituzzjoni jew l-istituzzjonijiet responsabbli mill-ħlas tal-pensjonijiet kontributorji |

    (b) għall-każijiet l-oħra: | Il-fond għall-mard li miegħu il-ħaddiem huwa assigurat minħabba l-impjieg tiegħu jew li miegħu kien l-aħħar assigurat |

    2.Invalidità, anzjanità, imwiet (pensjonijiet):

    (a)għall-persunal klerikali, inklużi t-tekniċi li jadmu fil-minjieri (taħt l-art): | Caisse de pension des employés privés, (il-Fond tal-Pensjonijiet għall-Persunal Klerikali fis-Settur Privat), il-Lussemburgu |

    (b) il-każijiet l-oħra: | Établissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (l-Istitut tal-l-Assigurazzjoni ta' l-Anzjanità u l-Invalidità), il-Lussemburgu |

    3.Inċidenti fuq ix-xogħol u mard kawżat mix-xogħol:

    (a) għall-ħaddiema tal-biedja u fil-foresti: | Association d'assurance contre les accidents, section agricole et forestière (l-Assoċjazzjoni ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Inċidenti, tad-Dipartiment ta' l-Agrikoltura u l-Foresti), il-Lussemburgu |

    (b) għall-każijiet l-oħra: | Association d'assurance contre les accidents, section industrielle (l-Assoċjazzjoni ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Inċidenti, tad-Dipartiment ta' l-Industrija), il-Lussemburgu |

    4. Qgħad: | Office national du travail (L-Uffiċċju Nazzjonali tax-Xogħol), il-Lussemburgu |

    5.Allowances tal-familja:

    (a) għall-persuni assigurati ma' l-istituzzjoni riferita fi 2 (b): | Caisse d'allocations familiales des ouvriers près l'Établissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (il-Fond tas-Sussidji tal-Familja għall-Ħaddiema ta' l-Id fl-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Anzjanità u l-Invalidità), il-Lussemburgu |

    (b) għall-każijiet l-oħra: | Caisse d'allocations familiales des employés près la Caisse de pension des employés privés (il-Fond tas-Sussidji tal-Familja għall-Persunal Klerikali mal-Fond tal-Pensjonijiet għall-Personal Klerikali), il-Lussemburgu |

    6.Għotjiet għall-imwiet:

    (a) għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 66 tar-Regolament: | L-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas tal-pensjonijiet li hija responsabbli għall-benefiċċji innatura |

    (b) għall-każijiet l-oħra: | L-istituzzjonijiet mogħtija skond 1(b), 2, 3, jiddependi minn skond liema fergħa ta' l-assigurazzjoni hija responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċju |

    II. KAŻIJIET OĦRA: | Inspection générale de la sécurité sociale (Ministeru tax-Xogħol u s-Sigurtà Soċjali), il-Lussemburgu |

    F. L-OLANDA

    1Mard, maternità, invalidità, inċidenti fuq ix-xogħol, mard kawżat mix-xogħol u qgħad:

    (a) benefiċċji innatura: | Ziekenfondsraad (il-Kunsill tal-Fondi għal-Mard), Amsterdam |

    (b) benefiċċji fi flus: | Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (l-Assoċjazzjoni Ġenerali Professjonali u Kummerċjali Ġdida), Amsterdan |

    2.Anzjanità, imwiet (pensjonijiet), benefiċċji tal-familja:

    (a) ġenerali: | Sociale verzekeringsbank (il-Bank Soċjali ta' l-Assigurazzjoni), Amsterdam |

    (b) negozjati mal-Belġju: | Bureau voor Belgische Zaken de sociale verzekering betreffende (Id-Dipartiment Belġjan ta' l-Affarijiet tas-Sigurtà Soċjali), Breda |

    (ċ) negozjati mal-Ġermanja: | Bureau voor Duitse Zaken (id-Dipartiment għall-Affarijiet Ġermaniżi tal-Federazzjoni tal-Kunsilli tax-Xogħol), Nijmegan |

    --------------------------------------------------

    L-ANNESS 5

    ID-DISPOŻIZZJONIJIET TA' L-IMPLIMENTAZZJONI TA' KONVENZJONIJIET BILATERALI LI JIBQGĦU FIS-SEĦĦ

    (L-Artikoli 4(5), 5, 53(3), 104, 105(2), 116 u 120 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni)

    Osservazzjonijiet ġenerali

    I. Kull meta d-dispożizzjonijiet imniżżla f'dan l-Anness jirreferu għad-dispożizzjonijiet tal-konvenzjonijiet jew tar-Regolamenti 3, 4 jew 36/63/KEE, dawn ir-riferenzi għandhom jiġu mibdula bir-riferenzi għad-dispożizzjonijiet korrispondenti tar-Regolament jew tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, għajr jekk id-dispożizzjonijiet ta' dawn il-konvenzjonijiet li jibqgħu fis-seħħ bis-saħħa ta' l-inklużjoni tagħhom fl-Anness 2 tar-Regolament.

    II. Il-klawsola tad-denunzja kontenuta f'konvenzjoni, li ċerti dispożizzjonijiet tagħha huma inklużi f'dan l-Anness, għandha tibqa' fis-seħħ għal dak li għandu x'jaqsam mad-dispożizzjonijiet imsemmija.

    1. IL-BELĠJU — IL-ĠERMANJA

    (a) Arranġament amministrattiv Nru 2 tal-20 ta' Lulju 1965 dwar l-implimentazzjoni tat-tielet Ftehim Supplimentari għall-Konvenzjoni Ġenerali tas-7 ta' Diċembru 1957 (ħlas tal-pensjonijiet għall-perjodu taż-żmien qabel id-dħul fis-seħħ tal-Kovenzjoni).

    (b) Il-Parti III ta' l-Arranġament tal-20 ta' Lulju 1965 għall-implimentazzjoni tar-Regolamenti 3 u 4 tal-Kunsill tal-Komunità Ekonomika Ewropea dwar is-sigurtà soċjali għall-ħaddiema migranti.

    (ċ) Il-Ftehim tas-6 ta' Ottubru 1964 dwar il-ħlas lura (rifużjoni) tal-benefiċċji innatura provduti lill-pensjonanti li qabel kienu ħaddiema fuq il-fruntiera, li jimplimenta l-Artikolu 14(3) tar-Regolament Nru 36/63/KEE u l-Artikolu 73(4) tal-Kunsill tal-Komunità Ekonomika Ewropea.

    (d) Il-Ftehim tad-29 ta' Jannar 1969 dwar l-irkupru tal-kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali.

    2. IL-BELĠJU — FRANZA

    (a) L-Arranġament tat-22 ta' Diċembru 1951 dwar l-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 23 tal-Ftehim Supplimentari tas-17 ta' Jannar 1948 (Ħaddiema fil-minjieri u impriżi simili).

    (b) L-Arranġament Amministrattiv tal-21 ta' Diċembru 1959 dwar l-implimentazzjoni ta' l-Arranġament Amministrattiv tat-22 ta' Diċembru 1951 magħmul b'mod konformi ma' l-Artikolu 23 tal-Ftehim Supplimentari tas-17 ta' Jannar 1948 (Ħaddiema fil-minjieri u impriżi simili).

    (ċ) Il-Ftehim tat-8 ta' Lulju 1964 dwar il-ħlas lura (rifużjoni) tal-benefiċċji innatura provduti lill-pensjonanti li qabel kienu ħaddiema fuq il-fruntiera, li jimplimenta l-Artikolu 14(3) tar-Regolament Nru 36/63/KEE u l-Artikolu 73(4) tar-Regolament Nru 4 tal-Kunsill tal-Komunità Ekonomika Ewropea.

    (d) it-Taqsimiet I, II u III tal-Ftehim tal-5 ta' Lulju 1967 dwar l-eżamijiet mediċi u t-testijiet amministrattivi tal-ħaddiema fuq il-fruntiera li jirresjedu fil-Belġu u jaħdmu fi Franza.

    3. IL-BELĠJU — L-ITALJA

    (a) L-Artikoli 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 15, 17 18, 19, it-tieni u t-tielet paragrafi ta' l-Artikolu 24 u ta' l-Artikolu 28 (4) ta' l-Arranġament Amministrattiv tal-20 t' Ottubru 1950, kif emendat bil-Corrigendum 1 tal-10 ta' April 1952, il-Corrigendum 2 tad-9 ta' Diċembru 1957 u l-Corrigendum 3 tal-21 ta' Frar 1963.

    (b) L-Artikoli 6, 7, 8 u 9 ta' l-Arranġament tal-21 ta' Frar 1963 safejn għandhom x'jaqsmu ma' l-implimentazzjoni tar-Regolamenti 3 u 4 tal-Kunsill tal-Komunità Ekonomika Ewropea dwar is-sigurtà soċjali għall-ħaddiema migranti.

    4. IL-BELĠJU — IL-LUSSEMBURGU

    (a) L-Arranġament Amministrattiv tas-16 ta' Novembru 1959 dwar l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni tas-16 ta' Nomembru 1959, kif emendat fit-12 ta' Frar 1964 u l-10 ta' Frar 1966, minbarra l-Artikoli 5 sa 9 (inklużi).

    (b) Il-Ftehim ta' l-24 ta' Lulju 1964 dwar il-ħlas lura tal-benefiċċji innatura provduti lill-pensjonanti li qabel kienu ħaddiema fuq il-fruntiera, li jimplimenta l-Artikolu 14(3) tar-Regolament Nru 36/63/KEE u l-Artikolu 73 (4) tar-Regolament Nru 4 tal-Kunsill tal-Komunità Ekonomika Ewropea.

    (ċ) Il-Ftehim tat-28 ta' Jannar 1961 dwar l-irkupru tal-kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali.

    5. IL-BELĠJU — L-OLANDA

    (a) L-Artikoli 2, 3, 13, 15, 25(2), 26(1) u (2), 27, 46 u 48 tal-Ftehim ta' l-4 ta' Novembru 1957 dwar l-assigurazzjoni għall-mard, il-maternità, l-imwiet (għotja), il-kura medika u l-invalidità.

    (b) L-Artikoli 6, 9, sa 15 u r-raba' paragrafu ta' l-Artikolu 17 tal-Ftehim tas-7 ta' Frar 1964 dwar l-allowances tal-familja u l-maternità.

    (ċ) L-Artikoli 9, 15(2), 17, 18, 29 u 37 tal-Ftehim tal-10 ta' April 1965 dwar l-assigurazzjoni kontra l-mard, l-invalidità u l-qgħad tal-baħħara fil-flotta merkantili.

    (d) Il-Ftehim tal-21 ta' Marzu 1968 dwar il-ġbir u l-ġbid lura (irkupru) tal-kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali, u l-Arranġament Amministrattiv tal-25 ta' Novembru 1970 magħmul b'mod konformi mal-Ftehim imsemmi.

    (e) L-Artikolu 1 tal-Ftehim tat-22 ta' Jannar 1964 dwar l-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 8(7), u ta' l-Artikolu 15 tar-Regolament Nru 36/63/KEE dwar is-sigurtà soċjali għall-ħaddiema fuq il-fruntiera, u l-Artikolu 82 tar-Regolament Nru 4.

    (f) Il-Ftehim tal-10 ta' Settembru 1964 dwar il-ħlas lura (rifużjoni) tal-benefiċċji innatura provduti lill-pensjonanti li qabel kienu ħaddiema fuq il-fruntiera, li jimplimenta l-Artikolu 14(3) tar-Regolament Nru 36/63/KEE u l-Artikolu 73(4) tar-Regolament Nru 4.

    (ġ) Il-Ftehim tas-27 t' Ottubru 1971 li jimplimenta l-Artikolu 82 tar-Regolament Nru 4.

    6. IL-ĠERMANJA — FRANZA

    (a) L-Artikoli 2 sa 4 u 22 sa 28 ta' l-Arranġement Amministrattiv Nru 2 tal-31 ta' Jannar 1952 dwar l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni Ġenerali tal-10 ta' Lulju 1950 (żieda fil-Pensjonijiet Franċiżi għall-inċidenti fuq ix-xogħol).

    (b) L-Artikolu 1 tal-Ftehim tas-27 ta' Ġunju 1963 dwar l-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 74(5) tar-Regolament Nru 4 (ħlas lura tal-benefiċċji innatura lill-membri tal-familji ta' persuni assigurati).

    7. IL-ĠERMANJA — L-ITALJA

    (a) L-Artikoli 14, 17(1), 18, 35, 38(1), 39, 42, 45(1) u 46 ta' l-Arranġament Amministrattiv tas-6 ta' Diċembru 1953 dwar l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni tal-5 ta' Mejju 1953 (ħlas tal-pensjonijiet).

    (b) L-Artikolu 1 u 2 tal-Ftehim tas-27 ta' Ġunju 1963 dwar l-implimentazzjoni ta' l-Artikoli 73(4) u 74(5) tar-Regolament Nru 4 (ħlas lura tal-benefiċċji innatura lill-membri tal-familji ta' persuni assigurati).

    (ċ) Il-Ftehim tal-5 ta' Novembru 1968 dwar il-ħlas lura, mill-istituzzjonijiet kompetenti Ġermaniżi, tan-nefqa miġrura bil-provista ta' benefiċċji innatura fl-Italja minn istituzzjonijiet Taljani ta' l-assigurazzjoni għall-mard lill-membri tal-familji ta' ħaddiema Taljani assigurati fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja.

    8. IL-ĠERMANJA — IL-LUSSEMBURGU

    (a) L-Artikoli 1 u 2 tal-Ftehim tas-27 ta' Ġunju 1963 dwar l-implimentazzjoni ta' l-Artikoli 73(4) u 74(5) tar-Regolament Nru 4 (ħlas lura (rifużjoni) tal-benefiċċji innatura lill-membri tal-familji ta' persuni assigurati).

    (b) Il-Ftehim tad-9 ta' Diċembru 1969 dwar it-tneħħija tal-ħlas lura (rifużjoni), provdut fl-Artikolu 14(2) tar-Regolament Nru 36/63/KEE, tan-nefqa miġrura fil-provista ta' benefiċċji innatura għall-mard lil pensjonant li huwa jew qabel kien ħaddiem fuq il-fruntiera jew is-superstiti ta' ħaddiem fuq il-fruntiera, u lill-membri tal-familja tiegħu.

    9. IL-ĠERMANJA — L-OLANDA

    (a) L-Artikoli 9, 10(2) sa (5), 17, 18, 19 u 21 ta' l-Arranġament Amministrattiv Nru 1 tat-18 ta' Ġunju 1954 dwar il-Konvenzjoni tad-29 ta' Marzu 1951 (assigurazzjoni għall-mard u l-ħlas tal-pensjonijiet).

    (b) Il-Ftehim tas-27 ta' Mejju 1964 dwar it-tneħħija tal-ħlas lura (rifużjoni) tan-nefqa miġrura fuq l-eżamijiet mediċi u t-testijiet amministrattivi rigward l-assigurazzjoni għall-invalidità, l-anzjanità u s-superstiti (assigurazzjoni għall-pensjoni).

    (ċ) L-Artikoli 1 sa 4 tal-Ftehim tas-27 ta' Ġunju 1963 dwar l-implimentazzjoni ta' l-Artikoli 73(4), 74(5) u 75(3) tar-Regolament Nru 4 (ħlas lura tal-benefiċċji innatura provduti lill-membri tal-familji ta' persuni assigurati).

    (d) Il-Ftehim tal-21 ta' Jannar 1969 dwar l-irkupru tal-kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali.

    (e) Il-Ftehim tad-3 ta' Diċembru 1969 dwar iċ-ċediment tad-dritt tar-rifużjoni, provdut fl-Artikolu 14(2) tar-Regolament Nru 36/63/KEE, tan-nefqa magħmula għall-provista ta' benefiċċji innatura għall-mard lill-pensjonant li huwa jew qabel kien ħaddiem fuq il-fruntiera jew lis-superstiti ta' ħaddiem fuq il-fruntiera, u lill-membri tal-familja tiegħu.

    10. FRANZA — L-ITALJA

    L-Artikoli 2 sa 4 ta' l-Arranġement Amministrattiv tat-12 ta' April 1950 dwar l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni Ġenerali tal-31 ta' Marzu 1948 (żieda fil-pensjonijiet Franċiżi għall-inċidenti fuq ix-xogħol).

    11. FRANZA — IL-LUSSEMBURGU

    (a) Il-Ftehim ta' l-24 ta' Frar 1969 konkluż għall-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 51 tar-Regolament Nru 3, u l-Arranġament Amministrattiv ta' l-istess data magħmul b'mod konformi mal-Ftehim imsemmi.

    (b) Il-Ftehim tal-18 ta' Ġunju 1964 dwar il-ħlas lura (rifużjoni) tal-benefiċċji innatura provduti lill-pensjonanti li qabel kienu ħaddiema fuq il-fruntiera, li jimplimenta l-Artikolu 14(3) tar-Regolament Nru 36/63/KEE.

    12. FRANZA — L-OLANDA

    L-iskambju ta' l-ittri tal-5 ta' Mejju u l-21 ta' Ġunju 1960 li jirrigwardaw l-Artikolu 23(5) tar-Regolament Nru 3 dwar iċ-ċediment tad-dritt tar-rifużjoni tal-benefiċċji innatura provduti lill-membri tal-familja ta' persuni assigurati u lill-pensjonanti u l-membri tal-familji tagħhom.

    13. L-ITALJA — IL-LUSSEMBURGU

    L-Artikolu 4(5) u (6) ta' l-Arranġament Amminsitattiv tad-19 ta' Jannar 1955 dwar id-dispożizzjonijiet ta' implimentazzjoni tal-Konvenzjoni Ġenerali dwar is-Sigurtà Soċjali (l-assigurazzjoni għall-mard għall-ħaddiema agrikoli).

    14. L-ITALJA — L-OLANDA

    (a) It-tielet paragrafu ta' l-Artikolu 9 u t-tielet paragrafu ta' l-Artikolu 11 ta' l-Arranġament Amministrattiv tal-11 ta' Frar 1955 dwar l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni Ġenerali tat-28 t'Ottubru 1952 (assigurazzjoni għall-mard).

    (b) Il-Ftehim tas-27 ta' Ġunju 1963 dwar l-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 75(3) tar-Regolament Nru 4 (ħlas lura tal-benefiċċji innatura konċessi lill-pensjonanti u lill-membri tal-familji tagħhom).

    15. IL-LUSSEMBURGU — L-OLANDA

    L-iskambju ta' l-ittri tal-10 ta' Ottubru u s-7 ta' Novembru 1960 li jirrigwardaw l-Artikolu 23(5) tar-Regolament Nru 3 dwar it-tneħħija tal-ħlas lura tal-benefiċċji innatura provduti lill-membri tal-familja ta' persuni assigurati u lill-pensjonanti u l-membri tal-familji tagħhom.

    --------------------------------------------------

    L-ANNESS 6

    IL-PROĊEDURA GĦALL-ĦLAS TA' L-ALLOWANCES

    (L-Artikolu 4(6) u l-Artikolu 531) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni)

    Osservazzjonijiet Ġenerali

    Il-ħlas ta' l-arretrati u ħlas singlu ieħor għandhom isiru permezz tal-korpi tal-kuntatt, filwaqt li ħlas korrenti u ħlasijiet oħra varji għandhom isiru bi qbil mal-proċeduri dikjarati f'dan l-Anness.

    A. IL-BELĠJU

    Ħlas dirett

    B. IL-ĠERMANJA

    1.Assigurazzjoni tal-pensjoni għall-ħaddiema ta' l-id u l-personal klerikali (invalidità, anzjanità, imwiet):

    (a) negozjati mal-Belġju, Franza u l-Lussemburgu: | Ħlas dirett |

    (b) negozjati ma' l-Italja u l-Olanda: | Ħlas permezz tal-korpi tal-kuntatt (implimentazzjoni ġunta ta' l-Artikoli 53 sa 58 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni u tad-dispożizzjonijiet dikjarati fl-Anness 5). |

    2.Assigurazzjoni għall-pensjoni għall-persuni li jaħdmu fil-minjieri (invalidità, anzjanità, imwiet):

    (a) negozjati mal-Belġju u l-Lussemburgu: | Ħlas dirett |

    (b) negozjati ma' Franza, l-Italja u l-Olanda: | Ħlas permezz tal-korpi tal-kuntatt (implimentazzjoni bejn xulxin (ġunta) ta' l-Artikoli 53 sa 58 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni u tad-dispożizzjonijiet dikjarati fl-Anness 5) |

    3.Assigurazzjoni għall-inċidenti:

    Negozjati ma' l-Istati Membri kollha: | Ħlas permezz tal-korpi tal-kuntatt (implimentazzjoni bejn xulxin (ġunta) ta' l-Artikoli 53 sa 58 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni u tad-dispożizzjonijiet dikjarati fl-Anness 5). |

    Ċ. FRANZA

    1. L- iskemi kollha minbarra l-iskema għall-baħħara: | Ħlas dirett |

    2. Skema għall-persuni li jaħdmu fil-minjieri: | Ħlas mill-awtorità li tħallas ta' l-Istat Membru fejn tirresjedi l-persuna intitolata għall-benefiċċji. |

    D. L-ITALJA

    1. Pensjonijiet għall-invalidità, l-anzjanità u s-superstiti: | |

    (a)negozjati mal-Belġju u Franza, minbarra l-Fondi Franċiżi għall-Minaturi: | Ħlas dirett |

    (b)negozjati mal-Ġermanja u l-Fondi Franċiżi għall-Persuni li jaħdmu fil-minjieri: | Ħlas permezz tal-korpi tal-kuntatt |

    (ċ) negozjati mal-Lussemburgu u l-Olanda: | Ħlas dirett |

    2. Pensjonijiet għall-inċidenti fuq ix-xogħol u l-mard kawżat mix-xogħol): | Ħlas dirett |

    E. IL-LUSSEMBURGU

    Ħlas dirett

    F. L-OLANDA

    1. Negozjati mal-Belġju: | Ħlas dirett |

    2. Negozjati mal-Ġermanja: | Ħlas permezz tal-korpi tal-kuntatt (l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet dikjarati fl-Anness 5) |

    3. Negozjati ma' Franza, l-Italja u l-Lussemburgu: | Ħlas dirett |

    --------------------------------------------------

    L-ANNESS 7

    BANEK

    (L-Artikolu 4(7) u l-Artikolu 55(3) tar-Regolament ta Implimentazzjoni)

    A. IL-BELĠJU | Xejn |

    B. IL-ĠERMANJA: | Deutsche Bundesbank (il-Bank Federali Ġermaniż), Frankfurt-am-Main |

    Ċ. FRANZA: | Banque de France (il-Bank ta' Franza), Pariġi |

    D. L-ITALJA: | Banca Nazionale del Lavoro (il-Bank Nazzjonali tax-Xogħol), Ruma |

    E. IL-LUSSEMBURGU: | Banque internationale (il-Bank Internazzjonali), il-Lussemburgu |

    F. L-OLANDA: | Xejn |

    --------------------------------------------------

    L-ANNESS 8

    L-GĦOTI TAL-BENEFIĊĊJI TAL-FAMILJA

    (L-Artikolu 4(8) u l-Artikolu 10(2)(d) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni)

    L-Artikolu 10(2)(d) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandu japplika rigward in-negozjati: | — bejn il-Ġermanja u Franza |

    — bejn il-Ġermanja u l-Lussemburgu |

    — bejn Franza u l-Lussemburgu |

    --------------------------------------------------

    L-ANNESS 9

    IL-KALKOLU TAN-NEFQA MEDJA ANNWALI TAL-BENEFIĊĊJI INNATURA

    (L-Artikoli 4(9), 94(3)(a) u 95(3)(a) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni)

    A. IL-BELĠJU

    L-iskema ġenerali tas-sigurtà soċjali għandha tittieħed f'konsiderazzjoni meta tiġi kalkolata n-nefqa medja annwali tal-benefiċċji innatura.

    B. IL-ĠERMANJA

    L-istituzzjonijiet li ġejjin għandhom jittieħdu f'konsiderazzjoni meta tiġi kalkolata n-nefqa medja annwali tal-benefiċċji innatura.

    1. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 94(3)(a) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | (a) Ortskrankenkassen (il-Fondi Lokali għall-Mard) |

    (b) Landkrankenkassen (il-Fondi Rurali għall-Mard) |

    (ċ) Betriebskrankenkassen (il-Fondi għall-Mard ta' l-impriżi) |

    (d) Innungskrankenkassen (il-Fondi għall-Mard għall-għaqdiet tas-snajja') |

    (e) Bundesknappschaft (il-Fond Federali għall-Assigurazzjoni tal-Minaturi) |

    (f) Seekasse (il-Fond għall-Assigurazzjoni tal-Baħħara) |

    (g) Ersatzkassen für Arbeiter (il-Fondi Kompensatorji għall-Ħaddiema ta' l-Id) |

    (h) Ersatzkassen für Angestellte (il-Fondi Kompensatorji għall-Persunal Klerikali) |

    jiddependi mill-fond li jkun ta l-benefiċċji |

    2. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 95(3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | (a) Ortskrankenkassen (il-Fondi Lokali għall-Mard) |

    (b) Landkrankenkassen (il-Fondi Rurali għall-Mard) |

    (ċ) Bundesknappschaft (il-Fond Federali ta' l-Assigurazzjoni għall-Persuni li Jaħdmu fil-Minjieri) |

    jiddependi fuq il-fond li pprovda l-benefiċċji |

    Ċ. FRANZA

    L-iskema ġenerali ta' sigurtà soċjali għandha tittieħed f'kunsiderazzjoni meta tiġi kalkolata n-nefqa medja annwali tal-benefiċċji innatura.

    D. L-ITALJA

    L-iskemi li ġejjin għandhom jittieħdu f'konsiderazzjoni meta tiġi kalkolata n-nefqa medja annwali tal-benefiċċji innatura: | 1.L-iskema ġenerali għall-ħaddiema f'industrija u għall-pensjonanti, amministrata mill-Istituto nazionale per l'assicurazione contro le malattie (l-Istitut Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard) |

    2.L-iskema amministrata mill-Istituto nazionale della previdenza sociale (l-Istitut Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali) għall-benefiċċji tat-tuberkulożi, minbarra l-ħaddiema agrikoli |

    E. IL-LUSSEMBURGU

    Il-fondi għall-mard regolati bil-Kodiċi ta' l-Assigurazzjoni Soċjali għandhom jittieħdu f'konsiderazzjoni meta tiġi kalkolata n-nefqa medja annwali tal-benefiċċji innatura.

    F. L-OLANDA

    L-iskema ġenerali ta' sigurtà soċjali għandha tittieħed f'konsiderazzjoni meta tiġi kalkolata n-nefqa medja annwali tal-benefiċċji innatura.

    Madankollu għandu jsir tnaqqis ħalli jagħti lok għall-effetti ta': | 1.L-assigurazzjoni għall-invalidità arbeidsongeschiktheidsverzekering, W. A. O.) |

    2.L-assigurazzjoni kontra n-nefqiet speċjali għall-mard ( verzekering tegen bijzondere ziektekosten, A. W. B. Z..) |

    --------------------------------------------------

    L-ANNESS 10

    L-ISTITUZZJONIJIET U L-KORPI NOMINATI MILL-AWTORITAJIET KOMPETENTI

    (L-Artikolu 4(10) tar-Regolament ta' Implimentazjoni)

    A. IL-BELĠJU

    1.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 14(1) tar-Regolament u ta' l-Artikoli 11, 13 u 14 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Office national de sécurité sociale, BruxellesRijksdienst Rijksdienst voor maatschappelijke Zekerheid, Brussel — (l-Uffiċċju Nazzjonali tas-Sigurtà Soċjali, Brussel) |

    2.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 14(2) tar-Regolament u ta' l-Artikolu 11 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins naviguant sous pavillon belgeHulp- en voorzorgskas voor zeevarenden onder Belgische vlag — (il-Fond ta' Solliev u Assistenza għall-Baħħara li jbaħħru taħt il-Bandiera Belġjana, Antwerp) |

    3.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 80(2), 81, 82(2), 85(2) u 88 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | |

    (a) ġenerali: | Office national de l'emploi, BruxellesRijksdienst voor arbeidsvoorziening, Brussel — (l-Uffiċċju Nazzjonali tax-Xogħol, Brussel) |

    (b) għall-baħħara: | Pool des marins de la marine marchandePool van de zeelieden ter koopvaardij, — (il-Grupp tal-Flotta Merkantili), Antwerp) |

    4. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 102(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | |

    (a) Mard, maternità u inċidenti fuq ix-xogħol: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, BruxellesRijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel — (l-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard u l-Invalidità, Brussel) |

    (b) Mard kawżat mix-xogħol: | Fonds des maladies professionelles, BruxellesFonds voor beroepsziekten, Brussel — (il-Fond għall-Mard kawżat mix-Xogħol, Brussel) |

    (ċ) Qgħad: | |

    (i) ġenerali: | Office national de l'emploi, BruxellesRijksdienst voor arbeidsvoorziening, Brussel — (l-Uffiċċju Nazzjonali tax-Xogħol, Brussel) |

    (ii) għall-baħħara: | Pool des marins de la marine marchandePool van de zeelieden ter koopvaardij, — (il-Grupp tal-Flotta Merkantili), Antwerp) |

    (d) Benefiċċji tal-Familja: | Office national des allocations familiales pour travaillleurs salariés, BruxellesRijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers, Brussel — (l-Uffiċċju Nazzjonali tal-Pensjonijiet għall-Ħaddiema Impjegati, Brussel) |

    5. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 113(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni | Institut national d'assurance maladie-invalidité, BruxellesRijksinstituut voor ziekteen invaliditeitsverzekering, Brussel — (l-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard u l-Invalidità) |

    B. IL-ĠERMANJA

    1.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 6(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni:

    (a) jiddependi min-natura ta' l-attività l-aħħar eżerċitata: | L-istituzzjonijet ta' l-assigurazzjoni għall-pensjonijiet għall-ħaddiema ta' l-id u l-personal klerikali speċifikati fl-Anness 2 għall-Istati Membri differenti |

    (b)fejn mhux possibbli li tiġi stabbilita n-natura ta' l-aħħar attività: | L-istituzzjonijiet ta' l-assigurazzjoni għall-pensjonijiet għall-ħaddiema ta' l-id speċifikati fl-Anness 2 għall-Istati Membri differenti |

    (ċ)il-persuni li, b'mod konformi mal-leġislazzjoni Olandiża, kienu assigurati skond l-iskema ta' l-assigurazzjoni ġenerali għall-anzjanità (Algemene Ouderdomswet) fil-waqt li kienu jeżerċitaw attività li ma kenitx soġġetta għall-assigurazzjoni obbligatorja skond il-leġislazzjoni Ġermaniża: | Bundesversicherungsanstalt für Angestellte — (l-Uffiċċju Federali ta' l-Assigurazzjoni għall-Personal Klerikali), Berlin |

    2.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 11(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni:

    (a) ħaddiem assigurat ma' assigurazzjoni għall-mard: | L-istituzzjoni li magħha huwa assigurat |

    (b) ħaddiem mhux assigurat ma' assigurazzjoni għall-mard: | Bundesversicherungsanstalt für Angestellte — (l-Uffiċċju Federali ta' l-Assigurazzjoni għall-Persunal Klerikali), Berlin |

    3.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni:

    (a)L-Artikolu 13(2) u (3) u l-Artikolu 14(1), (2) u (3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Allgemeine Ortskrankenkasse Bonn — (il-Fond Lokali għall-Mard Ġenerali), Bonn |

    (b)l-Artikolu 13(4) u l-Artikolu 14(4) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Allgemeine Ortskrankenkasse Bonn — (il-Fond Lokali Ġenerali għall-Mard f'Bonn), Bonn, barra fejn assigurat ma' fond awżiljarju |

    4.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 80(2), 81 u 82(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Arbeitsamt (l-Uffiċċju tax-Xogħol) tad-distrett fil-Ġermanja li fih il-ħaddiem kien jirresjedi jew fejn qiegħed l-aħħar jew, fejn il-ħaddiem la rresjeda u lanqas qagħad fil-Ġermanja filwaqt li kien jaħdem hemm, l-Arbeitsamt tad-distrett fil-Ġermanja li fih il-ħaddiem kien impjegat l-aħħar |

    5. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 85(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Arbeitsamt tad-distrett li fih il-ħaddiem kien l-aħħar impjegat |

    6. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 91(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | L-istituzzjonijiet ta' l-assigurazzjoni għall-pensjonijiet għall-ħaddiema ta' l-id, għall-Persunal Klerikali u għall-minaturi, nominati bħala istituzzjonijiet kompetenti fl-Anness 2, it-Taqsima B(2) |

    7.Għall-applikazzjoni ta':

    (a)L-Artikoli 36 u 63 tar-Regolament, u ta' l-Artikolu 102(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Bundesverband der Ortskrankenkasse il-Federazzjoni Nazzjonali tal-Fondi Lokali għall-Mard), Bonn-Bad Godesberg; għall-każijiet provduti fl-Anness 3 it-Taqsima B(2)(b): Hauptverband Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften ta' l-Assoċjazzjonijiet Professjonali u Kummerċjali), Bonn |

    (b)l-Artikolu 75 tar-Regolament, u ta' l-Artikolu 102(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Bundesanstalt für Arbeit l-Uffiċċju Federali tax-Xogħol), Nurenberg |

    8.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 113(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni:

    (a)ħlas lura (rifużjoni) tal-benefiċċji innatura provduti iżda mhux mistħoqqa lill-ħaddiema mal-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni awtentikata provduta fl-Artikolu 20(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Bundesverband der Ortskrankenkasse (il-Federazjoni Nazzjonali tal-Fondi Lokali għall-Mard), Bonn-Bad Godesberg, permezz tal-fond tal-kumpens provdut bl-Anness 5 it-Taqsima B(5) tar-Regolament |

    (b)ħlas lura tal-benefiċċji innatura provduti iżda mhux mistħoqqa lill-ħaddiema mal-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni awtentikata provduta bl-Artikolu 62(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | |

    (i)fil-każ ta' meta l-istituzzjoni kompetenti setgħet tkun istituzzjoni ta' l-assigurazzjoni għall-mard li kieku l-persuna interessata kienet intitolata għall-benefiċċji: | Bundesverband der Ortskrankenkasse (il-Federazzjoni Nazzjonali tal-Fondi Lokali għall-Mard), Bonn-Bad Godesberg, permess tal-fond ta' kumpens provdut bl-Anness 5 it-Taqsima B(5) tar-Regolament |

    (ii) fil-każijiet l-oħra: | Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften l-Assoċjazzjonijiet Professjonali u Kummerċjali fl-Industrija), Bonn |

    Ċ. FRANZA

    1. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 6(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Direction régionale de la sécurité sociale (id-Direttorat Reġjonali tas-Sigurtà Soċjali) |

    2. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 11(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | |

    (a)Franza Metropolitana

    (i) ġenerali: | Caisse primaire d'assurance-maladie il-Fond Lokali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard) |

    (ii) skema agrikola: | Caisse de mutualité sociale agricole Mutwu ta' Previdenza għall-Ħaddiema Agrikoli) |

    (iii) skema għall-persuni li jaħdmu fil-minjieri: | Société de secours minière (Għaqda ta' Għajnuna għall-Minaturi) |

    (iv) skema għall-baħħara: | "It-Taqsima Caisse de retraite des marins" du Quartier des affaires maritimes — (id-Dipartiment tal-Fond tal-Pensjonijiet għall-Baħħara tad-Diviżjoni ta' l-Affarijiet Marittimi) |

    (b)Dipartimenti lil hemm mill-bahar

    (i) ġenerali: | Caisse générale de sécurité sociale (Il-Fond Ġenerali tas-Sigurtà Soċjali) |

    (ii) għall-baħħara: | It-Taqsima "Caisse de retraite des marins" du Quartier des affaires maritimes — (id-Dipartiment tal-Fond tal-Pensjonijiet għall-Baħħara tad-Diviżjoni ta' l-Affarijiet Marittimi) |

    3.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 13(2) u (3)u l-Artikolu 14(3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Caisse primaire d'assurance maladie de la région parisienne Lokali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard tar-Reġjun ta' Pariġi) |

    4.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 17 tar-Regolament f'materji li għadhom x'jaqsmu mad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 14(1)(a): | Direction Régionale de la sécurité sociale — (id-Direttorat Reġjonali tas-Sigurtà Soċjali) |

    5.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 80 u 81, l-Artikolu 82(2) u 85(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Direction départementale du travail et de la main-d'œuvre (id-Direttorat Dipartimentali tax-Xogħol u l-Qawwa tax-Xogħol) jew il-post ta' l-impjieg li għalih tiġi mitluba d-dikjarazzjoni awtentikata |

    Il-fergħa lokali ta' l-Uffiċċju Nazzjonali tax-Xogħol |

    L-uffiċċju tal-Kunsill Lokali (sala tal-belt) tal-post tar-residenza tal-membri tal-familja |

    6. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 84 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | |

    (a) qgħad totali: | Association pour l'emploi dans l'industrie et le commerce (ASSEDIC) (l-Assoċjazzjoni tax-Xogħol fl-Industrija u l-Kummerċ) tal-post tar-residenza tal-persuna interessata |

    (b) qgħad parzjali: | Direction départementale du travail et de la main-d'œuvre (id-Direttorat Dipartimentali tax-Xogħol u l-Qawwa tax-Xogħol) |

    7. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 89 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Direction départementale du travail et de la main-d'œuvre (id-Direttorat Dipartimentali tax-Xogħol u l-Qawwa tax-Xogħol) |

    8.Għall-implimentazzjoni ta' l-Artikoli 36, 63 u 75 tar-Regolament f'għaqda ma' l-Artikolu 102(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants (iċ-Ċentru tas-Sigurtà Soċjali għall-Ħaddiema Migranti), Pariġi |

    Association pour l'emploi dans l'industrie et le commerce (ASSEDIC) (l-Assoċjazzjoni tax-Xogħol fl-Industrija u l-Kummerċ) |

    9. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 113(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants (iċ-Ċentru tas-Sigurtà Soċjali għall-Ħaddiema Migranti), Pariġi |

    D. L-ITALJA

    1. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 6(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Ministero del lavoro e della previdenza sociale (Ministeru tax-Xogħol u l-Previdenza Soċjali), Ruma |

    2.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 11(1), 13(2) u (3) u 14(1), (2) u (3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro le malattie (l-Istitut Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Mard), uffiċċji provinċjali |

    3. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 38(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Istituto nazionale della previdenza sociale (l-Istitut Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali), uffiċċji provinċjali |

    4. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 75(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (l-Istitut Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Infortunji fuq ix-Xogħol), uffiċċji provinċjali |

    5.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 80(2), 81, 82(2), 85(2), 88 u 91(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Istituto nazionale della previdenza sociale (l-Istitut Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali), uffiċċji provinċjali |

    6. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 102(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | |

    (a) Ir-rifużjoni skond l-Artikolu 36 tar-Regolament: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro le malattie (l-Istitut Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali), Ruma |

    (b) Ir-rifużjoni skond l-Artikolu 63 tar-Regolament: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (l-Istitut Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Infortunji fuq ix-Xogħol), Ruma |

    (ċ) Ir-rifużjoni skond l-Artikoli 70 u 75 tar-Regolament: | Istituto nazionale della previdenza sociale (l-Istituzzjoni Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali), Ruma |

    7. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 113 (2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | |

    (a) Mard (minbarra t-tuberkulożi): | Istituto nazionale per l'assicurazione contro le malattie (l-Istitut Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Mard), Ruma |

    (b) Tuberkulożi: | Istituto nazionale della previdenza sociale (l-Istitut Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali), Ruma |

    (ċ) Inċidenti fuq ix-xogħol u mard kawżat mix-xogħol: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (l-Istitut Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Infortunji fuq ix-Xogħol), Ruma |

    E. IL-LUSSEMBURGU

    1. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 6(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Caisse de pension des employés privés Luxembourg (il-Fond tal-Pensjonijiet għall-Persunal Klerikali fis-Settur Privat) |

    jew |

    Établissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (l-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Anzjanità u l-Invalidità), il-Lussemburgu |

    2.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 11(1), 13(2) u (3) u 14(1), (2) u (3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Ministère du travail et de la sécurité sociale (il-Ministeru tax-Xogħol u s-Sigurtà Soċjali), il-Lussemburgu |

    3. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 22(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Caisse nationale d'assurance maladie de ouvriers (il-Fond Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard għall-Ħaddiema ta' l-Id), il-Lussemburgu |

    4.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 80(2), 81, 82(2) u 89 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Office nationale du travail (l-Uffiċċju Nazzjonali tax-Xogħol), il-Lussemburgu |

    5. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 85(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Il-fond għall-mard li miegħu il-persuna interessata kienet l-aħħar assigurata |

    6. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 91(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | |

    (a)Invalidità, xjuħija, imwiet (pensjonijiet):

    (i)għall-persunal klerikali, inklużi t-tekniċi li jaħdmu fil-minjieri (taħt l-art): | Caisse de pension des employés privés (il-Fond tal-Pensjonijiet għall-Personal Klerikali fis-Settur Privat), il-Lussemburgu |

    (ii) għall-każijiet l-oħra: | Établissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (l-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Anzjanità u l-Invalidità), il-Lussemburgu |

    (b)Benefiċċji tal-familja:

    (i) għall-persuni assigurati ma' l-istituzzjoni riferita f' (a) (ii): | Caisse d'allocations familiales des ouvriers près l'Établissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (il-Fond tas-Sussidji tal-Familja għall-Ħaddiema ta' l-Id fl-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Anzjanità u l-Invalidità), il-Lussemburgu |

    (ii) għall-każijiet l-oħra: | Caisse d'allocations familiales des employés près la Caisse de pension des employés privés (il-Fond tas-Sussidji tal-Familja għall-Personal Klerikali mal-Fond tal-Pensjonijiet għall-Persunal Klerikali), il-Lussemburgu |

    7. Għall-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 102(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | |

    (a) Mard, maternità: | Caisse nationale d'assurance maladie de ouvriers (il-Fond Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard għall-Ħaddiema ta' l-Id), il-Lussemburgu |

    (b) Inċidenti fuq ix-xogħol: | Association d'assurance contre les accidents, section industrielle (l-Assoċjazzjoni ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Inċidenti, Taqsima ta' l-Industrija), il-Lussemburgu |

    (ċ) Qgħad: | Office nationale du travail (l-Uffiċċju Nazzjonali tax-Xogħol), il-Lussemburgu |

    (d) Benefiċċji tal-Familja: | Caisse d'allocations familiales des ouvriers près l'Établissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (il-Fond tas-Sussidji tal-Familja għall-Ħaddiema ta' l-Id fl-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Anzjanità u l-Invalidità), il-Lussemburgu |

    8. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 113(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | |

    (a) Mard, maternità: | Caisse nationale d'assurance maladie de ouvriers (il-Fond Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard għall-Ħaddiema ta' l-Id), il-Lussemburgu |

    (b) Inċidenti fuq ix-xogħol: | Association d'assurance contre les accidents, section industrielle (l-Assoċjazzjoni ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Inċidenti, Taqsima ta' l-Industrija), il-Lussemburgu |

    F. L-OLANDA

    1.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 6(1), 11(1), 13(2) u (3) u 14(1), (2) u (3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Sociale verzekeringsraas — Den Haag (il-Kunsill ta' l-Assigurazzjoni Soċjali, l-Aja) |

    2.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 14(3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, rigward il-persoual awżiljarju tal-Komunitajiet Ewropej, li huma residenti fl-Olanda (għall-benefiċċji innatura biss): | Algemeen Nederlands Onderling Ziekenfonds (il-Fond tal-Benefiċċju għall-Mard Ġenerali ta' l-Olanda), Utrecht |

    3. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 82(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (l-Assoċjazzjoni Ġenerali Professjonali u Kummerċjali Ġdida), Amsterdam |

    (a) Ir-rifużjoni skond l-Artikoli 36 u 63 tar-Regolament: | Ziekenfondsraad (il-Kunsill tal-Fondi għall-Mard), Amsterdam |

    (b) Ir-rifużjoni skond l-Artikolu 70 tar-Regolament: | Algemeen Werkloosheidsfond Den Haag (il-Fond Ġenerali għall-Qgħad, l-Aja) |

    (ċ) Ir-rifużjoni skond l-Artikolu 75 tar-Regolament: | Sociale Verzekeringsbank (il-Bank Soċjali ta' l-Assigurazzjoni), Amsterdam |

    --------------------------------------------------

    Top