Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006L0035

    2006/35/KE: Direttiva tal-Kummissjoni 2006/35/KE ta’ l- 24 ta’ Marzu 2006 li temenda l-Annessi I sa IV għad-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta' organiżmi ta' ħsara għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità

    ĠU L 88, 25.3.2006, p. 9–12 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    ĠU L 330M, 28.11.2006, p. 300–303 (MT)

    Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2022

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2006/35/oj

    28.11.2006   

    MT

    Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

    300


    DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2006/35/KE

    ta’ l-24 ta’ Marzu 2006

    li temenda l-Annessi I sa IV għad-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta' organiżmi ta' ħsara għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità

    IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

    Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunitajiet Ewropej,

    Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2000/29/KE tat-8 ta' Mejju 2000 dwar il-miżuri protettivi kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Komunità ta' organiżmi ta’ ħsara għall-prodotti tal-pjanti u kontra t-tixrid tagħhom ġewwa l-Komunità (1), u partikolarment il-punt (c) tat-tieni paragrafu ta' l-Artikolu 14 tagħha,

    Wara li kkonsultat ma' l-Istati Membri konċernati,

    Billi:

    (1)

    Id-Direttiva 2000/29/KE tipprevedi ċerti miżuri kontra l-introduzzjoni ġewwa l-Istati Membri minn Stati Membri oħra jew minn pajjiżi terzi ta' organiżmi li huma ta' ħsara għall-pjanti jew għall-prodotti tal-pjanti. Tipprevedi wkoll ċerti żoni li għandhom jiġu rikonoxxuti bħala żoni protetti.

    (2)

    Minn informazzjoni pprovduta mill-Portugall, jidher li Bemisia tabaci Genn. (popolazzjonijiet Ewropej) issa ġiet stabbilita fir-reġjun ta’ Alentejo u f’xi wħud mill-komuni tar-reġjun Ribatejo e Oeste. Għalhekk dawn il-partijiet fit-territorju Portugiż m’għandhomx jibqgħu rikonoxxuti bħala żona protetta fir-rigward ta’ dak l-organiżmu ta’ ħsara.

    (3)

    Minn informazzjoni pprovduta mis-Slovenja, jidher li Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. issa ġiet stabbilita fir-reġjuni ta’ Gorenjska u Maribor. Għalhekk dawn ir-reġjuni m’għandhomx jibqgħu rikonoxxuti bħala żona protetta fir-rigward ta’ l-Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.

    (4)

    Minn informazzjoni pprovduta mis-Slovakkja, jidher li Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. issa ġiet stabbilita f’ċerti komuni tal-kontej ta’ Dunajská Streda, Levice, Topoľčany, Poltár, Rožňava u Trebišov. Dawn il-komuni m’għandhomx jibqgħu rikonoxxuti bħala żona protetta fir-rigward ta’ l-Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.

    (5)

    L-Italja ressqet informazzjoni li turi li Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. issa ġiet stabbilita f’xi partijiet fit-territorju tagħha. Għalhekk dawk il-partijiet fit-territorju Taljan m’għandhomx jibqgħu rikonoxxuti bħala żona protetta fir-rigward ta’ Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.

    (6)

    Il-Litwanja ressqet informazzjoni li turi li l-Beet necrotic yellow vein virus issa ġie stabbilit fit-territorju tagħha. Għalhekk il-Litwanja m’għandhiex tibqa’ rikonoxxuta bħala żona protetta fir-rigward tal-Beet necrotic yellow vein virus.

    (7)

    L-Annessi rilevanti tad-Direttiva 2000/29/KE għandhom għalhekk jiġu emendati skond dan.

    (8)

    Il-miżuri previsti f'din id-Direttiva huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar is-Saħħa tal-Pjanti,

    ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:

    Artikolu 1

    L-Annessi I sa IV tad-Direttiva 2000/29/KE huma emendati skond it-test fl-Anness ta' din id-Direttiva.

    Artikolu 2

    1.   L-Istati Membri għandhom minnufih jadottaw u jippubblikaw, sa mhux aktar tard mit-30 ta’ April 2006, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva. Għandhom jikkomunikaw minnufih lill-Kummissjoni it-test ta’ dawn id-dispożizzjonijiet u tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawn id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.

    Għandhom japplikaw dawk id-dispożizzjonijiet mill-1 ta' Mejju 2006.

    Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, għandhom jinkludu riferenza għal din id-Direttiva jew jiġu akkumpanjati minn tali riferenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jiddeterminaw kif għandha ssir tali referenza.

    2.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġijiet nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert b’din id-Direttiva.

    Artikolu 3

    Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.

    Artikolu 4

    Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

    Magħmul fi Brussell, nhar il-24 ta’ Marzu 2006.

    Għall-Kummissjoni

    Markos KYPRIANOU

    Membru tal-Kummissjoni


    (1)  ĠU L 169, 10.7.2000, p. 1. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar mid-Direttiva tal-Kummissjoni 2006/14/KE (ĠU L 34, 7.2.2006, p. 24).


    ANNESS

    L-Annessi I sa IV tad-Direttiva 2000/29/KE qed jiġu emendati kif ġej:

    (1)

    L-Anness I, il-Parti B huwa emendat kif ġej:

    (a)

    fil-punt 1 ta’ l-intestatura (a) il-kliem fil-parentesi wara “P” jinbidel b’dan li ġej:

    “Azores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (il-komuni ta' Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche u Torres Vedras) u Trás-os-Montes”;

    (b)

    fil-punt 1 ta’ l-intestatura (b), tħassru l-ittri “LT”.

    (2)

    Fl-Anness II, il-Parti B hija emendata kif ġej:

    fit-tielet kolonna tal-punt 2 ta’ l-intestatura (b):

    (a)

    il-kliem “(bl-esklużjoni taż-żona provinċjali li tinsab fit-Tramuntana tat-triq Statali nru. 9 - Via Emilia)” ġie miżjud wara kull waħda mill-kelmiet “Forli-Cesena” u “Rimini”.

    (b)

    il-kliem “Trentino-Alto Adige: provinċja awtonoma ta’ Trento;” ġie mħassar;

    (c)

    il-kliem li ġej ġie miżjud wara l-kelma “SI”: “(minbarra r-reġjuni ta’ Gorenjska u ta’ Maribor)”;

    (d)

    il-kliem li ġej ġie miżjud wara l-kelma “SK”: “(minbarra l-komuni ta’ Blahová, Horné Mýto u Okoč (il-kontea ta’ Dunajská Streda), Hronovce u Hronské Kľačany (il-kontea ta’ Levice), Veľké Ripňany (il-kontea ta’ Topoľčany), Málinec (il-kontea ta’ Poltár), Hrhov (il-kontea ta’ Rožňava), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše u Zatín (il-kontea ta’ Trebišov))”.

    (3)

    Fl-Anness III, il-Parti B hija emendata kif ġej:

    fit-tieni kolonna tal-punti 1 u 2:

    (a)

    il-kliem “(bl-esklużjoni taż-żona provinċjali li tinsab fit-Tramuntana tat-triq Statali nru. 9 - Via Emilia)” ġie miżjud wara kull waħda mill-kelmiet “Forli-Cesena” u “Rimini”.

    (b)

    il-kliem “Trentino-Alto Adige: provinċja awtonoma ta’ Trento;” ġie mħassar;

    (c)

    il-kliem li ġej ġie miżjud wara l-kelma “SI”: “(minbarra r-reġjuni ta’ Gorenjska u ta’ Maribor)”;

    (d)

    il-kliem li ġej ġie miżjud wara l-kelma “SK”: “(minbarra l-komuni ta’ Blahová, Horné Mýto u Okoč (il-kontea ta’ Dunajská Streda), Hronovce u Hronské Kľačany (il-kontea ta’ Levice), Veľké Ripňany (il-kontea ta’ Topoľčany), Málinec (il-kontea ta’ Poltár), Hrhov (il-kontea ta’ Rožňava), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše u Zatín (il-kontea ta’ Trebišov))”.

    (4)

    Fl-Anness IV, il-Parti B hija emendata kif ġej:

    (a)

    fit-tielet kolonna tal-punt 20.1, tħassru l-ittri “LT”;

    (b)

    fit-tielet kolonna tal-punt 20.2, tħassru l-ittri “LT”;

    (c)

    fit-tielet kolonna tal-punt 21, il-kliem “Trentino-Alto Adige: provinċja awtonoma ta’ Trento;” ġie mħassar;

    (d)

    fit-tielet kolonna tal-punti 21 u 21.3:

    1.

    il-kliem “(bl-esklużjoni taż-żona provinċjali li tinsab fit-Tramuntana tat-triq Statali nru. 9 - Via Emilia)” ġie miżjud wara kull waħda mill-kelmiet “Forli-Cesena” u “Rimini”;

    2.

    il-kliem li ġej ġie miżjud wara l-kelma “SI”: “(minbarra r-reġjuni ta’ Gorenjska u ta’ Maribor)”;

    3.

    il-kliem li ġej ġie miżjud wara l-kelma “SK”: “(minbarra l-komuni ta’ Blahová, Horné Mýto u Okoč (il-kontea ta’ Dunajská Streda), Hronovce u Hronské Kľačany (il-kontea ta’ Levice), Veľké Ripňany (il-kontea ta’ Topoľčany), Málinec (il-kontea ta’ Poltár), Hrhov (il-kontea ta’ Rožňava), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše u Zatín (il-kontea ta’ Trebišov))”.

    (e)

    fit-tielet kolonna tal-punt 22, tħassru l-ittri “LT”;

    (f)

    fit-tielet kolonna tal-punt 23, tħassru l-ittri “LT”;

    (g)

    fit-tielet kolonna tal-punti 24.1 u 24.2 u 24.3;

    il-kliem fil-parentesi wara “P” ġie mibdul b'dan il-kliem “Azores, Beira Interior, Beira Litoral, Entre Douro e Minho, Madeira, Ribatejo e Oeste (il-komuni ta' Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche u Torres Vedras) u Trás-os-Montes”.

    (h)

    fit-tielet kolonna tal-punt 25, tħassru l-ittri “LT”;

    (i)

    fit-tielet kolonna tal-punt 26, tħassru l-ittri “LT”;

    (j)

    fit-tielet kolonna tal-punt 27.1, tħassru l-ittri “LT”;

    (k)

    fit-tielet kolonna tal-punt 27.2, tħassru l-ittri “LT”;

    (l)

    fit-tielet kolonna tal-punt 30, tħassru l-ittri “LT”.


    Top