EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0463

2005/463/EK: Komisijas Lēmums (2005. gada 21. jūnijs), ar ko izveido informācijas apmaiņas un koordinācijas grupu jautājumos par ģenētiski modificēto, parasto un bioloģiski audzēto kultūraugu līdzāspastāvēšanu

OV L 164, 24.6.2005, p. 50–51 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OV L 319M, 29.11.2008, p. 316–317 (MT)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/463/oj

24.6.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 164/50


KOMISIJAS LĒMUMS

(2005. gada 21. jūnijs),

ar ko izveido informācijas apmaiņas un koordinācijas grupu jautājumos par ģenētiski modificēto, parasto un bioloģiski audzēto kultūraugu līdzāspastāvēšanu

(2005/463/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

tā kā:

(1)

Komisijas 2003. gada 23. jūlija Ieteikumā 2003/556/EK par pamatnostādnēm valsts stratēģijas izstrādāšanai un paraugprakses izveidošanai, lai nodrošinātu ģenētiski modificēto un parasto un bioloģiski audzēto kultūraugu līdzāspastāvēšanu (1), pausts atbalsts tādai pieejai, ar ko līdzāspastāvēšanas pārvaldības pasākumu izstrādi un īstenošanu atstāj dalībvalstu ziņā. Šajā nolūkā Komisijas izvirzītais mērķis ir veicināt apmaiņu ar informāciju par esošajiem un plānotajiem zinātniskajiem projektiem valsts un Kopienas mērogā.

(2)

Saskaņā ar 26.a pantu Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 12. marta Direktīvā 2001/18/EK par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē un Padomes Direktīvas 90/220/EEK atcelšanu (2) Komisijai jāsavāc un jāsaskaņo informācija, kuras pamatā ir Kopienas un valsts mērogā veikti pētījumi, kā arī jāseko to notikumu attīstībai dalībvalstīs, kas ir saistīti ar iepriekš minēto līdzāspastāvēšanu.

(3)

Lai izpildītu šos uzdevumus, Komisijai jāizveido forums, kurā dalībvalstis apmainās ar informāciju par zinātniskās izpētes rezultātiem un par paraugpraksi, kas izstrādāta atbilstīgi valsts stratēģijai minētās līdzāspastāvēšanas jomā. Būtiska nozīme ir tam, lai vajadzības gadījumā Komisija varētu organizēt darba grupas sanāksmes ar valsts un citu ekspertu piedalīšanos.

(4)

Tādēļ ir lietderīgi izveidot informācijas tīkla grupu (saīsināti – COEX-NET), kas Komisijai palīdz minētās līdzāspastāvēšanas jomā,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Ar šo izveido un Komisijas pārziņā nodod informācijas apmaiņas un koordinācijas grupu jautājumos par zinātniskās izpētes rezultātiem un paraugpraksi, kas izstrādāta attiecībā uz dažādu veidu ģenētiski modificēto, parasto un bioloģiski audzēto kultūraugu audzēšanas līdzāspastāvēšanu (še turpmāk – “grupa”).

2. pants

1.   Grupā ir dalībvalstu iecelti valsts eksperti, un tās priekšsēdētājs ir Komisijas pārstāvis.

2.   Grupas sanāksmēs un darbā Komisijas pārstāvis var pieaicināt citus ekspertus.

3.   Komisija grupas sanāksmes un darbu nodrošina ar sekretāra pakalpojumiem.

4.   Grupa tiekas Komisijas telpās, Komisija sagatavo sanāksmes un nosaka to grafiku.

3. pants

1.   Izdevumus, kas radušies ekspertiem, kuri piedalās sanāksmēs saskaņā ar 2. pantu, Komisija atlīdzina atbilstīgi tās izstrādātajiem noteikumiem par ceļa izdevumu atlīdzināšanu, komandējuma dienas naudu un citiem izdevumiem, ievērojot 2. un 3. punkta noteikumus.

2.   Dalībvalstu ieceltajiem ekspertiem atlīdzina ceļa izdevumus, un Komisijas pieaicinātajiem ekspertiem atlīdzina ceļa izdevumus un izmaksā komandējuma dienas naudu.

3.   Attiecībā uz dalībvalstu ieceltajiem ekspertiem izdevumus atlīdzina tikai par vienu ekspertu no dalībvalsts.

4.   Eksperti nesaņem atalgojumu par saviem pakalpojumiem.

4. pants

Grupā darbojošies eksperti nav atkarīgi no nozares, komerciālām vai uzņēmējdarbības interesēm un neatrodas cita veida interešu konfliktā.

5. pants

Neierobežojot Līguma 287. panta noteikumus, ekspertu pienākums ir neizpaust informāciju, kas viņiem kļuvusi zināma grupas darbības rezultātā, ja Komisijas pārstāvis ir viņus informējis par attiecīgā materiāla konfidencialitāti.

6. pants

Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2005. gada 21. jūnijā

Komisijas vārdā —

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 189, 29.7.2003., 36. lpp.

(2)  OV L 106, 17.4.2001., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1830/2003 (OV L 268, 18.10.2003., 24. lpp.).


Top