This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document E2014C0303
EFTA Surveillance Authority Decision No 303/14/COL of 15 July 2014 authorising Norway to derogate from certain common aviation safety rules pursuant to Article 14(6) of the Act referred to at point 66n of Annex XIII to the Agreement on the European Economic Area (Regulation (EC) No 216/2008 of the European Parliament and of the Council of 20 February 2008 on common rules in the field of civil aviation and establishing a European Aviation Safety Agency, and repealing Council Directive 91/670/EEC, Regulation (EC) No 1592/2002 and Directive 2004/36/EC, as amended) [2015/1945]
EBTA Uzraudzības iestādes Lēmums Nr. 303/14/COL (2014. gada 15. jūlijs), ar ko Norvēģijai atļauj atkāpties no dažiem kopīgiem aviācijas drošības noteikumiem saskaņā ar 14. panta 6. punktu tiesību aktā, kurš minēts XIII pielikuma 66.n punktā Līgumā par Eiropas Ekonomikas zonu (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 216/2008 (2008. gada 20. februāris) par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi, un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 91/670/EEK, Regulu (EK) Nr. 1592/2002 un Direktīvu 2004/36/EK, kurā veikti grozījumi) [2015/1945]
EBTA Uzraudzības iestādes Lēmums Nr. 303/14/COL (2014. gada 15. jūlijs), ar ko Norvēģijai atļauj atkāpties no dažiem kopīgiem aviācijas drošības noteikumiem saskaņā ar 14. panta 6. punktu tiesību aktā, kurš minēts XIII pielikuma 66.n punktā Līgumā par Eiropas Ekonomikas zonu (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 216/2008 (2008. gada 20. februāris) par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi, un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 91/670/EEK, Regulu (EK) Nr. 1592/2002 un Direktīvu 2004/36/EK, kurā veikti grozījumi) [2015/1945]
OV L 283, 29.10.2015, p. 18–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
29.10.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 283/18 |
EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDES LĒMUMS
Nr. 303/14/COL
(2014. gada 15. jūlijs),
ar ko Norvēģijai atļauj atkāpties no dažiem kopīgiem aviācijas drošības noteikumiem saskaņā ar 14. panta 6. punktu tiesību aktā, kurš minēts XIII pielikuma 66.n punktā Līgumā par Eiropas Ekonomikas zonu (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 216/2008 (2008. gada 20. februāris) par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi, un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 91/670/EEK, Regulu (EK) Nr. 1592/2002 un Direktīvu 2004/36/EK, kurā veikti grozījumi) [2015/1945]
EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDE,
ņemot vērā 14. panta 6. un 7. punktu tiesību aktā, kas minēts EEZ līguma XIII pielikuma 66.n punktā, kurš pielāgots ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 19. decembra Lēmumu Nr. 163/2011, Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 20. februāra Regula (EK) Nr. 216/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi, un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 91/670/EEK, Regulu (EK) Nr. 1592/2002 un Direktīvu 2004/36/EK, kurā veikti grozījumi; kā arī I pielikuma FCL.740.A punktu tiesību aktā, kas minēts EEZ līguma XIII pielikuma 66.ne punktā, kurš pielāgots ar EEZ Apvienotās komitejas 2013. gada 15. jūlija Lēmumu Nr. 146/2013, Komisijas 2011. gada 3. novembra Regula (ES) Nr. 1178/2011, ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras attiecībā uz civilās aviācijas gaisa kuģu apkalpi atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008, kurā izdarīti grozījumi; abi tiesību akti pielāgoti EEZ līgumam ar tā 1. protokolu,
ņemot vērā EBTA Transporta komitejas 2014. gada 28. marta atzinumu,
tā kā:
(1) |
Norvēģija pieprasīja piemērot konkrētu atkāpi no kopīgiem aviācijas drošības noteikumiem, kas ietverti noteikumos, ar kuriem īsteno Regulu (EK) Nr. 216/2008. |
(2) |
Saskaņā ar minētās pielāgotās regulas 14. panta 7. punktu EBTA Uzraudzības iestāde ir izvērtējusi pieprasītās atkāpes nepieciešamību un no tās izrietošo aizsardzības līmeni, pamatojoties uz Eiropas Aviācijas drošības aģentūras ieteikumu. Iestāde secināja, ka izmaiņas nodrošinās aizsardzības līmeni, kas līdzvērtīgs tam, kuru panāk, piemērojot kopīgos aviācijas drošības noteikumus, ja tiks ievēroti konkrēti nosacījumi. Atkāpes un nosacījumu, kas attiecas uz tās piemērošanu, novērtējums ir aprakstīts šā lēmuma, ar kuru piešķir atkāpi, pielikumā. |
(3) |
Saskaņā ar pielāgotās Regulas (EK) Nr. 216/2008 14. panta 7. punktu par vienai dalībvalstij noteikto atkāpi paziņo visām dalībvalstīm, kam arī ir tiesības piemērot minēto atkāpi. |
(4) |
Saskaņā ar 1. pantu EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 19. decembra Lēmumā Nr. 163/2011 un tā pielikuma 3. punkta a) un e) apakšpunktiem terminu “dalībvalsts(-is)” saprot tādējādi, ka papildus tā nozīmei minētajā regulā saprot arī EBTA valstis; un Eiropas Komisija paziņo ES dalībvalstīm informāciju par šādu lēmumu, kas saņemta no EBTA Uzraudzības iestādes. |
(5) |
Tāpēc šis lēmums jāpaziņo visām EBTA valstīm un Eiropas Komisijai, kura to paziņo ES dalībvalstīm. |
(6) |
Atkāpes, kā arī ar to saistīto nosacījumu aprakstam vajadzētu būt tādam, lai ļautu citām dalībvalstīm pielāgotās Regulas (EK) Nr. 216/2008 nozīmē vajadzības gadījumā piemērot minēto pasākumu tādā pat situācijā, neprasot papildu atļauju no EBTA Uzraudzības iestādes vai Komisijas. Tomēr dalībvalstīm pielāgotās Regulas (EK) Nr. 216/2008 nozīmē būtu jāpaziņo par atkāpju piemērošanu, jo atkāpes var radīt ietekmi ārpus šīs valsts. |
(7) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar EBTA Transporta komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Norvēģija var atkāpties no prasībām, kas noteiktas pielāgotās Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikuma (FCL daļa) FCL.740.A punktā, kā norādīts šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Visas dalībvalstis pielāgotās Regulas (EK) Nr. 216/2008 izpratnē ir pilnvarotas piemērot tos pašus 1. pantā minētos pasākumus, kā norādīts šā lēmuma pielikumā, un uz tām attiecas paziņošanas pienākums, kas noteikts pielāgotās Regulas (EK) Nr. 216/2008 14. panta 6. punktā.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts Norvēģijai. Tas ir autentisks angļu valodā.
4. pants
Šo lēmumu paziņo Islandei, Lihtenšteinai, Norvēģijai un Eiropas Komisijai.
Briselē, 2014. gada 15. jūlijā
EBTA Uzraudzības iestādes vārdā –
kolēģijas locekle
Helga JÓNSDÓTTIR
direktors
Xavier LEWIS
PIELIKUMS
NORVĒĢIJAS KARALISTEI PIEŠĶIRTĀ ATKĀPE NO KOMISIJAS REGULAS (ES) Nr. 1178/2011 (1) ATTIECĪBĀ UZ DAŽĀM KLASES KVALIFIKĀCIJĀM NOTEIKTĀM LIDOJUMU STUNDĀM
1. PIEPRASĪJUMA APRAKSTS
Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikuma (FCL daļa) FCL.740.A punkta b) apakšpunktā teikts:
“b) |
Vienpilota viendzinēja klases kvalifikācijas derīguma termiņa pagarināšana.
|
Norvēģijas Karalistes (“Norvēģija”) valdība ar 2013. gada 6. decembra vēstuli informēja EBTA Uzraudzības iestādi (“Iestāde”) un Eiropas Aviācijas drošības aģentūru (“Aģentūra”) par nodomu atkāpties no šā Regulas (ES) Nr. 1178/2011 noteikuma, pamatojoties uz grozītās Regulas (EK) Nr. 216/2008 14. panta 6. punktu (2).
2. PIEPRASĪJUMA NOVĒRTĒJUMS
2.1. Nepieciešamība
Iestāde uzskata, ka ir lietderīgi atļaut savstarpējo prasību izpildes ieskaitīšanu attiecībā uz daļu no noteiktā lidojuma laika lidmašīnām, kas ietilpst viena virzuļdzinēja lidmašīnas (“SEP”) sauszemes un jūras klases kvalifikācijā, ja abas kvalifikācijas atkārtoti apstiprina “pēc pieredzes”. Regulā (ES) Nr. 1178/2011 šāda situācija nav aplūkota, tajā nav arī noteiktas skaidras prasības attiecībā uz amfībijas tipa lidmašīnu pilotiem, kas rada nevajadzīgu slogu licenču turētājiem.
2.2. Aizsardzības līmeņa līdzvērtīgums
Norvēģija ir sniegusi šādu pamatojumu, lai pierādītu vajadzību atkāpties no attiecīgā noteikuma: lai vadītu viena virzuļdzinēja lidmašīnu, pilotu FCL daļas apliecībā jābūt iekļautai derīgai (SEP) klases kvalifikācijai. FCL daļā ir paredzēti noteikumi attiecībā uz divām SEP klases kvalifikācijām, t. i., attiecībā uz SEP (sauszeme) kvalifikāciju sauszemes lidmašīnām (ar riteņiem vai slēpēm zem šasijas) un attiecībā uz SEP (jūra) kvalifikāciju hidroplāniem (ar fizelāžu vai pludiņiem). FCL daļā nav paredzēti īpaši noteikumi attiecībā uz amfībijas tipa lidmašīnām (kas lidojuma laikā var mainīt konfigurāciju, lai darbotos uz sauszemes vai uz ūdens). Turklāt pilotam, kas vēlas atjaunot jebkurā SEP klases kvalifikācijā paredzētās tiesības, ir jāatbilst prasībām, kas noteiktas Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikuma (FCL daļa) FCL.740.A punkta b) apakšpunktā.
Norvēģija norādīja arī, ka jau ir apstiprināts, ka amfībijas tipa lidmašīnu var izmantot, lai atjaunotu abas kvalifikācijas, izmantojot to gan kā sauszemes lidmašīnu, gan kā hidroplānu, lai apmierinātu prasības. Amfībijas tipa lidmašīnai lidmašīnas īpašības attiecībā uz maršruta lidojumstundām būs identiskas. Atšķiras tikai manevrēšanas, pacelšanās un nolaišanās/izkāpšanas posmi. FCL.740.A punkta b) apakšpunkta 2) daļas noteikumos jau ir atzīts, ka pieredzi, kas iegūta lidmašīnās, kuras pieder SEP (sauszeme) vai TMG kategorijai, var izmantot, lai atjaunotu gan SEP, gan TMG klases kategorijas. Prasībām būtu jāatspoguļo kopīgais un atšķirīgais starp klasēm.
Aģentūra, izskatījusi atkāpes pieprasījumu, piekrita, ka nav vajadzības prasīt, lai pilots, kuram piešķirtas abu klašu kategorijas, izpildītu visas lidojumu pieredzes prasības, kas noteiktas FCL.740.A punkta b) apakšpunktā, gan sauszemes lidmašīnās, gan hidroplānos, jo tas rada pārmērīgu slogu licences turētājam.
Aģentūra arī norādīja, ka pašreizējais reglamentējošais noteikums FCL.002 jau ierosina grozīt FCL.740.A punkta b) apakšpunktā paredzēto noteikumu, lai iekļautu noteikumus par apliecību derīguma termiņa atkārtotu apstiprināšanu, pamatojoties uz pieredzi, attiecībā uz pilotiem, kuriem ir piešķirta gan SEP (sauszeme), gan SEP (jūra) kvalifikācija.
Tādējādi Aģentūra savā ieteikumā par Regulas (EK) Nr. 216/2008 14. panta 6. punkta piemērošanu secināja, ka, apstiprinot Norvēģijas priekšlikumu, aizsardzības līmenis tiks saglabāts.
3. ATKĀPES APRAKSTS
Ierosinātā atkāpe no Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikuma (FCL daļa) FCL.740.A punkta b) apakšpunkta noteikumiem ir paredzēta, lai ļautu pilotiem ieskaitīt piecas no vajadzīgajām sešām kapteiņa statusā vienā klasē nolidotajām lidojuma stundām no otras klases.
Tādējādi Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikuma (FCL daļa) FCL.740.A punkta b) apakšpunkta 3) daļas noteikumos iekļauj šādu daļu:
“3) |
Ja pretendentam ir gan viena virzuļdzinēja lidmašīnas (sauszeme) klases kvalifikācija, gan viena virzuļdzinēja lidmašīnas (jūra) klases kvalifikācija, tie var izpildīt FCL.740. punkta b) apakšpunkta 1) daļas ii) sadaļas prasības par abu kategoriju atjaunošanu 12 mēnešu laikā pirms kvalifikācijas derīguma beigu datuma, veicot 12 lidojumu stundas ar viena virzuļdzinēja lidmašīnām, tostarp:
|
4. NOSACĪJUMI, KAS SAISTĪTI AR ATKĀPES PIEMĒROŠANU
Šī atkāpe attiecas uz tādu licenču turētājiem, kas izdotas saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikumu (FCL daļa).
5. ATKĀPES VISPĀRĒJA PIEMĒROŠANA
Visas EBTA valstis var piemērot šo atkāpi, ja ir nodrošināta atbilstība 4. punktā aprakstītajiem nosacījumiem.
(1) EEZ līguma XIII pielikuma 66.ne punktā minētais tiesību akts (Komisijas 2011. gada 3. novembra Regula (ES) Nr. 1178/2011, ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras attiecībā uz civilās aviācijas gaisa kuģu apkalpi atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008, kurā izdarīti grozījumi), kas pielāgots EEZ līgumam ar tā 1. protokolu.
(2) EEZ līguma XIII pielikuma 66.n punktā minētais tiesību akts (Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 20. februāra Regula (EK) Nr. 216/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi, un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 91/670/EEK, Regulu (EK) Nr. 1592/2002 un Direktīvu 2004/36/EK, kurā veikti grozījumi), kas pielāgots EEZ līgumam ar tā 1. protokolu.