Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.
Dokuments 52012XX0218(02)
Opinion of the Advisory Committee on restrictive agreements and dominant position given at its meeting of 17 October 2011 regarding a draft decision relating to Case COMP/39.605 — CRT Glass — Rapporteur: Netherlands
Atzinums, ko sniegusi padomdevēja komiteja aizliegtu vienošanos un dominējoša stāvokļa jautājumos 2011. gada 17. oktobra sanāksmē par lēmuma projektu Lietā COMP/39.605 – CRT stikls – Ziņotājs: Nīderlande
Atzinums, ko sniegusi padomdevēja komiteja aizliegtu vienošanos un dominējoša stāvokļa jautājumos 2011. gada 17. oktobra sanāksmē par lēmuma projektu Lietā COMP/39.605 – CRT stikls – Ziņotājs: Nīderlande
OV C 48, 18.2.2012., 15./15. lpp.
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
18.2.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 48/15 |
Atzinums, ko sniegusi padomdevēja komiteja aizliegtu vienošanos un dominējoša stāvokļa jautājumos 2011. gada 17. oktobra sanāksmē par lēmuma projektu Lietā COMP/39.605 – CRT stikls
Ziņotājs: Nīderlande
2012/C 48/05
1. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka lēmuma projektā minētā pret konkurenci vērstā rīcība ir nolīgums un/vai saskaņota darbība uzņēmumu starpā LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta nozīmē. |
2. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas novērtējumam par lēmuma projektā iekļauto nolīguma un/vai saskaņotās darbības produktu un ģeogrāfisko mērogu. |
3. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka uzņēmumi, uz kuriem attiecas lēmuma projekts, ir piedalījušies vienotā un turpinātā LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpumā. |
4. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka nolīguma un/vai saskaņotās darbības mērķis bija ierobežot konkurenci LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta nozīmē. |
5. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka šis nolīgums un/vai saskaņotā darbība varēja būtiski ietekmēt tirdzniecību starp ES dalībvalstīm un starp pārējām EEZ līguma līgumslēdzējām pusēm. |
6. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas novērtējumam par pārkāpuma ilgumu. |
7. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas lēmuma projektam attiecībā uz lēmuma adresātiem. |
8. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka šā lēmuma projekta adresātiem ir jāuzliek naudas sods. |
9. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka tiek piemērotas 2006. gada Pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1/2003 23. panta 2. punkta a) apakšpunktu. |
10. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai par naudas soda pamatsummu. |
11. |
Padomdevēja komiteja piekrīt naudas soda aprēķināšanas nolūkā noteiktajam pārkāpuma ilgumam. |
12. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka šajā lietā nepastāv vainu pastiprinoši apstākļi. |
13. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai, ka pastāv vainu mīkstinoši apstākļi attiecībā uz diviem lēmuma projekta adresātiem. |
14. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai par naudas sodu samazināšanu, pamatojoties uz 2006. gada Paziņojumu par iecietību. |
15. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai par naudas sodu samazināšanu, pamatojoties uz 2008. gada Paziņojumu par izlīgumu. |
16. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijai par naudas soda galīgo apmēru. |
17. |
Padomdevēja komiteja iesaka publicēt tās atzinumu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. |