EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023D0201

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2023/201 (2023. gada 30. janvāris), ar ko nosaka datumu, kurā Šengenas Informācijas sistēmas sāk darbību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1861 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1862

C/2023/775

OV L 27, 31.1.2023, p. 29–32 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2023/201/oj

31.1.2023   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 27/29


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2023/201

(2023. gada 30. janvāris),

ar ko nosaka datumu, kurā Šengenas Informācijas sistēmas sāk darbību saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1861 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1862

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1861 (2018. gada 28. novembris) par Šengenas Informācijas sistēmas (SIS) izveidi, darbību un izmantošanu robežpārbaužu jomā un ar kuru groza Konvenciju, ar ko īsteno Šengenas nolīgumu, un groza un atceļ Regulu (EK) Nr. 1987/2006 (1), un jo īpaši tās 66. panta 2. punktu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1862 (2018. gada 28. novembris) par Šengenas Informācijas sistēmas (SIS) izveidi, darbību un izmantošanu policijas sadarbībā un tiesu iestāžu sadarbībā krimināllietās un ar ko groza un atceļ Padomes Lēmumu 2007/533/TI un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1986/2006 un Komisijas Lēmumu 2010/261/ES (2), un jo īpaši tās 79. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (ES) 2018/1861 un Regulā (ES) 2018/1862 ir paredzēti jauni noteikumi par Šengenas Informācijas sistēmas izveidi, darbību un izmantošanu. Tie palielina Šengenas Informācijas sistēmas efektivitāti un stiprina tās tehnisko un darbības efektivitāti, kā arī paplašina tās izmantošanu, ieviešot jaunas brīdinājumu kategorijas un funkcijas. Turklāt ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1860 (3) ir izveidots jauna veida brīdinājums par trešo valstu valstspiederīgo atgriešanu.

(2)

Regula (ES) 2018/1861 ir Šengenas Informācijas sistēmas juridiskais pamats attiecībā uz jautājumiem, kas ietilpst Līguma trešās daļas V sadaļas 2. nodaļas darbības jomā, savukārt Regula (ES) 2018/1862 ir Šengenas Informācijas sistēmas juridiskais pamats attiecībā uz jautājumiem, kas ietilpst Līguma trešās daļas V sadaļas 4. un 5. nodaļas darbības jomā. Tas, ka Šengenas Informācijas sistēmas juridisko pamatu veido atsevišķi instrumenti, neietekmē principu, ka Šengenas Informācijas sistēma ir vienota informācijas sistēma, kurai būtu jādarbojas kā tādai.

(3)

Kopš Regulu (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861 un (ES) 2018/1862 stāšanās spēkā Komisija, dalībvalstis un Eiropas Savienības Aģentūra lielapjoma IT sistēmu darbības pārvaldībai brīvības, drošības un tiesiskuma telpā (eu-LISA) ir pabeigušas nepieciešamos tehniskos un juridiskos pasākumus jauno noteikumu īstenošanai gan centrālā, gan valsts līmenī, lai varētu apstrādāt datus un apmainīties ar papildinformāciju saskaņā ar jaunajiem noteikumiem.

(4)

Saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1861 un Regulu (ES) 2018/1862 jaunie noteikumi ir jāpiemēro secīgos posmos, lai dotu pietiekami daudz laika vajadzīgo juridisko, operatīvo un tehnisko pasākumu un kārtības ieviešanai. Pamatojoties uz to, vairākus Regulu (ES) 2018/1861 un (ES) 2018/1862 noteikumus sāka piemērot attiecīgi 2018. gada 28. decembrī, 2019. gada 28. decembrī un 2020. gada 28. decembrī. Attiecībā uz to noteikumu piemērošanas sākumu, kuri paredz vissarežģītākās izmaiņas, kas kopumā ietekmē Šengenas Informācijas sistēmas tehnisko īstenošanu un darbību, minētajās regulās ir paredzēts īpašs mehānisms piemērošanas atlikšanai, lai nodrošinātu, ka minētie elementi kļūst piemērojami tikai pēc tam, kad ir veikti vajadzīgie sagatavošanās pasākumi, kas ļauj sistēmai pastāvīgi un nepārtraukti darboties.

(5)

Saskaņā ar minēto mehānismu Komisijai pēc tam, kad ir pārbaudīts, vai ir izpildīti Regulās (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861 un (ES) 2018/1862 paredzētie juridiskie, tehniskie un darbības nosacījumi, ir jānosaka Šengenas Informācijas sistēmas darbības sākuma datums.

(6)

Komisija ir pārbaudījusi, ka ir pieņemti īstenošanas akti, kas vajadzīgi Regulu (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861 un (ES) 2018/1862 piemērošanai; ka dalībvalstis ir paziņojušas Komisijai par to, ka tās ir veikušas vajadzīgos tehniskos un juridiskos pasākumus, lai apstrādātu Šengenas Informācijas sistēmas datus un apmainītos ar papildinformāciju saskaņā ar minētajām regulām, un ka eu-LISA ir paziņojusi Komisijai par to, ka ir sekmīgi pabeigtas visas testēšanas darbības attiecībā uz centrālo SIS un mijiedarbību starp centrālās SIS (CS-SIS) un valstu sistēmu (N.SIS) tehniskā nodrošinājuma vienību. Tāpēc ir lietderīgi noteikt datumu, no kura jāsāk Šengenas Informācijas sistēmas darbība saskaņā ar Regulām (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861 un (ES) 2018/1862.

(7)

Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1861 66. panta 5. punktu un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1862 79. panta 5. punktu šīs regulas piemēro no šajā lēmumā noteiktā datuma. Turklāt saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1860 20. pantu minētajā regulā paredzētie noteikumi, ar ko izveido jauna veida brīdinājumu par trešo valstu valstspiederīgo atgriešanu Šengenas Informācijas sistēmā, jāpiemēro no šajā lēmumā noteiktā sākuma datuma.

(8)

Ņemot vērā to, ka Komisijai ir jānosaka nākamais datums, kurā sākas Šengenas Informācijas sistēmas darbība, nav vajadzīgs starplaiks no publicēšanas dienas līdz šā lēmuma spēkā stāšanās dienai. Tāpēc šim lēmumam būtu jāstājas spēkā tā publicēšanas dienā.

(9)

Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā Nr. 22 par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalījās Regulas (ES) 2018/1861 un Regulas (ES) 2018/1862 pieņemšanā, un Dānijai tās nav saistošas un nav jāpiemēro. Tomēr, ņemot vērā to, ka ar Regulu (ES) 2018/1861 un Regulu (ES) 2018/1862 tiek pilnveidots Šengenas acquis, Dānija saskaņā ar minētā protokola 4. pantu 2019. gada 26. aprīlī paziņoja savu lēmumu īstenot Regulu (ES) 2018/1861 un Regulu (ES) 2018/1862 savos tiesību aktos. Tādējādi saskaņā ar starptautiskajām tiesībām Dānijai ir saistoša šā lēmuma īstenošana.

(10)

Īrija piedalās šajā lēmumā, ciktāl tas attiecas uz Regulu (ES) 2018/1862, saskaņā ar 5. panta 1. punktu Protokolā Nr. 19 par Šengenas acquis, kas iekļauts Eiropas Savienības sistēmā un pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, un saskaņā ar Padomes Lēmuma 2002/192/EK (4) 6. panta 2. punktu, to lasot saistībā ar Padomes Īstenošanas lēmumu (ES) 2020/1745 (5).

(11)

Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju – saskaņā ar Nolīgumu, kas noslēgts starp Eiropas Savienības Padomi un Islandes Republiku un Norvēģijas Karalisti par šo valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, šis lēmums ir to Šengenas acquis (6) noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta 1. panta G punktā Padomes Lēmumā 1999/437/EK (7).

(12)

Attiecībā uz Šveici – saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā šis lēmums ir to Šengenas acquis (8) noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta G punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2008/146/EK (9) 3. pantu un Padomes Lēmuma 2008/149/TI (10) 3. pantu.

(13)

Attiecībā uz Lihtenšteinu – saskaņā ar Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā šis lēmums ir to Šengenas acquis (11) noteikumu pilnveidošana, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta G punktā, to lasot saistībā ar Padomes Lēmuma 2011/350/ES (12) 3. pantu un Padomes Lēmuma 2011/349/ES (13) 3. pantu.

(14)

Attiecībā uz Bulgāriju un Rumāniju šis lēmums ir akts, ar ko pilnveido Šengenas acquis vai kas ar to ir kā citādi saistīts, kā noteikts 2005. gada Pievienošanās akta 4. panta 2. punktā, un būtu jālasa saistībā ar Padomes Lēmumiem 2010/365/ES (14) un (ES) 2018/934 (15).

(15)

Attiecībā uz Kipru šis lēmums ir akts, ar ko pilnveido Šengenas acquis vai kas ar to ir kā citādi saistīts, kā noteikts 2003. gada Pievienošanās akta 3. panta 2. punktā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Šengenas Informācijas sistēma darbību saskaņā ar Regulu (ES) 2018/1861 un Regulu (ES) 2018/1862 sāk 2023. gada 7. martā.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2023. gada 30. janvārī

Komisijas vārdā –

priekšsēdētāja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  OV L 312, 7.12.2018., 14. lpp.

(2)  OV L 312, 7.12.2018., 56. lpp.

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1860 (2018. gada 28. novembris) par Šengenas informācijas sistēmas izmantošanu to trešo valstu valstspiederīgo atgriešanai, kuri dalībvalstīs uzturas nelikumīgi (OV L 312, 7.12.2018., 1. lpp.).

(4)  Padomes Lēmums 2002/192/EK (2002. gada 28. februāris) par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.).

(5)  Padomes Īstenošanas lēmums (ES) 2020/1745 (2020. gada 18. novembris) par Šengenas acquis noteikumu par datu aizsardzību īstenošanu un dažu Šengenas acquis noteikumu provizorisku īstenošanu Īrijā (OV L 393, 23.11.2020., 3. lpp.).

(6)  OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.

(7)  Padomes Lēmums 1999/437/EK (1999. gada 17. maijs) par dažiem pasākumiem, lai piemērotu Eiropas Savienības Padomes, Islandes Republikas un Norvēģijas Karalistes Nolīgumu par abu minēto valstu iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē (OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.).

(8)  OV L 53, 27.2.2008., 52. lpp.

(9)  Padomes Lēmums 2008/146/EK (2008. gada 28. janvāris) par to, lai Eiropas Kopienas vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (OV L 53, 27.2.2008., 1. lpp.).

(10)  Padomes Lēmums 2008/149/TI (2008. gada 28. janvāris) par to, lai Eiropas Kopienas vārdā noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā (OV L 53, 27.2.2008., 50. lpp.).

(11)  OV L 160, 18.6.2011., 21. lpp.

(12)  Padomes Lēmums 2011/350/ES (2011. gada 7. marts) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā saistībā ar kontroles atcelšanu pie iekšējām robežām un personu pārvietošanos (OV L 160, 18.6.2011., 19. lpp.).

(13)  Padomes Lēmums 2011/349/ES (2011. gada 7. marts) par to, lai Eiropas Savienības vārdā noslēgtu Protokolu starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu, Šveices Konfederāciju un Lihtenšteinas Firstisti par Lihtenšteinas Firstistes pievienošanos Nolīgumam starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā, jo īpaši saistībā ar tiesu iestāžu sadarbību krimināllietās un policijas sadarbību (OV L 160, 18.6.2011., 1. lpp.).

(14)  Padomes Lēmums 2010/365/ES (2010. gada 29. jūnijs) par Šengenas acquis noteikumu īstenošanu saistībā ar Šengenas Informācijas sistēmu Bulgārijas Republikā un Rumānijā (OV L 166, 1.7.2010., 17. lpp.).

(15)  Padomes Lēmums (ES) 2018/934 (2018. gada 25. jūnijs) par atlikušo Šengenas acquis noteikumu īstenošanu saistībā ar Šengenas Informācijas sistēmu Bulgārijas Republikā un Rumānijā (OV L 165, 2.7.2018., 37. lpp.).


Top