31.1.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 27/29 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2023/201
z 30. januára 2023,
ktorým sa stanovuje dátum začiatku prevádzky Schengenského informačného systému podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1861 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1862
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1861 z 28. novembra 2018 o zriadení, prevádzke a využívaní Schengenského informačného systému (SIS) v oblasti hraničných kontrol, o zmene Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda, a o zmene a zrušení nariadenia (ES) č. 1987/2006 (1), a najmä na jeho článok 66 ods. 2,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1862 z 28. novembra 2018 o zriadení, prevádzke a využívaní Schengenského informačného systému (SIS) v oblasti policajnej spolupráce a justičnej spolupráce v trestných veciach, o zmene a zrušení rozhodnutia Rady 2007/533/SVV a o zrušení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1986/2006 a rozhodnutia Komisie 2010/261/EÚ (2), a najmä na jeho článok 79 ods. 2,
keďže:
(1) |
V nariadení (EÚ) 2018/1861 a nariadení (EÚ) 2018/1862 sa stanovujú nové pravidlá zriadenia, prevádzky a využívania Schengenského informačného systému. Zvyšuje sa nimi účinnosť a posilňuje technická a prevádzková efektívnosť Schengenského informačného systému a rozširuje sa jeho využívanie zavedením nových kategórií zápisov a funkcií. Okrem toho nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1860 (3) sa zaviedol nový druh zápisu na účely návratu štátnych príslušníkov tretích krajín. |
(2) |
Nariadenie (EÚ) 2018/1861 predstavuje právny základ pre Schengenský informačný systém, pokiaľ ide o záležitosti, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tretej časti hlavy V kapitoly 2 zmluvy, a nariadenie (EÚ) 2018/1862 predstavuje právny základ pre Schengenský informačný systém, pokiaľ ide o záležitosti, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tretej časti hlavy V kapitol 4 a 5 zmluvy. Skutočnosť, že právny základ pre Schengenský informačný systém pozostáva zo samostatných nástrojov, nemá vplyv na zásadu, že Schengenský informačný systém predstavuje jednotný informačný systém, ktorý by mal ako taký fungovať. |
(3) |
Od nadobudnutia účinnosti nariadení (EÚ) 2018/1860, (EÚ) 2018/1861 a (EÚ) 2018/1862 Komisia, členské štáty a Agentúra Európskej únie na prevádzkové riadenie rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti (eu-LISA) pracovali na dokončení potrebných technických a právnych opatrení na vykonávanie nových pravidiel na centrálnej aj vnútroštátnej úrovni, aby mohli spracúvať údaje a vymieňať si doplňujúce informácie podľa nových pravidiel. |
(4) |
Podľa nariadenia (EÚ) 2018/1861 a nariadenia (EÚ) 2018/1862 sa nové pravidlá majú uplatňovať postupne v jednotlivých fázach, aby sa poskytol dostatočný čas na zavedenie potrebných právnych, prevádzkových a technických opatrení a dojednaní. Na základe toho sa rôzne ustanovenia nariadení (EÚ) 2018/1861 a (EÚ) 2018/1862 začali uplatňovať 28. decembra 2018, 28. decembra 2019 a 28. decembra 2020. Pokiaľ ide o začiatok uplatňovania ustanovení, v ktorých sa stanovujú najzložitejšie zmeny, ktoré majú celkový vplyv na technické vykonávanie a prevádzku Schengenského informačného systému, v uvedených nariadeniach sa stanovuje osobitný mechanizmus na odklad začiatku uplatňovania, aby sa zabezpečilo, že sa tieto prvky začnú uplatňovať až po prijatí potrebných prípravných krokov umožňujúcich nepretržitú a neprerušovanú prevádzku systému. |
(5) |
V súlade s uvedeným mechanizmom má Komisia stanoviť dátum začiatku prevádzky Schengenského informačného systému po overení, že sú splnené právne, technické a prevádzkové podmienky stanovené v nariadeniach (EÚ) 2018/1860, (EÚ) 2018/1861 a (EÚ) 2018/1862. |
(6) |
Komisia overila, že boli prijaté vykonávacie akty potrebné na uplatňovanie nariadení (EÚ) 2018/1860, (EÚ) 2018/1861 a (EÚ) 2018/1862; že členské štáty oznámili Komisii, že prijali potrebné technické a právne opatrenia na spracovanie údajov Schengenského informačného systému a výmenu doplňujúcich informácií podľa uvedených nariadení, a že agentúra eu-LISA informovala Komisiu o úspešnom dokončení všetkých testovacích činností týkajúcich sa centrálneho SIS a interakcie medzi technickou pomocnou jednotkou centrálneho SIS (CS-SIS) a národnými systémami (N.SIS). Preto je vhodné stanoviť dátum začiatku prevádzky Schengenského informačného systému podľa nariadení (EÚ) 2018/1860, (EÚ) 2018/1861 a (EÚ) 2018/1862. |
(7) |
Na základe článku 66 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1861 a článku 79 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1862 sa uvedené nariadenia uplatňujú od dátumu stanoveného v tomto rozhodnutí. Okrem toho podľa článku 20 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1860 sa ustanovenia, ktorými sa v Schengenskom informačnom systéme zavádza nový typ zápisu na účely návratu štátnych príslušníkov tretích krajín, stanovené v uvedenom nariadení, majú uplatňovať od dátumu začiatku prevádzky stanoveného v tomto rozhodnutí. |
(8) |
Vzhľadom na to, že Komisia má stanoviť budúci dátum začiatku prevádzky Schengenského informačného systému, nie je potrebné žiadne prechodné obdobie medzi dátumom uverejnenia a dátumom nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia. Toto rozhodnutie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia. |
(9) |
V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastnilo na prijatí nariadenia (EÚ) 2018/1861 a nariadenia (EÚ) 2018/1862, nie je nimi viazané ani nepodlieha ich uplatňovaniu. Avšak vzhľadom na to, že nariadenia (EÚ) 2018/1861 a (EÚ) 2018/1862 sú založené na schengenskom acquis, Dánsko v súlade s článkom 4 uvedeného protokolu oznámilo 26. apríla 2019 svoje rozhodnutie prevziať nariadenia (EÚ) 2018/1861 a (EÚ) 2018/1862 do svojho vnútroštátneho práva. Dánsko je preto v súlade s medzinárodným právom povinné vykonávať toto rozhodnutie. |
(10) |
Írsko sa zúčastňuje na tomto rozhodnutí v rozsahu, v akom sa týka nariadenia (EÚ) 2018/1862, v súlade s článkom 5 ods. 1 Protokolu č. 19 o schengenskom acquis začlenenom do rámca Európskej únie, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, a v súlade s článkom 6 ods. 2 rozhodnutia Rady 2002/192/ES (4) v spojení s vykonávacím rozhodnutím Rady (EÚ) 2020/1745 (5). |
(11) |
Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis (6), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode G rozhodnutia Rady 1999/437/ES (7). |
(12) |
Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (8), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode G rozhodnutia Rady 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES (9) a článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/149/SVV (10). |
(13) |
Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (11), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode G rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2011/350/EÚ (12) a článkom 3 rozhodnutia Rady 2011/349/EÚ (13). |
(14) |
Pokiaľ ide o Bulharsko a Rumunsko, toto rozhodnutie predstavuje akt, ktorý je založený na schengenskom acquis alebo s ním inak súvisí v zmysle článku 4 ods. 2 aktu o pristúpení z roku 2005 a mal by sa vykladať v spojení s rozhodnutiami Rady 2010/365/EÚ (14) a (EÚ) 2018/934 (15). |
(15) |
Pokiaľ ide o Cyprus, toto rozhodnutie predstavuje akt, ktorý je založený na schengenskom acquis alebo s ním inak súvisí v zmysle článku 3 ods. 2 aktu o pristúpení z roku 2003, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Prevádzka Schengenského informačného systému podľa nariadenia (EÚ) 2018/1861 a nariadenia (EÚ) 2018/1862 sa začne 7. marca 2023.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 30. januára 2023
Za Komisiu
predsedníčka
Ursula VON DER LEYEN
(1) Ú. v. EÚ L 312, 7.12.2018, s. 14.
(2) Ú. v. EÚ L 312, 7.12.2018, s. 56.
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1860 z 28. novembra 2018 o využívaní Schengenského informačného systému na účely návratu neoprávnene sa zdržiavajúcich štátnych príslušníkov tretích krajín (Ú. v. EÚ L 312, 7.12.2018, s. 1).
(4) Rozhodnutie Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20).
(5) Vykonávacie rozhodnutie Rady (EÚ) 2020/1745 z 18. novembra 2020 o nadobudnutí účinnosti ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa ochrany údajov a o predbežnom nadobudnutí účinnosti určitých ustanovení schengenského acquis v Írsku (Ú. v. EÚ L 393, 23.11.2020, s. 3).
(6) Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.
(7) Rozhodnutie Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k Dohode uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis (Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31).
(8) Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 52.
(9) Rozhodnutie Rady 2008/146/ES z 28. januára 2008 o uzavretí v mene Európskeho spoločenstva Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 1).
(10) Rozhodnutie Rady 2008/149/SVV z 28. januára 2008 o uzavretí v mene Európskej únie Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 50).
(11) Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 21.
(12) Rozhodnutie Rady 2011/350/EÚ zo 7. marca 2011 o uzavretí v mene Európskej únie Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis, ktoré sa vzťahuje na zrušenie kontrol na vnútorných hraniciach a pohyb osôb (Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 19).
(13) Rozhodnutie Rady 2011/349/EÚ zo 7. marca 2011 o uzavretí, v mene Európskej únie, Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis, ktoré sa vzťahuje najmä na justičnú spoluprácu v trestných veciach a policajnú spoluprácu (Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 1).
(14) Rozhodnutie Rady 2010/365/EÚ z 29. júna 2010 o uplatňovaní ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa Schengenského informačného systému v Bulharskej republike a Rumunsku (Ú. v. EÚ L 166, 1.7.2010, s. 17).
(15) Rozhodnutie Rady (EÚ) 2018/934 z 25. júna 2018 o nadobudnutí účinnosti zostávajúcich ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa Schengenského informačného systému v Bulharskej republike a Rumunsku (Ú. v. EÚ L 165, 2.7.2018, s. 37).