31.1.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 27/29


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2023/201

z 30. januára 2023,

ktorým sa stanovuje dátum začiatku prevádzky Schengenského informačného systému podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1861 a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1862

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1861 z 28. novembra 2018 o zriadení, prevádzke a využívaní Schengenského informačného systému (SIS) v oblasti hraničných kontrol, o zmene Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda, a o zmene a zrušení nariadenia (ES) č. 1987/2006 (1), a najmä na jeho článok 66 ods. 2,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1862 z 28. novembra 2018 o zriadení, prevádzke a využívaní Schengenského informačného systému (SIS) v oblasti policajnej spolupráce a justičnej spolupráce v trestných veciach, o zmene a zrušení rozhodnutia Rady 2007/533/SVV a o zrušení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1986/2006 a rozhodnutia Komisie 2010/261/EÚ (2), a najmä na jeho článok 79 ods. 2,

keďže:

(1)

V nariadení (EÚ) 2018/1861 a nariadení (EÚ) 2018/1862 sa stanovujú nové pravidlá zriadenia, prevádzky a využívania Schengenského informačného systému. Zvyšuje sa nimi účinnosť a posilňuje technická a prevádzková efektívnosť Schengenského informačného systému a rozširuje sa jeho využívanie zavedením nových kategórií zápisov a funkcií. Okrem toho nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1860 (3) sa zaviedol nový druh zápisu na účely návratu štátnych príslušníkov tretích krajín.

(2)

Nariadenie (EÚ) 2018/1861 predstavuje právny základ pre Schengenský informačný systém, pokiaľ ide o záležitosti, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tretej časti hlavy V kapitoly 2 zmluvy, a nariadenie (EÚ) 2018/1862 predstavuje právny základ pre Schengenský informačný systém, pokiaľ ide o záležitosti, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tretej časti hlavy V kapitol 4 a 5 zmluvy. Skutočnosť, že právny základ pre Schengenský informačný systém pozostáva zo samostatných nástrojov, nemá vplyv na zásadu, že Schengenský informačný systém predstavuje jednotný informačný systém, ktorý by mal ako taký fungovať.

(3)

Od nadobudnutia účinnosti nariadení (EÚ) 2018/1860, (EÚ) 2018/1861 a (EÚ) 2018/1862 Komisia, členské štáty a Agentúra Európskej únie na prevádzkové riadenie rozsiahlych informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti (eu-LISA) pracovali na dokončení potrebných technických a právnych opatrení na vykonávanie nových pravidiel na centrálnej aj vnútroštátnej úrovni, aby mohli spracúvať údaje a vymieňať si doplňujúce informácie podľa nových pravidiel.

(4)

Podľa nariadenia (EÚ) 2018/1861 a nariadenia (EÚ) 2018/1862 sa nové pravidlá majú uplatňovať postupne v jednotlivých fázach, aby sa poskytol dostatočný čas na zavedenie potrebných právnych, prevádzkových a technických opatrení a dojednaní. Na základe toho sa rôzne ustanovenia nariadení (EÚ) 2018/1861 a (EÚ) 2018/1862 začali uplatňovať 28. decembra 2018, 28. decembra 2019 a 28. decembra 2020. Pokiaľ ide o začiatok uplatňovania ustanovení, v ktorých sa stanovujú najzložitejšie zmeny, ktoré majú celkový vplyv na technické vykonávanie a prevádzku Schengenského informačného systému, v uvedených nariadeniach sa stanovuje osobitný mechanizmus na odklad začiatku uplatňovania, aby sa zabezpečilo, že sa tieto prvky začnú uplatňovať až po prijatí potrebných prípravných krokov umožňujúcich nepretržitú a neprerušovanú prevádzku systému.

(5)

V súlade s uvedeným mechanizmom má Komisia stanoviť dátum začiatku prevádzky Schengenského informačného systému po overení, že sú splnené právne, technické a prevádzkové podmienky stanovené v nariadeniach (EÚ) 2018/1860, (EÚ) 2018/1861 a (EÚ) 2018/1862.

(6)

Komisia overila, že boli prijaté vykonávacie akty potrebné na uplatňovanie nariadení (EÚ) 2018/1860, (EÚ) 2018/1861 a (EÚ) 2018/1862; že členské štáty oznámili Komisii, že prijali potrebné technické a právne opatrenia na spracovanie údajov Schengenského informačného systému a výmenu doplňujúcich informácií podľa uvedených nariadení, a že agentúra eu-LISA informovala Komisiu o úspešnom dokončení všetkých testovacích činností týkajúcich sa centrálneho SIS a interakcie medzi technickou pomocnou jednotkou centrálneho SIS (CS-SIS) a národnými systémami (N.SIS). Preto je vhodné stanoviť dátum začiatku prevádzky Schengenského informačného systému podľa nariadení (EÚ) 2018/1860, (EÚ) 2018/1861 a (EÚ) 2018/1862.

(7)

Na základe článku 66 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1861 a článku 79 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1862 sa uvedené nariadenia uplatňujú od dátumu stanoveného v tomto rozhodnutí. Okrem toho podľa článku 20 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1860 sa ustanovenia, ktorými sa v Schengenskom informačnom systéme zavádza nový typ zápisu na účely návratu štátnych príslušníkov tretích krajín, stanovené v uvedenom nariadení, majú uplatňovať od dátumu začiatku prevádzky stanoveného v tomto rozhodnutí.

(8)

Vzhľadom na to, že Komisia má stanoviť budúci dátum začiatku prevádzky Schengenského informačného systému, nie je potrebné žiadne prechodné obdobie medzi dátumom uverejnenia a dátumom nadobudnutia účinnosti tohto rozhodnutia. Toto rozhodnutie by preto malo nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia.

(9)

V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, sa Dánsko nezúčastnilo na prijatí nariadenia (EÚ) 2018/1861 a nariadenia (EÚ) 2018/1862, nie je nimi viazané ani nepodlieha ich uplatňovaniu. Avšak vzhľadom na to, že nariadenia (EÚ) 2018/1861 a (EÚ) 2018/1862 sú založené na schengenskom acquis, Dánsko v súlade s článkom 4 uvedeného protokolu oznámilo 26. apríla 2019 svoje rozhodnutie prevziať nariadenia (EÚ) 2018/1861 a (EÚ) 2018/1862 do svojho vnútroštátneho práva. Dánsko je preto v súlade s medzinárodným právom povinné vykonávať toto rozhodnutie.

(10)

Írsko sa zúčastňuje na tomto rozhodnutí v rozsahu, v akom sa týka nariadenia (EÚ) 2018/1862, v súlade s článkom 5 ods. 1 Protokolu č. 19 o schengenskom acquis začlenenom do rámca Európskej únie, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o fungovaní Európskej únie, a v súlade s článkom 6 ods. 2 rozhodnutia Rady 2002/192/ES (4) v spojení s vykonávacím rozhodnutím Rady (EÚ) 2020/1745 (5).

(11)

Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis (6), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode G rozhodnutia Rady 1999/437/ES (7).

(12)

Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (8), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode G rozhodnutia Rady 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES (9) a článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/149/SVV (10).

(13)

Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (11), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode G rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2011/350/EÚ (12) a článkom 3 rozhodnutia Rady 2011/349/EÚ (13).

(14)

Pokiaľ ide o Bulharsko a Rumunsko, toto rozhodnutie predstavuje akt, ktorý je založený na schengenskom acquis alebo s ním inak súvisí v zmysle článku 4 ods. 2 aktu o pristúpení z roku 2005 a mal by sa vykladať v spojení s rozhodnutiami Rady 2010/365/EÚ (14) a (EÚ) 2018/934 (15).

(15)

Pokiaľ ide o Cyprus, toto rozhodnutie predstavuje akt, ktorý je založený na schengenskom acquis alebo s ním inak súvisí v zmysle článku 3 ods. 2 aktu o pristúpení z roku 2003,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Prevádzka Schengenského informačného systému podľa nariadenia (EÚ) 2018/1861 a nariadenia (EÚ) 2018/1862 sa začne 7. marca 2023.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 30. januára 2023

Za Komisiu

predsedníčka

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Ú. v. EÚ L 312, 7.12.2018, s. 14.

(2)  Ú. v. EÚ L 312, 7.12.2018, s. 56.

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1860 z 28. novembra 2018 o využívaní Schengenského informačného systému na účely návratu neoprávnene sa zdržiavajúcich štátnych príslušníkov tretích krajín (Ú. v. EÚ L 312, 7.12.2018, s. 1).

(4)  Rozhodnutie Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis (Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20).

(5)  Vykonávacie rozhodnutie Rady (EÚ) 2020/1745 z 18. novembra 2020 o nadobudnutí účinnosti ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa ochrany údajov a o predbežnom nadobudnutí účinnosti určitých ustanovení schengenského acquis v Írsku (Ú. v. EÚ L 393, 23.11.2020, s. 3).

(6)  Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.

(7)  Rozhodnutie Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k Dohode uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis (Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31).

(8)  Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 52.

(9)  Rozhodnutie Rady 2008/146/ES z 28. januára 2008 o uzavretí v mene Európskeho spoločenstva Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 1).

(10)  Rozhodnutie Rady 2008/149/SVV z 28. januára 2008 o uzavretí v mene Európskej únie Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 50).

(11)  Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 21.

(12)  Rozhodnutie Rady 2011/350/EÚ zo 7. marca 2011 o uzavretí v mene Európskej únie Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k implementácii, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis, ktoré sa vzťahuje na zrušenie kontrol na vnútorných hraniciach a pohyb osôb (Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 19).

(13)  Rozhodnutie Rady 2011/349/EÚ zo 7. marca 2011 o uzavretí, v mene Európskej únie, Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis, ktoré sa vzťahuje najmä na justičnú spoluprácu v trestných veciach a policajnú spoluprácu (Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 1).

(14)  Rozhodnutie Rady 2010/365/EÚ z 29. júna 2010 o uplatňovaní ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa Schengenského informačného systému v Bulharskej republike a Rumunsku (Ú. v. EÚ L 166, 1.7.2010, s. 17).

(15)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2018/934 z 25. júna 2018 o nadobudnutí účinnosti zostávajúcich ustanovení schengenského acquis týkajúcich sa Schengenského informačného systému v Bulharskej republike a Rumunsku (Ú. v. EÚ L 165, 2.7.2018, s. 37).