Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022R2036

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2022/2036 (2022. gada 19. oktobris), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 575/2013 un Direktīvu 2014/59/ES attiecībā uz prudenciālo režīmu globālām sistēmiski nozīmīgām iestādēm ar noregulējuma stratēģiju ar vairākām noregulējuma iestādēm un metodēm attiecībā uz netiešu parakstīšanos uz instrumentiem, kas ir atbilstīgi, lai izpildītu minimuma prasību pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām (Dokuments attiecas uz EEZ)

PE/23/2022/REV/1

OV L 275, 25.10.2022, p. 1–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/2036/oj

25.10.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 275/1


EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2022/2036

(2022. gada 19. oktobris),

ar ko groza Regulu (ES) Nr. 575/2013 un Direktīvu 2014/59/ES attiecībā uz prudenciālo režīmu globālām sistēmiski nozīmīgām iestādēm ar noregulējuma stratēģiju ar vairākām noregulējuma iestādēm un metodēm attiecībā uz netiešu parakstīšanos uz instrumentiem, kas ir atbilstīgi, lai izpildītu minimuma prasību pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 114. pantu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,

ņemot vērā Eiropas Centrālās bankas atzinumu (1),

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (2) ,

saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru (3),

tā kā:

(1)

Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/876 (4), Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/877 (5) un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu (ES) 2019/879 (6) tika grozīts Savienības noregulējuma tiesiskais regulējums kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām, izdarot grozījumus attiecīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 575/2013 (7), Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 806/2014 (8) un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2014/59/ES (9). Minētie grozījumi bija nepieciešami, lai Savienībā ieviestu Finanšu stabilitātes padomes 2015. gada 9. novembrī publicēto starptautisko “Kopējās zaudējumu absorbcijas spējas (TLAC) standartu” (“TLAC standarts”) globālām sistēmiski nozīmīgām bankām, ko Savienības regulējumā sauc par globālām sistēmiski nozīmīgām iestādēm (G-SNI), un lai uzlabotu minimuma prasības pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām piemērošanu visām bankām. Pārskatītajam Savienības banku noregulējuma tiesiskajam regulējumam būtu labāk jānodrošina, ka banku zaudējumu absorbcija un rekapitalizācija notiek, izmantojot privātus līdzekļus, kad šīs bankas kļūst finansiāli dzīvotnespējīgas un pēc tam tām tiek piemērots noregulējums.

(2)

Regulas (ES) Nr. 575/2013 12.a pantā ir noteikts, ka G-SNI ar noregulējuma stratēģiju, saskaņā ar kuru varētu noregulēt vairāk nekā vienu grupas vienību (“noregulējuma stratēģija ar vairākām noregulējuma iestādēm” jeb “MPE noregulējuma stratēģija”), uz risku balstītā pašu kapitāla un atbilstīgo saistību prasība ir jāaprēķina saskaņā ar teorētisku pieņēmumu, ka noregulējums tiktu piemērots tikai vienai grupas vienībai, novirzot minētās grupas meitasuzņēmumu zaudējumu un rekapitalizācijas vajadzības uz noregulējuma vienību (“noregulējuma stratēģija ar vienu noregulējuma iestādi” jeb “SPE noregulējuma stratēģija”). Līdzīga prasība ir noteikta Direktīvas 2014/59/ES 45.d panta 4. punktā attiecībā uz papildu prasību pašu kapitāla un atbilstīgo saistību jomā, kuru noregulējuma iestādes var piemērot, ievērojot minētā panta 3. punktu. Saskaņā ar TLAC standartu minētajos aprēķinos būtu jāņem vērā visas trešo valstu sabiedrības, kas ir G-SNI daļa un kas būtu noregulējuma vienības, ja tās veiktu uzņēmējdarbību Savienībā.

(3)

Saskaņā ar Direktīvas 2014/59/ES 45.h panta 2. punkta trešo daļu un atbilstīgi TLAC standartam G-SNI ar MPE noregulējuma stratēģiju pašu kapitāla un atbilstīgo saistību faktisko prasību summa nedrīkst būt mazāka par teorētisko prasību attiecībā uz minēto grupu saskaņā ar SPE noregulējuma stratēģiju. Lai Regulas (ES) Nr. 575/2013 noteikumus saskaņotu ar Direktīvas 2014/59/ES noteikumiem un lai nodrošinātu, ka noregulējuma iestādes vienmēr rīkojas saskaņā ar minēto direktīvu un ņem vērā gan Regulā (ES) Nr. 575/2013 noteiktās pašu kapitāla un atbilstīgo saistību prasības, gan jebkādas saskaņā ar Direktīvas 2014/59/ES 45.d pantu noteiktās papildu prasības pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, būtu jāgroza Regulas (ES) Nr. 575/2013 12.a pants un būtu jāsvītro minētās regulas 92.a panta 3. punkts. Tam nebūtu jāliedz noregulējuma iestādēm secināt, ka jebkāda korekcija, ar kuru līdz minimumam samazinātu vai likvidētu starpību starp G-SNI ar MPE noregulējuma stratēģiju faktisko prasību summu attiecībā uz pašu kapitālu un atbilstīgajām saistībām un teorētisko prasību attiecībā uz minēto grupu saskaņā ar SPE noregulējuma stratēģiju, ja pirmā ir lielāka par otro, būtu nepiemērota vai neatbilstu G-SNI noregulējuma stratēģijai. Lai nodrošinātu Regulas (ES) Nr. 575/2013 12.a panta un Direktīvas 2014/59/ES 45.h panta 2. punkta saskaņotību, minētās direktīvas 45.h panta 2. punktā minētajā aprēķinā būtu jāņem vērā arī visas trešo valstu vienības, kas ir G-SNI daļa un kas būtu noregulējuma vienības, ja tās veiktu uzņēmējdarbību Savienībā.

(4)

Regulas (ES) Nr. 575/2013 92.b pantā ir noteikts, ka pašu kapitāla un atbilstīgo saistību prasību attiecībā uz ārpussavienības G-SNI svarīgiem meitasuzņēmumiem, kas nav noregulējuma vienības, cita starpā var izpildīt ar atbilstīgo saistību instrumentiem. Tomēr Regulas (ES) Nr. 575/2013 72.b panta 2. punkta c), k), l) un m) apakšpunktā noteiktajos kritērijos attiecībā uz atbilstīgo saistību instrumentiem tiek pieņemts, ka emitējošā vienība ir noregulējuma vienība. Būtu jānodrošina, ka minētie svarīgie meitasuzņēmumi var emitēt parāda instrumentus, kas atbilst visiem atbilstības kritērijiem, kā sākotnēji paredzēts.

(5)

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 575/2013 72.e panta 4. punkta pirmo daļu noregulējuma iestādes var atļaut G-SNI ar MPE noregulējuma stratēģiju atskaitīt konkrētas līdzdalības tādu meitasuzņēmumu pašu kapitālā un atbilstīgo saistību instrumentos, kuri nepieder tai pašai noregulējuma grupai, atskaitot mazāku, koriģētu summu, ko nosaka noregulējuma iestāde. Minētās regulas 72.e panta 4. punkta otrajā daļā noteikts, ka šādos gadījumos starpība starp koriģēto summu un sākotnējo summu jāatskaita no attiecīgo meitasuzņēmumu zaudējumu absorbcijas un rekapitalizācijas spējas. Saskaņā ar TLAC standartu minētajā pieejā būtu jāņem vērā attiecīgā meitasuzņēmuma uz risku balstītās un uz risku nebalstītās prasības pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām. Turklāt minētā pieeja būtu jāpiemēro visiem trešo valstu meitasuzņēmumiem, kas ir minētās G-SNI daļa, ciktāl uz minētajiem meitasuzņēmumiem attiecas noregulējuma režīms, ko attiecīgā noregulējuma iestāde Savienībā uzskata par juridiski piemērojamu un ar ko tiek īstenoti starptautiski pieņemti standarti, konkrētāk – Finanšu stabilitātes padomes 2011. gada oktobrī publicētais dokuments “Efektīvu noregulējuma režīmu pamatelementi finanšu iestādēm” un TLAC standarts.

(6)

Ar Direktīvu (ES) 2019/879 tika grozīta Direktīva 2014/59/ES, lai ieviestu īpašus noteikumus par netiešu parakstīšanos uz resursiem, kuri ir atbilstīgi iekšējai minimuma prasībai pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, proti, uz pašu kapitālu un saistībām, kas atbilst Direktīvas 2014/59/ES 45.f panta 2. punkta nosacījumiem. Minēto noteikumu faktiskai ieviešanai un lai nodrošinātu, ka netiešu parakstīšanos veic prudenciāli pareizā veidā, Eiropas Uzraudzības iestāde (Eiropas Banku iestāde) (EBI), kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1093/2010 (10), ar Direktīvas 2014/59/ES 45.f panta 6. punktu tika pilnvarota izstrādāt regulatīvo tehnisko standartu projektu, lai precizētu metodes attiecībā uz šādu netiešu parakstīšanos uz atbilstīgiem resursiem. Tomēr, kā EBI uzsvēra savā 2021. gada 25. janvāra vēstulē Komisijai, starp Direktīvā 2014/59/ES noteiktajām deleģēšanas prasībām un spēkā esošajiem Regulā (ES) Nr. 575/2013 paredzētajiem prudenciālajiem noteikumiem pastāv vairākas neatbilstības, kuras neļauj piemērot prudenciālo režīmu, kas nepieciešams, lai izpildītu pilnvarojumu tā, kā sākotnēji paredzēts. Konkrētāk, EBI norādīja, ka Regula (ES) Nr. 575/2013 neļauj atskaitīt resursus, kuri ir atbilstīgi iekšējai minimuma prasībai pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, un pēc tam piemērot atbilstīgu riska pakāpi visos tajos gadījumos, kas attiecas uz pilnvarojumu saskaņā ar Direktīvu 2014/59/ES. Līdzīgas problēmas tika identificētas Regulā (ES) Nr. 575/2013 noteiktās sviras rādītāja prasības jomā. Ņemot vērā minētos juridiskos ierobežojumus, EBI izstrādātās metodes būtu tieši jāiestrādā Regulā (ES) Nr. 575/2013. Līdz ar to būtu jāsvītro Direktīvas 2014/59/ES 45.f panta 6. punkts.

(7)

Saistībā ar noregulējuma vienību netiešu parakstīšanos uz resursiem, kuri ir atbilstīgi iekšējai minimuma prasībai pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, saskaņā ar pārskatīto Savienības banku noregulējuma režīmu vajadzētu pieprasīt, lai starpnieksabiedrības pilnā apmērā atskaita līdzdalību resursos, kuri ir atbilstīgi iekšējai minimuma prasībai pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām un kurus ir emitējušas vienības, kuras pašas nav noregulējuma vienības un kuras pieder pie tās pašas noregulējuma grupas. Tas nodrošina grupas iekšējo zaudējumu absorbcijas un rekapitalizācijas mehānismu pienācīgu darbību un novērš to, ka tiek divkārši uzskaitīti minēto vienību resursi, kuri ir atbilstīgi iekšējai minimuma prasībai pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, ar nolūku, lai starpnieksabiedrība izpildītu savu iekšējo minimuma prasību pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām. Bez minētajiem atskaitījumiem varētu būt apdraudēta izvēlētās noregulējuma stratēģijas pienācīga īstenošana, jo starpnieksabiedrība varētu izmantot ne tikai savu, bet arī citu vienību – kuras pašas nav noregulējuma vienības un kuras pieder pie tās pašas noregulējuma grupas – zaudējumu absorbcijas un rekapitalizācijas spēju, pirms starpnieksabiedrība vai minētās citas vienības vairs nav dzīvotspējīgas. Lai nodrošinātu, ka atskaitīšanas pienākums ir saskaņots ar to vienību loku, kuras noregulējuma vienība var izmantot, lai netieši parakstītos uz resursiem, kuri ir atbilstīgi iekšējai minimuma prasībai pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, un lai izvairītos no regulējuma arbitrāžas, starpnieksabiedrībām būtu jāatskaita to līdzdalība resursos, kuri ir atbilstīgi iekšējai minimuma prasībai pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām un kurus ir emitējušas visas vienības, kuras pieder pie vienas un tās pašas noregulējuma grupas un kuras var būt pakļautas minimuma prasībai pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, nevis tikai līdzdalības to meitasuzņēmumu emitētos resursos. Tādi paši pienākumi attiecīgā gadījumā būtu jāpiemēro tādu resursu netiešai emisijai, kuri ir atbilstīgi, lai nodrošinātu atbilstību Regulas (ES) Nr. 575/2013 92.b pantā noteiktajai prasībai par pašu kapitālu un atbilstīgajām saistībām ārpussavienības G-SNI svarīgiem meitasuzņēmumiem.

(8)

Lai nodrošinātu, ka atskaitīšanas režīms saglabājas samērīgs, starpnieksabiedrībām vajadzētu būt iespējai izvēlēties instrumentu kombināciju, kuru veido vai nu pašu kapitāls, vai atbilstīgās saistības, ar ko tie finansē īpašumtiesību iegādi uz resursiem, kuri ir atbilstīgi iekšējai minimuma prasībai pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām. Tas ļautu starpnieksabiedrībām pilnībā izvairīties no jebkādiem atskaitījumiem, kas saistīti ar pašu kapitālu, ja vien tās ir emitējušas pietiekamas atbilstīgās saistības. Tādēļ atskaitījumi vispirms būtu jāpiemēro starpnieksabiedrību atbilstīgo saistību posteņiem. Ja starpnieksabiedrībai ir individuāli jāievēro iekšējā minimuma prasība pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām saskaņā ar Direktīvu 2014/59/ES, atskaitījumi būtu jāpiemēro tām atbilstīgajām saistībām, kuras atbilst minētās direktīvas 45.f panta 2. punkta nosacījumiem. Ja atskaitāmā summa pārsniedz starpnieksabiedrību atbilstīgo saistību posteņu summu, atlikusī summa būtu jāatskaita no to pirmā līmeņa pamata kapitāla, pirmā līmeņa papildu kapitāla un otrā līmeņa kapitāla posteņiem, sākot ar otrā līmeņa kapitāla posteņiem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 575/2013 66. panta e) punktu. Šādā gadījumā ir nepieciešams, lai atskaitījumi, kas atbilst atlikušajai summai, tiek piemēroti arī tad, kad tiek aprēķināts pašu kapitāls Regulā (ES) Nr. 575/2013 un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2013/36/ES (11) noteikto prasību ievērošanas nolūkā. Pretējā gadījumā to starpnieksabiedrību maksātspējas rādītāji, kuras, lai finansētu īpašumtiesību iegādi uz resursiem, kuri ir atbilstīgi iekšējai minimuma prasībai pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, ir emitējušas pašu kapitāla, nevis atbilstīgo saistību instrumentus, var tikt novērtēti pārāk augstu. Turklāt, saglabājot saskaņota režīma piemērošanu līdzdalībai resursos, kuri ir atbilstīgi iekšējai minimuma prasībai pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, prudenciālā un noregulēšanas nolūkā, tiek novērsta nevajadzīga sarežģītības palielināšanās, jo iestādes varētu turpināt aprēķināt, paziņot un atklāt vienu kopējās riska darījumu vērtības un kopējās riska darījumu vērtības mēra kopumu prudenciālā un noregulēšanas nolūkā. Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regulas (ES) Nr. 575/2013 49. panta 2. punkts.

(9)

Lai vēl vairāk uzlabotu atskaitīšanas režīma samērīgumu, to nevajadzētu piemērot izņēmuma gadījumos, kad, ievērojot Direktīvas 2014/59/ES 45.f panta 1. punkta trešo daļu un 4. punktu, iekšējo minimuma prasību pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām piemēro tikai konsolidēti attiecībā uz līdzdalību resursos, kuri ir atbilstīgi iekšējai minimuma prasībai pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām un kurus ir emitējušas konsolidācijas tvērumā iekļautās vienības. Tas pats izņēmums būtu piemērojams, ja, ievērojot minētās regulas 11. panta 3.a punktu, konsolidēti tiek pildīta Regulas (ES) Nr. 575/2013 92.b pantā noteiktā pašu kapitāla un atbilstīgo saistību prasība ārpussavienības G-SNI svarīgiem meitasuzņēmumiem.

(10)

Ar netiešo parakstīšanos uz resursiem, kuri ir atbilstīgi iekšējai minimuma prasībai pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, būtu jānodrošina, ka brīdī, kad meitasuzņēmums ir zaudējis savu dzīvotspēju, zaudējumi tiek faktiski nodoti noregulējuma vienībai un noregulējuma vienība rekapitalizē attiecīgo meitasuzņēmumu. Tādējādi šie zaudējumi nebūtu jāabsorbē starpnieksabiedrībai, kurai vienkārši būtu jākļūst par līdzekli, ar kura palīdzību šos zaudējumus nodod noregulējuma vienībai. Līdz ar to un lai nodrošinātu, ka netiešās parakstīšanās rezultāts ir līdzvērtīgs pilnīgas tiešās parakstīšanās iznākumam, kā paredzēts saskaņā ar pilnvarojumu, kas noteikts Direktīvas 2014/59/ES 45.f panta 6. punktā, lai aprēķinātu starpnieksabiedrības kopējo riska darījumu vērtību, riska pakāpes nebūtu jāpiemēro riska darījumiem, kas atskaitīti atbilstoši jaunajam atskaitīšanas režīmam, ko paredzēts ieviest ar Regulas (ES) Nr. 575/2013 72.e pantu. Tāpat minētie riska darījumi būtu jāizslēdz no starpnieksabiedrības kopējās riska darījumu vērtības mēra aprēķina. Režīms, kad netiek piemērota riska pakāpe un minētie riska darījumi tiek izslēgti no kopējās riska darījumu vērtības mēra, būtu attiecināms tikai uz tiem riska darījumiem, kurus atskaita saskaņā ar jauno atskaitīšanas režīmu, ko paredzēts ieviest ar minētās regulas 72.e pantu, lai praksē īstenotu pieeju, kas paredz netiešu parakstīšanos uz resursiem, kuri ir atbilstīgi iekšējai minimuma prasībai pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām.

(11)

Lai atspoguļotu jauno atskaitīšanas režīmu, kas piemērojams resursiem, kuri ir atbilstīgi iekšējai minimuma prasībai pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, būtu jāgroza veidnes saskaņotas informācijas publiskošanai par minimuma prasību pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām un par pašu kapitāla un atbilstīgo saistību prasību ārpussavienības G-SNI svarīgiem meitasuzņēmumiem, kas noteiktas Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2021/763 (12). Publiskošanas veidnes būtu jāgroza arī tādēļ, lai iekļautu kopējo riska darījumu vērtību un kopējās riska darījumu vērtības mēru, kāds būtu starpnieksabiedrībām, ja tās neizslēgtu riska darījumus, kas atskaitīti saskaņā ar šo jauno atskaitīšanas režīmu.

(12)

Ņemot vērā to, ka šīs regulas mērķus, proti, pilnībā saskaņot prudenciālo režīmu resursiem, kuri ir atbilstīgi iekšējai minimuma prasībai pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām un kuros līdzdalība ir starpnieksabiedrībām un kurus emitējušas vienas un tās pašas noregulējuma grupas vienības, un mērķtiecīgi pārskatīt prasības attiecībā uz G-SNI pašu kapitālu un atbilstīgajām saistībām un attiecībā uz ārpussavienības G-SNI svarīgiem meitasuzņēmumiem, nevar pietiekami labi sasniegt atsevišķās dalībvalstīs, bet darbības mēroga dēļ tos var labāk sasniegt Savienības līmenī, Savienība var pieņemt pasākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 5. pantā noteikto subsidiaritātes principu. Saskaņā ar minētajā pantā noteikto proporcionalitātes principu šajā regulā paredz vienīgi tos pasākumus, kas ir vajadzīgi minēto mērķu sasniegšanai.

(13)

Lai pienācīgi izvērtētu iespējamās neparedzētās sekas, kādas var izraisīt netieša parakstīšanās uz resursiem, kuri ir atbilstīgi iekšējai minimuma prasībai pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, tostarp jaunā atskaitīšanas režīma sekas, un lai nodrošinātu samērīgu režīmu un vienlīdzīgus konkurences apstākļus dažādām banku grupu struktūrām, it īpaši iestādēm, kurām ir uzņēmums, kas darbojas starp pārvaldītājsabiedrību un tās meitasuzņēmumiem, un vienībām, kuru noregulējuma plānā ir paredzēts, ka tās likvidēs saskaņā ar parasto maksātnespējas procedūru maksātnespējas gadījumā, Komisijai pēc iespējas drīz būtu jāpārskata, kā tiek īstenota dažādu veidu banku grupu struktūru netiešā parakstīšanās uz resursiem, kuri ir atbilstīgi iekšējai minimuma prasībai pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām. Komisijai būtu pienācīgi jāizvērtē iespējamie strukturālie risinājumi visām konstatētajām problēmām, piemēram, iespēju paplašināšana vienībām, kas pašas nav noregulējuma vienības, konsolidēti izpildīt tām noteiktās minimuma prasības pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām. Pievienotajā leģislatīvā akta priekšlikumā, ko Komisija var pieņemt, būtu pienācīgi jāņem vērā datums, kad tiek piemērots īpašais režīms attiecībā uz netiešu parakstīšanos uz resursiem, kuri ir atbilstīgi iekšējai minimuma prasībai pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, lai to varētu īstenot, pirms kļūst piemērojams Regulas (ES) Nr. 575/2013 72.e panta 5. punkts. Vēlams, lai šāds leģislatīvā akta priekšlikums būtu specifisks.

(14)

Lai nodrošinātu, ka iestādēm ir pietiekami daudz laika ieviest īpašo režīmu attiecībā uz netiešu parakstīšanos uz resursiem, kuri ir atbilstīgi iekšējai minimuma prasībai pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, tostarp jauno atskaitījumu režīmu, un ka tirgi nepieciešamības gadījumā var absorbēt tādu resursu papildu emisijas, kuri ir atbilstīgi iekšējai minimuma prasībai pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, noteikumiem par minēto režīmu būtu jākļūst piemērojamiem 2024. gada 1. janvārī – atbilstoši termiņam, kas noteikts tam, lai izpildītu minimuma prasības pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām.

(15)

Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regula (ES) Nr. 575/2013 un Direktīva 2014/59/ES,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.

1. pants

Grozījumi Regulā (ES) Nr. 575/2013

Regulu (ES) Nr. 575/2013 groza šādi:

1)

regulas 4. panta 1. punktā iekļauj šādu apakšpunktu:

“130.a)

“attiecīgā trešās valsts iestāde” ir trešās valsts iestāde, kā definēts Direktīvas 2014/59/ES 2. panta 1. punkta 90) apakšpunktā;”;

2)

regulas 12.a pantu aizstāj ar šādu:

“12.a pants

Konsolidētie aprēķini attiecībā uz G-SNI ar vairākām noregulējuma vienībām

Ja vismaz divas G-SNI vienības, kas ir vienas un tās pašas G-SNI daļa, ir noregulējuma vienības vai trešo valstu vienības, kuras būtu noregulējuma vienības, ja tās veiktu uzņēmējdarbību Savienībā, minētās G-SNI ES mātes iestāde aprēķina 92.a panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto pašu kapitāla un atbilstīgo saistību prasību summu:

a)

katrai noregulējuma vienībai vai trešās valsts vienībai, kas būtu noregulējuma vienība, ja tā veiktu uzņēmējdarbību Savienībā;

b)

ES mātes iestādei tā, it kā tā būtu vienīgā G-SNI noregulējuma vienība.

Pirmās daļas b) punktā minēto aprēķinu veic, balstoties uz ES mātes iestādes konsolidēto finanšu stāvokli.

Noregulējuma iestādes rīkojas saskaņā ar Direktīvas 2014/59/ES 45.d panta 4. punktu un 45.h panta 2. punktu.”;

3)

regulas 49. panta 2. punktā pievieno šādu daļu:

“Šo punktu nepiemēro atskaitījumiem, kas noteikti 72.e panta 5. punktā.”;

4)

regulas 72.b panta 2. punktā pievieno šādu daļu:

“Šīs regulas 92.b panta nolūkos atsauces uz noregulējuma vienību šā punkta pirmās daļas c), k), l) un m) apakšpunktā saprot arī kā atsauces uz iestādi, kas ir ārpussavienības G-SNI svarīgs meitasuzņēmums.”;

5)

regulas 72.e pantu groza šādi:

a)

panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

“4.   Ja ES mātes iestādei vai dalībvalsts mātes iestādei, kam piemēro 92.a pantu, ir tieša, netieša vai sintētiska līdzdalība viena vai vairāku tādu meitasuzņēmumu pašu kapitāla instrumentos vai atbilstīgo saistību instrumentos, kuri nepieder tai pašai noregulējuma grupai, kurai pieder minētā mātes iestāde, minētās mātes iestādes noregulējuma iestāde, pienācīgi apsvērusi attiecīgo meitasuzņēmumu noregulējuma iestāžu vai attiecīgo trešo valstu iestāžu viedokli, var atļaut mātes iestādei atskaitīt šādas līdzdalības, atskaitot mazāku summu, ko nosaka minētās mātes iestādes noregulējuma iestāde. Minētā koriģētā summa ir vismaz vienāda ar summu (m), ko aprēķina šādi:

 

mi = max{0; OPi + LPi – max{0; β · [Oi + Li – max{ri · aRWAi; wi · aLREi}]}}

kur:

i

=

indekss, ar ko apzīmē meitasuzņēmumu;

OPi

=

meitasuzņēmuma i emitēto pašu kapitāla instrumentu summa, ko tur mātes iestāde;

LPi

=

meitasuzņēmuma i emitēto atbilstīgo saistību instrumentu summa, ko tur mātes iestāde;

β

=

to meitasuzņēmuma i emitēto pašu kapitāla instrumentu un atbilstīgo saistību instrumentu procentuālā daļa, ko tur mātesuzņēmums un ko aprēķina šādi:

Formula
;

Oi

=

meitasuzņēmuma i pašu kapitāla summa, neņemot vērā atskaitījumu, ko aprēķina saskaņā ar šo punktu;

Li

=

meitasuzņēmuma i atbilstīgo saistību summa, neņemot vērā atskaitījumu, ko aprēķina saskaņā ar šo punktu;

ri

=

attiecība, ko piemēro meitasuzņēmumam i noregulējuma grupas līmenī saskaņā ar šīs regulas 92.a panta 1. punkta a) apakšpunktu un Direktīvas 2014/59/ES 45.c panta 3. punkta pirmās daļas a) apakšpunktu, vai – attiecībā uz trešo valstu meitasuzņēmumiem – līdzvērtīga noregulējuma prasība, ko piemēro meitasuzņēmumam i trešā valstī, kurā atrodas tā galvenais birojs, ciktāl minētā prasība ir izpildīta ar instrumentiem, kurus saskaņā ar šo regulu uzskatītu par pašu kapitālu vai atbilstīgām saistībām;

aRWAi

=

G-SNI vienības i kopējais riska darījumu apjoms, kas aprēķināts saskaņā ar 92. panta 3. punktu, ņemot vērā 12.a pantā izklāstītās korekcijas, vai – attiecībā uz trešo valstu meitasuzņēmumiem –aprēķināts saskaņā ar piemērojamiem vietējiem noteikumiem;

wi

=

attiecība, ko piemēro meitasuzņēmumam i noregulējuma grupas līmenī saskaņā ar šīs regulas 92.a panta 1. punkta b) apakšpunktu un Direktīvas 2014/59/ES 45.c panta 3. punkta pirmās daļas b) apakšpunktu, vai – attiecībā uz trešo valstu meitasuzņēmumiem – līdzvērtīga noregulējuma prasība, ko piemēro meitasuzņēmumam i trešā valstī, kurā atrodas tā galvenais birojs, ciktāl minētā prasība ir izpildīta ar instrumentiem, kurus saskaņā ar šo regulu uzskatītu par pašu kapitālu vai atbilstīgām saistībām;

aLREi

=

G-SNI vienības i kopējās riska darījumu vērtības mērs, kas aprēķināts saskaņā ar 429. panta 4. punktu vai – attiecībā uz trešo valstu meitasuzņēmumiem – aprēķināts saskaņā ar piemērojamiem vietējiem noteikumiem.

Ja mātes iestādei ir ļauts atskaitīt koriģēto summu saskaņā ar šā punkta pirmo daļu, meitasuzņēmums atskaita starpību starp šā punkta pirmajā daļā minēto pašu kapitāla instrumentu un atbilstīgo saistību instrumentu līdzdalības summu un minēto koriģēto summu.”;

b)

pievieno šādu punktu:

“5.   Iestādes un vienības, kas minētas Direktīvas 2014/59/ES 1. panta 1. punkta b), c) un d) apakšpunktā, atskaita no atbilstīgo saistību posteņiem savu līdzdalību pašu kapitāla instrumentos un atbilstīgo saistību instrumentos, ja ir izpildīti visi šādi nosacījumi:

a)

pašu kapitāla instrumentus un atbilstīgo saistību instrumentus tur iestāde vai vienība, kas pati nav noregulējuma vienība, bet kas ir meitasuzņēmums noregulējuma vienībai vai trešās valsts vienībai, kura būtu noregulējuma vienība, ja tā veiktu uzņēmējdarbību Savienībā;

b)

iestādei vai vienībai, kas minēta a) apakšpunktā, ir jāievēro šīs regulas 92.b pantā vai Direktīvas 2014/59/ES 45.f pantā noteiktās prasības;

c)

pašu kapitāla instrumentus un atbilstīgo saistību instrumentus, kurus tur a) apakšpunktā minētā iestāde vai vienība, ir emitējusi šīs regulas 92.b panta 1. punktā vai Direktīvas 2014/59/ES 45.f panta 1. punktā minētā iestāde vai vienība, kas pati nav noregulējuma vienība un kas pieder tai pašai noregulējuma grupai, kurai pieder a) apakšpunktā minētā iestāde vai vienība.

Atkāpjoties no pirmās daļas, līdzdalību pašu kapitāla instrumentos un atbilstīgo saistību instrumentos neatskaita, ja pirmās daļas a) apakšpunktā minētajai iestādei vai vienībai konsolidēti ir jāizpilda pirmās daļas b) apakšpunktā minētā prasība un ja pirmās daļas c) apakšpunktā minētā iestāde vai vienība ir iekļauta pirmās daļas a) apakšpunktā minētās iestādes vai vienības konsolidācijā saskaņā ar pirmās daļas II sadaļas 2. nodaļu.

Šā punkta nolūkos atsauci uz atbilstīgo saistību posteņiem saprot kā atsauci uz jebko no turpmāk minētā:

a)

atbilstīgo saistību posteņiem, kas ņemti vērā, lai izpildītu 92.b pantā noteikto prasību;

b)

saistībām, kas atbilst Direktīvas 2014/59/ES 45.f panta 2. punkta a) apakšpunktā izklāstītajiem nosacījumiem.

Šā punkta nolūkos atsauci uz pašu kapitāla instrumentiem un atbilstīgo saistību instrumentiem saprot kā atsauci uz jebko no turpmāk minētā:

a)

pašu kapitāla instrumentiem un atbilstīgo saistību instrumentiem, kas atbilst 92.b panta 2. un 3. punktā izklāstītajiem nosacījumiem;

b)

pašu kapitālu un saistībām, kas atbilst Direktīvas 2014/59/ES 45.f panta 2. punktā izklāstītajiem nosacījumiem.”;

6)

regulas 92.a panta 3. punktu svītro;

7)

regulas 113. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Lai aprēķinātu riska darījumu riska svērtās summas, riska pakāpes piemēro visiem riska darījumiem, izņemot tad, ja minētie riska darījumi tiek atskaitīti no pašu kapitāla vai arī tiem piemēro 72.e panta 5. punkta pirmajā daļā noteikto režīmu, saskaņā ar 2. iedaļas noteikumiem. Riska pakāpes piemēro, pamatojoties uz riska darījuma kategoriju, kurai pieder riska darījums, un tā kredītkvalitāti, ciktāl tas paredzēts 2. iedaļā. Kredītkvalitāti var noteikt, pamatojoties uz ĀKNI kredītnovērtējumiem vai eksporta kredītu aģentūru kredītnovērtējumiem saskaņā ar 3. iedaļu.”;

8)

regulas 151. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Riska darījumiem, kas ietilpst vienā no 147. panta 2. punkta a) līdz e) un g) apakšpunktā minētajām riska darījumu kategorijām, riska darījumu riska svērtās summas kredītriskam aprēķina saskaņā ar 2. apakšiedaļu, izņemot tad, ja minētos riska darījumus atskaita no pašu kapitāla vai arī tiem piemēro 72.e panta 5. punkta pirmajā daļā noteikto režīmu.”;

9)

regulas 429.a panta 1. punktam pievieno šādu apakšpunktu:

“q)

riska darījumus, kam piemēro 72.e panta 5. punkta pirmajā daļā noteikto režīmu.”;

10)

regulas desmitās daļas I sadaļas 1. nodaļas 3. iedaļā iekļauj šādu apakšiedaļu:

“3.a apakšiedaļa

Atbilstīgo saistību posteņu atskaitījumi

477.a pants

Atbilstīgo saistību posteņu atskaitījumi

1.   Atkāpjoties no 72.e panta 4. punkta, līdz 2024. gada 31. decembrim mātes iestādes noregulējuma iestāde pēc tam, kad ir rūpīgi iepazinusies ar jebkura attiecīgā meitasuzņēmuma noregulējuma iestāžu vai attiecīgo trešo valstu iestāžu atzinumu, var atļaut koriģēto summu mi aprēķināt, izmantojot šādu ri un wi definīciju:

ri

=

kopējā uz risku balstītā kapitāla prasība, ko piemēro meitasuzņēmumam i trešā valstī, kurā atrodas tā galvenais birojs, ciktāl minētā prasība ir izpildīta ar instrumentiem, kurus uzskatītu par pašu kapitālu saskaņā ar šo regulu;

wi

=

kopējā uz risku nebalstītā pirmā līmeņa kapitāla prasība, ko piemēro meitasuzņēmumam i trešā valstī, kurā atrodas tā galvenais birojs, ciktāl minētā prasība ir izpildīta ar instrumentiem, kurus uzskatītu par pirmā līmeņa kapitālu saskaņā ar šo regulu.

2.   Noregulējuma iestāde var piešķirt 1. punktā minēto atļauju, ja meitasuzņēmums veic uzņēmējdarbību trešā valstī, kas vēl nav ieviesusi piemērojamu vietējo noregulējuma režīmu, ja ir izpildīts vismaz viens no šādiem nosacījumiem:

a)

tobrīd nepastāv un nav paredzams būtisks praktisks vai juridisks šķērslis tūlītējai aktīvu pārskaitīšanai no meitasuzņēmuma uz mātes iestādi;

b)

meitasuzņēmuma attiecīgā trešās valsts iestāde mātes iestādes noregulējuma iestādei ir sniegusi atzinumu, ka aktīvus par summu, kas vienāda ar summu, kura meitasuzņēmumam jāatskaita saskaņā ar 72.e panta 4. punkta otro apakšdaļu, var pārskaitīt no meitasuzņēmuma uz mātes iestādi.”

2. pants

Grozījumi Direktīvā 2014/59/ES

Direktīvu 2014/59/ES groza šādi:

1)

direktīvas 45.d panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

“4.   Šīs direktīvas 45.h panta 2. punkta nolūkos – ja vairāk nekā viena G-SNI vienība, kas ir vienas un tās pašas G-SNI daļa, ir noregulējuma vienības vai trešo valstu vienības, kuras būtu noregulējuma vienības, ja tās veiktu uzņēmējdarbību Savienībā, attiecīgās noregulējuma iestādes šā panta 3. punktā minēto summu aprēķina:

a)

katrai noregulējuma vienībai vai trešās valsts vienībai, kas būtu noregulējuma vienība, ja tā veiktu uzņēmējdarbību Savienībā;

b)

Savienības mātesuzņēmumam tā, it kā tas būtu G-SNI vienīgā noregulējuma vienība.”;

2)

direktīvas 45.f panta 6. punktu svītro;

3)

direktīvas 45.h panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Ja vairāk nekā viena G-SNI vienība, kas ir vienas un tās pašas G-SNI daļa, ir noregulējuma vienības vai trešo valstu vienības, kas būtu noregulējuma vienības, ja tās veiktu uzņēmējdarbību Savienībā, 1. punktā minētās noregulējuma iestādes apspriež un, ja tas ir lietderīgi un atbilst G-SNI noregulējuma stratēģijai, vienojas par Regulas (ES) Nr. 575/2013 72.e panta piemērošanu un jebkādām korekcijām, lai līdz minimumam samazinātu vai likvidētu starpību starp šīs direktīvas 45.d panta 4. punkta a) apakšpunktā un Regulas (ES) Nr. 575/2013 12.a panta a) apakšpunktā minēto apjomu summu individuālām noregulējuma vienībām vai trešo valstu vienībām un šīs direktīvas 45.d panta 4. punkta b) apakšpunktā un Regulas (ES) Nr. 575/2013 12.a panta b) apakšpunktā minēto apjomu summu.

Šādu korekciju var piemērot ar noteikumu, ka:

a)

korekciju var piemērot attiecībā uz atšķirībām kopējo riska darījumu summu aprēķināšanā starp attiecīgajām dalībvalstīm vai trešām valstīm, pielāgojot prasības līmeni;

b)

korekciju nepiemēro, lai novērstu atšķirības, kas izriet no riska darījumiem starp noregulējuma grupām.

Šīs direktīvas 45.d panta 4. punkta a) apakšpunktā un Regulas (ES) Nr. 575/2013 12.a panta a) apakšpunktā minēto apjomu summa individuālām noregulējuma vienībām vai trešo valstu vienībām, kas būtu noregulējuma vienības, ja tās veiktu uzņēmējdarbību Savienībā, nav mazāka par šīs direktīvas 45.d panta 4. punkta b) apakšpunktā un Regulas (ES) Nr. 575/2013 12.a panta b) apakšpunktā minēto apjomu summu.”;

4)

direktīvas 129. pantā pievieno šādu daļu:

“Komisija līdz 2022. gada 31. decembrim pārskata, kā netieša parakstīšanās uz instrumentiem, kas ir atbilstīgi, lai izpildītu minimuma prasību pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, ietekmē vienlīdzīgus konkurences apstākļus starp dažāda veida banku grupu struktūrām, tostarp tad, ja grupām ir uzņēmums, kas darbojas starp pārvaldītājsabiedrību, kura identificēta kā noregulējumu vienība, un tās meitasuzņēmumiem. Tā jo īpaši novērtē:

a)

iespēju ļaut vienībām, kas pašas nav noregulējuma vienības, konsolidēti izpildīt minimuma prasību pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām;

b)

tām vienībām piemēroto režīmu, kuru noregulējuma plānā ir paredzēts, ka tās likvidēs saskaņā ar parasto maksātnespējas procedūru, atbilstoši noteikumiem par minimuma prasību pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām;

c)

atskaitījuma summas, kas vajadzīgas, ievērojot Regulas (ES) Nr. 575/2013 72.e panta 5. punktu, ierobežošanas lietderību.

Komisija par to iesniedz ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei. Attiecīgā gadījumā minētajam ziņojumam pievieno leģislatīvā akta priekšlikumu, ņemot vērā Regulas (ES) Nr. 575/2013 72.e panta 5. punkta piemērošanas dienu.”

3. pants

Transponēšana

1.   Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai izpildītu 2. panta 1. un 3. punkta prasības, līdz 2023. gada 15. novembrim. Dalībvalstis nekavējoties dara Komisijai zināmu minēto noteikumu tekstu.

Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo regulu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka paņēmienus, kā izdarāma šāda atsauce.

2.   Dalībvalstis dara Komisijai zināmus to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šīs regulas 2. panta 1. un 3. punkts.

4. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2022. gada 14. novembra.

Tomēr 1. panta 3. punktu, 5. punkta b) apakšpunktu un 7., 8. un 9. punktu piemēro no 2024. gada 1. janvāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Strasbūrā, 2022. gada 19. oktobrī

Eiropas Parlamenta vārdā –

priekšsēdētāja

R. METSOLA

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

M. BEK


(1)   OV C 122, 17.3.2022., 33. lpp.

(2)   OV C 152, 6.4.2022., 111. lpp.

(3)  Eiropas Parlamenta 2022. gada 13. septembra nostāja (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēta) un Padomes 2022. gada 4. oktobra lēmums.

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/876 (2019. gada 20. maijs), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 575/2013 attiecībā uz sviras rādītāju, neto stabila finansējuma rādītāju, prasībām pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām, darījuma partnera kredītrisku, tirgus risku, riska darījumiem ar centrālajiem darījumu partneriem, riska darījumiem ar kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem, lieliem riska darījumiem, pārskatu sniegšanas un informācijas atklāšanas prasībām un Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 150, 7.6.2019., 1. lpp.).

(5)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/877 (2019. gada 20. maijs), ar ko Regulu (ES) Nr. 806/2014 groza attiecībā uz zaudējumu absorbcijas un rekapitalizācijas spēju kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām (OV L 150, 7.6.2019., 226. lpp.).

(6)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva (ES) 2019/879 (2019. gada 20. maijs), ar ko groza Direktīvu 2014/59/ES attiecībā uz zaudējumu absorbcijas un rekapitalizācijas spēju kredītiestādēm un ieguldījumu brokeru sabiedrībām un Direktīvu 98/26/EK (OV L 150, 7.6.2019., 296. lpp.).

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 575/2013 (2013. gada 26. jūnijs) par prudenciālajām prasībām attiecībā uz kredītiestādēm, un ar ko groza Regulu (ES) Nr. 648/2012 (OV L 176, 27.6.2013., 1. lpp.).

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 806/2014 (2014. gada 15. jūlijs), ar ko izveido vienādus noteikumus un vienotu procedūru kredītiestāžu un noteiktu ieguldījumu brokeru sabiedrību noregulējumam, izmantojot vienotu noregulējuma mehānismu un vienotu noregulējuma fondu, un groza Regulu (ES) Nr. 1093/2010 (OV L 225, 30.7.2014., 1. lpp.).

(9)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/59/ES (2014. gada 15. maijs), ar ko izveido kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību atveseļošanas un noregulējuma režīmu un groza Padomes Direktīvu 82/891/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/ES, 2012/30/ES un 2013/36/ES, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1093/2010 un (ES) Nr. 648/2012 (OV L 173, 12.6.2014., 190. lpp.).

(10)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1093/2010 (2010. gada 24. novembris), ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Banku iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/78/EK (OV L 331, 15.12.2010., 12. lpp.).

(11)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2013/36/ES (2013. gada 26. jūnijs) par piekļuvi kredītiestāžu darbībai un kredītiestāžu un ieguldījumu brokeru sabiedrību prudenciālo uzraudzību, ar ko groza Direktīvu 2002/87/EK un atceļ Direktīvas 2006/48/EK un 2006/49/EK (OV L 176, 27.6.2013., 338. lpp.).

(12)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/763 (2021. gada 23. aprīlis), ar ko nosaka īstenošanas tehniskos standartus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 575/2013 un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2014/59/ES piemērošanai attiecībā uz uzraudzības pārskatu sniegšanu un informācijas publiskošanu par minimuma prasību pašu kapitālam un atbilstīgajām saistībām (OV L 168, 12.5.2021., 1. lpp.).


Top