This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0551
Commission Regulation (EC) No 551/2009 of 25 June 2009 amending Regulation (EC) No 648/2004 of the European Parliament and of the Council on detergents, in order to adapt Annexes V and VI thereto (surfactant derogation) (Text with EEA relevance)
Komisijas Regula (EK) Nr. 551/2009 ( 2009. gada 25. jūnijs), ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 648/2004 par mazgāšanas līdzekļiem, lai pielāgotu tās V un VI pielikumu (izņēmuma piemērošana virsmaktīvajām vielām) (Dokuments attiecas uz EEZ)
Komisijas Regula (EK) Nr. 551/2009 ( 2009. gada 25. jūnijs), ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 648/2004 par mazgāšanas līdzekļiem, lai pielāgotu tās V un VI pielikumu (izņēmuma piemērošana virsmaktīvajām vielām) (Dokuments attiecas uz EEZ)
OV L 164, 26.6.2009, p. 3–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
26.6.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 164/3 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 551/2009
(2009. gada 25. jūnijs),
ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 648/2004 par mazgāšanas līdzekļiem, lai pielāgotu tās V un VI pielikumu (izņēmuma piemērošana virsmaktīvajām vielām)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Regulu (EK) Nr. 648/2004 par mazgāšanas līdzekļiem (1) un jo īpaši tās 13. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Ar Regulu (EK) Nr. 648/2004 nodrošina mazgāšanas līdzekļu un tajos izmantojamo virsmaktīvo vielu brīvu apriti iekšējā tirgū, vienlaikus, inter alia, garantējot augstu vides aizsardzības līmeni, nosakot prasības attiecībā uz mazgāšanas līdzekļos izmantojamo virsmaktīvo vielu pilnīgu bionoārdīšanos. |
(2) |
Regulas 5., 6. un 9. pantā ir paredzēts mehānisms, saskaņā ar kuru virsmaktīvām vielām, kas neatbilst iepriekšminētajai prasībai par pilnīgu bionoārdīšanos, tomēr var piešķirt izņēmumu izmantošanai tikai konkrētiem mērķiem rūpniecībā un/vai iestādēs ar nosacījumu, ka lietojums ir mazos apmēros un ka ar to saistītais videi radītais risks ir neliels salīdzinājumā ar sociālekonomisko ieguvumu. |
(3) |
Regulā paredzēts, ka videi radītais risks ir jāvērtē, veicot papildu riska novērtējumu, kas aprakstīts IV pielikumā un ko veic un iesniedz novērtēšanai dalībvalsts kompetentajai iestādei virsmaktīvās vielas ražotājs. |
(4) |
Virsmaktīvās vielas, kurām piemēro izņēmumu, ir jāuzskaita regulas V pielikumā. Virsmaktīvās vielas, kurām atteikta izņēmuma piešķiršana, jāuzskaita regulas VI pielikumā. |
(5) |
Šie izņēmumi jāpieņem saskaņā ar Padomes 1999. gada 28. jūnija Lēmumu 1999/468/EK, ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību (2). |
(6) |
Izņēmuma pieprasījums virsmaktīvai vielai ar IUPAC (3) nosaukumu “spirti, Guerbet, C16-20, etoksilētie, n-butilēteris (7-8EO)”, kas pazīstama arī ar tirdzniecības nosaukumu “Dehypon G 2084”, ar CAS (4) numuru 147993-59-7, tika iesniegts izmantošanai rūpniecībā trīs veidos, proti, pudeļu mazgāšanai, tīrīšanai uz vietas (CIP) un metālu tīrīšanai. |
(7) |
Izņēmuma pieprasījumu novērtēja Vācijas kompetentā iestāde saskaņā ar regulas 5. pantā aprakstīto procedūru. Tika konstatēts, ka pieprasījums atbilst 6. pantā paredzētajiem trim nosacījumiem. Pirmkārt, trīs minētie izmantošanas veidi ir lietojums mazos apmēros. Otrkārt, šie izmantošanas veidi ir noteikta rūpnieciska izmantošana. Treškārt, netiek radīts risks videi, jo virsmaktīvā viela pati par sevi nerada risku un metabolīti nav noturīgi. |
(8) |
Trīs nosauktie izmantošanas veidi tika uzskatīti par lietojumu mazos apmēros, ņemot vērā virsmaktīvās vielas kopējo patēriņu gadā un tās izmantošanu vienīgi noteiktos rūpniecisku iekārtu veidos. |
(9) |
Secinājums par to, ka nepastāv risks videi, ir balstīts uz to, ka var ātri panākt virsmaktīvās vielas sākotnējās bionoārdīšanās augstu pakāpi, un uz virsmaktīvās vielas metabolītu pilnīgu bionoārdīšanos. Tāpēc metabolīti atbilst tiem pašiem kritērijiem kā tās virsmaktīvās vielas, kurām saskaņā ar regulu nodrošināta brīva aprite iekšējā tirgū. |
(10) |
Lai pielāgotu tehnikas attīstībai tos tiesību aktus, kuri attiecas uz tehnisko šķēršļu atcelšanu tirdzniecībā ar mazgāšanas līdzekļiem, Komiteja tomēr nolēma ierobežot šā izņēmuma piemērošanas laikposmu līdz 10 gadiem, lai veicinātu tādu virsmaktīvo vielu ar līdzvērtīgiem efektivitātes rādītājiem izstrādi, kuras atbilst pilnīgas bionoārdīšanās kritērijiem un kurām tāpēc nebūs vajadzīgs izņēmums. |
(11) |
Iepriekš vielām Kopienā piešķīra vai nu Einecs numuru, vai Elincs numuru. Tomēr papildus tam aptuveni 700 vielu, kuras iepriekš bija atzītas par polimēriem, ir atzītas par vielām, kas nav polimēri, un tām ir piešķirti NLP (depolimerizēto vielu) numuri. Einecs, Elincs un NLP numuri tagad tiek minēti kopā kā “EK numuri”, un atbilstošie virsraksti V un VI pielikumā ir jānomaina, lai atspoguļotu jauno nomenklatūru. |
(12) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 648/2004 V un VI pielikums. |
(13) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Mazgāšanas līdzekļu komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 648/2004 groza šādi:
1) |
Regulas V pielikumu aizstāj ar šīs regulas I pielikuma tekstu. |
2) |
Regulas VI pielikumu aizstāj ar šīs regulas II pielikuma tekstu. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2009. gada 25. jūnijā
Komisijas vārdā —
priekšsēdētāja vietnieks
Günter VERHEUGEN
(1) OV L 104, 8.4.2004., 1. lpp.
(2) OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp.
(3) Starptautiskā Teorētiskās un lietišķās ķīmijas savienība.
(4) Chemicals Abstracts Service.
I PIELIKUMS
“V PIELIKUMS
VIRSMAKTĪVĀS VIELAS, KURĀM PIEMĒRO IZŅĒMUMU
Piešķirot izņēmumu saskaņā ar 4.–6. pantu un saskaņā ar 12. panta 2. punktā izklāstīto procedūru, šādas mazgāšanas līdzekļu virsmaktīvās vielas, kas iztur II pielikumā paredzētos testus, bet neiztur III pielikumā paredzētos testus, var laist tirgū un lietot, ievērojot turpmāk minētos ierobežojumus.
Nosaukums saskaņā ar IUPAC nomenklatūru |
EK numurs |
CAS numurs |
Ierobežojumi |
||||||
Spirti, Guerbet, C16-20, etoksilētie, n-butilēteris (7-8EO) |
Nav (polimērs) |
147993-59-7 |
Drīkst izmantot šādiem rūpnieciskiem mērķiem līdz 2019. gada 27. jūnijam:
|
“EK numurs” ir Einecs, Elincs vai NLP numurs, un tas ir vielas oficiālais numurs Eiropas Savienībā.
“Einecs” ir Eiropas ķīmisko komercvielu reģistrs [European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances]. Šajā reģistrā ir pilnībā uzskaitītas visas zināmas ķīmiskās vielas, kas 1981. gada 18. septembrī bija pieejamas Kopienas tirgū. Einecs numuru var uzzināt Eiropas ķīmisko komercvielu reģistrā (1).
“Elincs” ir Eiropā reģistrēto ķīmisko vielu saraksts. Elincs numuru var uzzināt Eiropā reģistrēto ķīmisko vielu sarakstā ar izdarītajiem grozījumiem (2).
“NLP” ir depolimerizētas vielas. Termins “polimērs” ir definēts 3. panta 5. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1907/2006 (3). NLP numuru var uzzināt grozītajā depolimerizēto vielu sarakstā (4).
(1) OV C 146 A, 15.6.1990., 1. lpp.
(2) Eiropas Kopienu Oficiālo publikāciju birojs, 2006, ISSN 1018-5593 EUR 22543 EN.
(3) OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp., labots ar OV L 136, 29.5.2007., 3. lpp.
(4) Eiropas Kopienu Oficiālo publikāciju birojs, 2007, ISSN 1018-5593 EUR 20853 EN/3.”
II PIELIKUMS
“VI PIELIKUMS
VIRSMAKTĪVĀS VIELAS, KURU IZMANTOŠANA MAZGĀŠANAS LĪDZEKĻOS IR AIZLIEGTA VAI IEROBEŽOTA
Uzskaitītās mazgāšanas līdzekļu virsmaktīvās vielas ir atzītas par neatbilstošām šīs regulas noteikumiem.
Nosaukums saskaņā ar IUPAC nomenklatūru |
EK numurs |
CAS numurs |
Ierobežojumi |
|
|
|
|
“EK numurs” ir Einecs, Elincs vai NLP numurs, un tas ir vielas oficiālais numurs Eiropas Savienībā.”