Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0038

    Komisijas Regula (EK) Nr. 38/2004 (2004. gada 9. janvāris), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 314/2002, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus kvotu sistēmas piemērošanai cukura nozarē

    OV L 6, 10.1.2004, p. 13–15 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2006

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/38/oj

    32004R0038



    Oficiālais Vēstnesis L 006 , 10/01/2004 Lpp. 0013 - 0015


    Komisijas Regula (EK) Nr. 38/2004

    (2004. gada 9. janvāris),

    ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 314/2002, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus kvotu sistēmas piemērošanai cukura nozarē

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 1260/2001 par cukura tirgu kopīgo organizāciju [1], un jo īpaši tās 13. panta 3. punktu, 14. panta 4. punktu, 15. panta 8. punktu, 16. panta 5. punktu, 18. panta 5. punktu un 20. panta 2. punktu, un 41. panta otro daļu,

    tā kā:

    (1) Gan rauga, gan alkohola ražošanā izmanto cukura nozares produktus un blakusproduktus, kas nav gatavā produkta daļa, bet ir vajadzīgi fermentācijas procesā, kurā to iegūst.

    (2) Pēdējā laikā pieaugošais pieprasījums pēc melases no alkohola ražotājiem nozīmē, ka rauga ražotājiem ir pieejams zemākas kvalitātes cukurbiešu melase un viņi ir ieinteresētāki izmantot cukura sīrupu. Savukārt, izmantojot cukura sīrupu, tiek ievērojami mazāk piesārņota vide, nekā izmantojot melasi rauga ražošanā.

    (3) Komisijas Regula (EK) Nr. 314/2002 [2] nosaka, ka invertcukuru un sīrupu, ko pārstrādā spirtā vai rumā, neiekļauj cukura produkcijas aprēķinā Regulas (EK) Nr. 1260/2001 13. līdz 18. panta vajadzībām.

    (4) Lai attieksme pret rauga ražotājiem būtu taisnīga, iepriekšminētais noteikums jāattiecina arī uz sīrupiem, ko pārstrādā dzīvajā raugā.

    (5) Lai nepieļautu ražošanas kvotu sistēmas ļaunprātīgu izmantošanu, jāievieš uzraudzības pasākumi uzņēmumiem, kuriem piešķirtas cukura ražošanas kvotas un kuri pārstrādā cukuru spirtā, rumā vai raugā. Jāpieprasa pārstrādes uzņēmumu oficiāla atzīšana un iepriekšēja piegāžu deklarēšana no uzņēmumiem, kam piešķirtas kvotas, lai dalībvalstu iestādes varētu pārbaudīt to daudzumus. Šie noteikumi jāattiecina arī uz ziežamiem sīrupiem un sīrupiem, kurus pārstrādā produktā Rinse appelstroop, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 314/2002 1. panta 2. punkta h) apakšpunktu netiek iekļauti cukura ražošanas aprēķinā Regulas (EK) Nr. 1260/2001 13. līdz 18. panta vajadzībām. Jaunie noteikumi jāpiemēro no 2004. gada 1. februāra, lai iestādēm būtu laiks izveidot pārvaldības un pārbaudes pasākumus.

    (6) Lai varētu uzraudzīt invertcukura un sīrupu izmantošanu, kā arī atbilstīgā spirta, ruma, rauga, ziežamo sīrupu un Rinse appelstroop ražošanu, dalībvalstis paziņo Komisijai izmantotos un saražotos daudzumus.

    (7) Regulas (EK) Nr. 314/2002 4.b panta 3. punkta trešajā daļā paredzēts noteikt atšķirību starp izoglikozes daudzumiem, kas izteikti sausnā, un inulīna sīrupa daudzumiem, kas izteikti baltā cukura ekvivalentā.

    (8) Regulas (EK) Nr. 314/2002 6. panta 5. punkta c) apakšpunkts par eksporta saistībām, kas jāizpilda kārtējā tirdzniecības gadā (Regulas (EK) Nr. 1260/2001 15. panta 1. punkta d) apakšpunkta nozīmē), vārdi vienmērīgi sadalot šādus daudzumus pa visu tirdzniecības gadu ir lieki un skaidrības labad jāsvītro.

    (9) Atbilstīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 314/2002.

    (10) Cukura pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Regulu (EK) Nr. 314/2002 groza šādi.

    1. Regulas 1. panta 2. punkta f) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    "f) spirtā vai rumā pārstrādāta invertcukura un sīrupu daudzumus un dzīvajā raugā pārstrādātā sīrupa daudzumus;".

    2. Pievieno šādu 1.a pantu:

    "1.a pants

    1. Šīs regulas 1. panta 2. punkta f) un h) apakšpunktā paredzētos daudzumus izmanto tikai dalībvalstu kompetento iestāžu apstiprinātie uzņēmumi.

    Šīs iestādes pēc pieprasījuma piešķir apstiprinājumu uzņēmumiem, kas ražo spirtu, rumu, raugus, ziežamos sīrupus un produktu ar nosaukumu Rinse appelstroop, ja tie piekrīt:

    a) veikt krājumu atsevišķu dienas uzskaiti attiecībā uz 1. panta 2. punkta f) un h) apakšpunktā norādītajiem izejmateriāliem un pārstrādes produktiem;

    b) pēc šo iestāžu pieprasījuma sniegt visu informāciju vai attaisnojošos dokumentus, kas vajadzīgi a) apakšpunktā norādīto izejmateriālu izcelsmes un izmantošanas pārbaudei;

    c) ļaut šīm iestādēm veikt attiecīgas administratīvās un fiziskās pārbaudes.

    2. Lai varētu piemērot 1. panta 2. punkta f) un h) apakšpunktu, uzņēmumi, kam piešķirtas kvotas, pirms piegāžu veikšanas paziņo attiecīgo dalībvalstu kompetentajām iestādēm:

    a) piegādājamo produktu tipu un daudzumu, izteiktu gan tīrsvarā, gan baltā cukura ekvivalentā;

    b) apstiprinātā pārstrādātāja datus un vietu, kurā piegādātie produkti tiks pārstrādāti;

    c) grafiku piegādēm uz pārstrādes vietu.

    3. Ja nepieciešams, dalībvalstu kompetentās iestādes nosaka papildu prasības 1. punkta otrajā daļā minētā apstiprinājuma piešķiršanai un papildu prasības saistībā ar 2. punktā minētajiem paziņojumiem, piemēram, dienu, līdz kurai tos var sniegt, un derīguma termiņu. Tās veic administratīvas un fiziskas pārbaudes attiecībā uz šo piegāžu izcelsmi un pārstrādi.

    Izmantojot riska analīzi, katru tirdzniecības gadu iestādes veic fiziskas pārbaudes uz vietas, iepriekš par tām nepaziņojot.

    Riska analīzē cita starpā izmanto:

    a) iepriekšējos gados veikto pārbaužu konstatējumus;

    b) izmaiņas salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu;

    c) no izejmateriāliem iegūto pārstrādes produktu daudzumu.

    Pārbaudes veic vismaz 10 % invertcukura un sīrupu. Ja konstatē pārkāpumus vai novirzes, dalībvalstis, ņemot vērā pārkāpuma nopietnību, palielina pārbaužu procentuālo daudzumu.

    4. Katra tirdzniecības gada beigās dalībvalstis nosaka katram uzņēmumam piešķirtās kvotas un katram apstiprinātajam uzņēmumam atbilstīgos sīrupa un invertcukura daudzumus, un atbilstīgo spirta, ruma, rauga, ziežamo sīrupu un Rinse appelstroop produkciju.

    5. Apstiprinājumu atsauc attiecībā uz kārtējo un nākamo tirdzniecības gadu visiem uzņēmumiem, kas neievēro apstiprināšanas noteikumus. Vēlāk jāiesniedz jauns apstiprinājuma pietikums.

    6. Līdz katra tirdzniecības gada 5. septembrim dalībvalstis par iepriekšējo tirdzniecības gadu paziņo Komisijai:

    a) kopējos invertcukura un sīrupa daudzumus, kas izteikti baltā cukura ekvivalentā, kā arī atbilstīgo:

    - spirta produkciju, izteiktu kā tīru spirtu, iedalot degvielas spirtā, rumā un pārējā alkoholā,

    - dzīvo raugu produkciju, kas izteikta kā presētie raugi,

    - ziežamā sīrupa un Rinse appelstroop produkciju;

    b) saskaņā ar 3. punktu veikto pārbaužu konstatējumus un attiecīgos veiktos pasākumus;

    c) gadījumus, kad saskaņā ar 5. punktu atsaukts apstiprinājums."

    3. Regulas 4.b panta 3. punkta pirmajā daļā ievaddaļu aizstāj ar šādu:

    "Katrs uzņēmums, kam piešķirta izoglikozes vai inulīna sīrupa ražošanas kvota, līdz 1. augustam tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kurā veikta ražošana, paziņo izoglikozes (izteiktas sausnā) daudzumu un inulīna sīrupa (izteikta baltā cukura ekvivalentā) daudzumus, kas tam pieder un kas iepriekšējā tirdzniecības gadā bijuši brīvā apgrozībā Kopienas teritorijā, tos iedalot šādi:".

    4. Regulas 6. panta 5. punkta pirmajā daļā c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    "c) visu paredzamo cukura, izoglikozes un inulīna sīrupa eksportu pārstrādes produktu veidā ar eksporta kompensācijām vai eksporta maksājumiem, kas šim nolūkam noteikta attiecīgajam tirdzniecības gadam."

    2. pants

    Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šīs regulas 1. panta 1. un 2. punktu piemēro no 2004. gada 1. februāra.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2004. gada 9. janvārī

    Komisijas vārdā —

    Komisijas loceklis

    Franz Fischler

    [1] OV L 178, 30.6.2001., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2196/2003 (OV L 328, 17.12.2003., 26. lpp.).

    [2] OV L 50, 21.2.2002., 40. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1140/2003 (OV L 160, 28.6.2003., 33. lpp.).

    --------------------------------------------------

    Top