This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21996A1030(01)
Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and the Kingdom of Morocco fixing from 1 January 1994 the additional amount to be deducted from the levy or the customs duties on imports into the Community of untreated olive oil originating in Morocco
Eiropas Kopienas un Marokas Karalistes vienošanās vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko no 1994. gada 1. janvāra nosaka papildu summu, kura atskaitāma no maksājumiem vai ievedmuitas nodokļiem attiecībā uz Marokas izcelsmes neapstrādātas olīveļļas importu Kopienā
Eiropas Kopienas un Marokas Karalistes vienošanās vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko no 1994. gada 1. janvāra nosaka papildu summu, kura atskaitāma no maksājumiem vai ievedmuitas nodokļiem attiecībā uz Marokas izcelsmes neapstrādātas olīveļļas importu Kopienā
OV L 277, 30.10.1996, p. 36–37
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 29/02/2000; Iesaist. atcelta ar 22000A0318(01)
Oficiālais Vēstnesis L 277 , 30/10/1996 Lpp. 0036 - 0037
Eiropas Kopienas un Marokas Karalistes vienošanās vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko no 1994. gada 1. janvāra nosaka papildu summu, kura atskaitāma no maksājumiem vai ievedmuitas nodokļiem attiecībā uz Marokas izcelsmes neapstrādātas olīveļļas importu Kopienā 1. vēstule Briselē, 1996. gada 21. oktobrī. Godātais kungs, Eiropas Ekonomikas kopienas un Marokas Karalistes sadarbības vienošanās B pielikums izvirza noteikumu, ka neapstrādātajai olīveļļai, uz ko attiecas KN kodi 15091010, 15091090 un 15100010, saskaņā ar sadarbības vienošanās 17. panta 1. punkta b) apakšpunktu no maksājuma atskaitāmā summa jāpalielina par papildu summu saskaņā ar līdzīgiem nosacījumiem un sistēmām, kādas paredzētas iepriekšminēto noteikumu piemērošanā, ņemot vērā dažus faktorus un stāvokli olīveļļas tirgū. Man ir tas gods Jums paziņot, ka ņemot vērā iepriekš minētajā pielikumā noteiktos kritērijus, Kopiena veiks vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka piemērojamais papildu daudzums laika periodā no 1994. gada 1. janvāra līdz 1995. gada 31. janvārim ir EUR 12,09 par 100 kilogramiem un, sākot no 1995. gada 1. februāra, EUR 14,60 par 100 kilogramiem. Es būtu pateicīgs, ja Jūs apstiprinātu šīs vēstules saņemšanu un Jūsu valdības piekrišanu tās saturam. Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visaugstākos cieņas apliecinājumus. Eiropas Kopienas vārdā +++++ TIFF +++++ 2. vēstule Briselē, 1996. gada 21. oktobrī Godātais kungs, Man ir tas gods apstiprināt, ka saņemta Jūsu vēstule ar šodienas datumu, kuras teksts ir šāds: "Eiropas Ekonomikas kopienas un Marokas Karalistes sadarbības vienošanās B pielikums izvirza noteikumu, ka neapstrādātajai olīveļļai, uz ko attiecas KN kodi 15091010, 15091090 un 15100010, saskaņā ar sadarbības vienošanās 17. panta 1. punkta b) apakšpunktu no maksājuma atskaitāmā summa jāpalielina par papildu summu saskaņā ar līdzīgiem nosacījumiem un sistēmām, kādas paredzētas iepriekšminēto noteikumu piemērošanā, ņemot vērā dažus faktorus un stāvokli olīveļļas tirgū. Man ir tas gods Jums paziņot, ka ņemot vērā iepriekš minētajā pielikumā noteiktos kritērijus, Kopiena veiks vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka piemērojamais papildu daudzums laika periodā no 1994. gada 1. janvāra līdz 1995. gada 31. janvārim ir EUR 12,09 par 100 kilogramiem un, sākot no 1995. gada 1. februāra, EUR 14,60 par 100 kilogramiem. Es būtu pateicīgs, ja Jūs apstiprinātu šīs vēstules saņemšanu un Jūsu valdības piekrišanu tās saturam." Es apstiprinu manas valdības piekrišanu iepriekš minētajam. Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visaugstākos cieņas apliecinājumus. Marokas Karalistes valdības vārdā +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------