Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21996A1030(01)

    Eiropas Kopienas un Marokas Karalistes vienošanās vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko no 1994. gada 1. janvāra nosaka papildu summu, kura atskaitāma no maksājumiem vai ievedmuitas nodokļiem attiecībā uz Marokas izcelsmes neapstrādātas olīveļļas importu Kopienā

    OV L 277, 30.10.1996, p. 36–37 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/02/2000; Iesaist. atcelta ar 22000A0318(01)

    Related Council decision

    21996A1030(01)



    Oficiālais Vēstnesis L 277 , 30/10/1996 Lpp. 0036 - 0037


    Eiropas Kopienas un Marokas Karalistes vienošanās vēstuļu apmaiņas veidā,

    ar ko no 1994. gada 1. janvāra nosaka papildu summu, kura atskaitāma no maksājumiem vai ievedmuitas nodokļiem attiecībā uz Marokas izcelsmes neapstrādātas olīveļļas importu Kopienā

    1. vēstule

    Briselē, 1996. gada 21. oktobrī.

    Godātais kungs,

    Eiropas Ekonomikas kopienas un Marokas Karalistes sadarbības vienošanās B pielikums izvirza noteikumu, ka neapstrādātajai olīveļļai, uz ko attiecas KN kodi 15091010, 15091090 un 15100010, saskaņā ar sadarbības vienošanās 17. panta 1. punkta b) apakšpunktu no maksājuma atskaitāmā summa jāpalielina par papildu summu saskaņā ar līdzīgiem nosacījumiem un sistēmām, kādas paredzētas iepriekšminēto noteikumu piemērošanā, ņemot vērā dažus faktorus un stāvokli olīveļļas tirgū.

    Man ir tas gods Jums paziņot, ka ņemot vērā iepriekš minētajā pielikumā noteiktos kritērijus, Kopiena veiks vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka piemērojamais papildu daudzums laika periodā no 1994. gada 1. janvāra līdz 1995. gada 31. janvārim ir EUR 12,09 par 100 kilogramiem un, sākot no 1995. gada 1. februāra, EUR 14,60 par 100 kilogramiem.

    Es būtu pateicīgs, ja Jūs apstiprinātu šīs vēstules saņemšanu un Jūsu valdības piekrišanu tās saturam.

    Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visaugstākos cieņas apliecinājumus.

    Eiropas Kopienas vārdā

    +++++ TIFF +++++

    2. vēstule

    Briselē, 1996. gada 21. oktobrī

    Godātais kungs,

    Man ir tas gods apstiprināt, ka saņemta Jūsu vēstule ar šodienas datumu, kuras teksts ir šāds:

    "Eiropas Ekonomikas kopienas un Marokas Karalistes sadarbības vienošanās B pielikums izvirza noteikumu, ka neapstrādātajai olīveļļai, uz ko attiecas KN kodi 15091010, 15091090 un 15100010, saskaņā ar sadarbības vienošanās 17. panta 1. punkta b) apakšpunktu no maksājuma atskaitāmā summa jāpalielina par papildu summu saskaņā ar līdzīgiem nosacījumiem un sistēmām, kādas paredzētas iepriekšminēto noteikumu piemērošanā, ņemot vērā dažus faktorus un stāvokli olīveļļas tirgū.

    Man ir tas gods Jums paziņot, ka ņemot vērā iepriekš minētajā pielikumā noteiktos kritērijus, Kopiena veiks vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka piemērojamais papildu daudzums laika periodā no 1994. gada 1. janvāra līdz 1995. gada 31. janvārim ir EUR 12,09 par 100 kilogramiem un, sākot no 1995. gada 1. februāra, EUR 14,60 par 100 kilogramiem.

    Es būtu pateicīgs, ja Jūs apstiprinātu šīs vēstules saņemšanu un Jūsu valdības piekrišanu tās saturam."

    Es apstiprinu manas valdības piekrišanu iepriekš minētajam.

    Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visaugstākos cieņas apliecinājumus.

    Marokas Karalistes valdības vārdā

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    Top