This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012D0762
2012/762/EU: Commission Implementing Decision of 6 December 2012 amending Decision 2009/821/EC as regards the lists of border inspection posts and veterinary units in Traces (notified under document C(2012) 8889) Text with EEA relevance
2012/762/ES: Komisijas Īstenošanas lēmums ( 2012. gada 6. decembris ), ar ko groza Lēmumu 2009/821/EK attiecībā uz robežkontroles punktu un veterināro vienību sarakstiem sistēmā Traces (izziņots ar dokumenta numuru C(2012) 8889) Dokuments attiecas uz EEZ
2012/762/ES: Komisijas Īstenošanas lēmums ( 2012. gada 6. decembris ), ar ko groza Lēmumu 2009/821/EK attiecībā uz robežkontroles punktu un veterināro vienību sarakstiem sistēmā Traces (izziņots ar dokumenta numuru C(2012) 8889) Dokuments attiecas uz EEZ
OV L 336, 8.12.2012, p. 94–100
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Iesaist. atcelta ar 32019R1014
8.12.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 336/94 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS
(2012. gada 6. decembris),
ar ko groza Lēmumu 2009/821/EK attiecībā uz robežkontroles punktu un veterināro vienību sarakstiem sistēmā Traces
(izziņots ar dokumenta numuru C(2012) 8889)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2012/762/ES)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 20. panta 1. punktu un 3. punktu,
ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/496/EEK, ar ko nosaka principus attiecībā uz tādu dzīvnieku veterināro pārbaužu organizēšanu, kurus Kopienā ieved no trešām valstīm, un ar ko groza Direktīvu 89/662/EEK, Direktīvu 90/425/EEK un Direktīvu 90/675/EEK (2), un jo īpaši tās 6. panta 4. punkta otrās daļas otro teikumu,
ņemot vērā Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvu 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (3), un jo īpaši tās 6. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas 2009. gada 28. septembra Lēmumā 2009/821/EK, ar ko izveido apstiprināto robežkontroles punktu sarakstu, paredz konkrētus noteikumus par inspekcijām, kuras veic Komisijas veterinārijas eksperti, un nosaka Traces veterinārās vienības (4), ir iekļauts to robežkontroles punktu saraksts, kuri ir apstiprināti saskaņā ar Direktīvu 91/496/EEK un Direktīvu 97/78/EK. Šis saraksts ir izklāstīts minētā lēmuma I pielikumā. |
(2) |
Lēmuma 2009/821/EK I pielikuma īpašo atzīmju 15. piezīme attiecas uz Marseille Port ostas robežkontroles punkta pagaidu apstiprinājuma derīgumu līdz brīdim, kad tiks pabeigti modernizācijas darbi, kuru mērķis ir nodrošināt iekārtu pilnīgu atbilstību Savienības tiesību aktos noteiktajām prasībām. Minētais pagaidu apstiprinājums bija spēkā līdz 2012. gada 1. jūlijam. Francija informēja Komisiju, ka darbi ir pabeigti un pārbaudes centrs Hangar 23 darbojas no 2012. gada 1. jūlija. Tādēļ Lēmuma 2009/821/EK I pielikuma īpašo atzīmju 15. piezīme būtu jāsvītro un ieraksts par Marseille Port ostas robežkontroles punktu būtu attiecīgi jāgroza. Tiesiskās noteiktības labad šie grozījumi būtu jāpiemēro ar atpakaļejošu spēku. |
(3) |
Pamatojoties uz Dānijas, Spānijas, Francijas, Itālijas, Slovākijas un Apvienotās Karalistes paziņojumu, Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā iekļautajā sarakstā būtu jāgroza ieraksti par minēto valstu robežkontroles punktiem. |
(4) |
Vācija ir paziņojusi, ka Stuttgart lidostas robežkontroles punkts būtu jāsvītro no ierakstu saraksta attiecībā uz šo dalībvalsti. Tādēļ būtu atbilstoši jāgroza Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā iekļautais ierakstu saraksts par attiecīgo dalībvalsti. |
(5) |
Komisijas revīzijas dienests (iepriekš – Komisijas inspekcijas dienests), Pārtikas un veterinārais birojs, Spānijā veica revīziju, pēc kuras tas šai dalībvalstij sniedza vairākus ieteikumus. Spānija paziņoja, ka A Coruña-Laxe ostas robežkontroles punkta pārbaudes centra Laxe, Ciudad Real un Sevilla lidostas robežkontroles punkta, Huelva robežkontroles punkta pārbaudes centra Puerto Exterior un robežkontroles punkta Marín pārbaudes centra Protea Productos del Mar darbība būtu uz laiku jāaptur. Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā iekļautie ieraksti par šiem robežkontroles punktiem. |
(6) |
Itālija ir paziņojusi, ka Ancona lidostas robežkontroles punkts būtu jāsvītro no ierakstu saraksta attiecībā uz šo dalībvalsti. Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā iekļautais ierakstu saraksts par attiecīgo dalībvalsti. |
(7) |
Pamatojoties uz Latvijas paziņojumu, būtu jāatjauno uz laiku apturētā Patarnieku robežkontroles punkta darbība un tāpēc būtu atbilstoši jāgroza attiecīgais ieraksts par minēto dalībvalsti Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā. |
(8) |
Lēmuma 2009/821/EK II pielikumā ir noteikts centrālo, reģionālo un vietējo vienību saraksts integrētajā datorizētajā veterinārajā sistēmā (Traces). |
(9) |
Pamatojoties uz Vācijas un Itālijas paziņojumiem, Lēmuma 2009/821/EK II pielikumā minētajā reģionālo un vietējo vienību sarakstā Traces sistēmā būtu jāiekļauj dažas izmaiņas attiecībā uz šīm dalībvalstīm. |
(10) |
Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza Lēmums 2009/821/EK. |
(11) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma 2009/821/EK I un II pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.
2. pants
Pielikuma 1. punkta a) apakšpunktā un e) apakšpunkta ii) punktā iekļautos grozījumus piemēro no 2012. gada 1. jūlija.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2012. gada 6. decembrī
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Tonio BORG
(1) OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.
(2) OV L 268, 24.9.1991., 56. lpp.
(3) OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp.
(4) OV L 296, 12.11.2009., 1. lpp.
PIELIKUMS
Lēmuma 2009/821/EK I un II pielikumu groza šādi:
1) |
lēmuma I pielikumu groza šādi:
|
2) |
lēmuma II pielikumu groza šādi:
|