Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014BP1121(02)

    Eiropas Parlamenta Rezolūcija ( 2014. gada 23. oktobris ) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2012. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, II iedaļa – Eiropadome un Padome

    OV L 334, 21.11.2014, p. 95–97 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/res/2014/1121(2)/oj

    21.11.2014   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 334/95


    EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

    (2014. gada 23. oktobris)

    ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2012. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, II iedaļa – Eiropadome un Padome

    EIROPAS PARLAMENTS,

    ņemot vērā Eiropas Savienības 2012. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

    ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2012. finanšu gadu (COM(2013) 570 – C7-0275/2013) (2),

    ņemot vērā Revīzijas palātas pārskatu par 2012. finanšu gada budžeta izpildi, ar iestāžu atbildēm (3),

    ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2012. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

    ņemot vērā 2014. gada 3. aprīļa lēmumu (5), ar ko atliek lēmuma pieņemšanu par 2012. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu, un tam pievienoto rezolūciju,

    ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

    ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (6), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (7) un jo īpaši tās 164., 165. un 166. pantu,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (8),

    ņemot vērā Reglamenta 94. pantu un V pielikumu,

    ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas otro ziņojumu (A8-0010/2014),

    A.

    tā kā visām Savienības iestādēm vajadzētu būt pārredzamām un pilnībā jāatbild Savienības pilsoņiem par tām kā Savienības iestādēm uzticētajiem līdzekļiem;

    B.

    tā kā Eiropadomei un Padomei kā Savienības iestādēm vajadzētu būt demokrātiski pārskatatbildīgām Savienības pilsoņu priekšā, jo tās saņem Eiropas Savienības vispārējā budžeta līdzekļus;

    C.

    tā kā Parlaments ir vienīgā tieši ievēlētā Savienības iestāde un tam ir pienākums sniegt apstiprinājumu attiecībā uz Eiropas Savienības vispārējā budžeta izpildi,

    1.

    uzsver Līgumā par Eiropas Savienības darbību (LESD) noteikto Parlamenta lomu attiecībā uz budžeta izpildes apstiprināšanu;

    2.

    uzsver, ka saskaņā ar LESD 335. pantu “jautājumos, kas saistīti ar konkrētu iestāžu darbību, to [Savienību] pārstāv attiecīgās iestādes, ņemot vērā to administratīvo autonomiju” un ka attiecīgi, ņemot vērā Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (Finanšu regula) 55. pantu, iestādes pašas ir atbildīgas par savu budžetu izpildi;

    3.

    uzsver Parlamenta un citu budžeta izpildes apstiprinājuma procedūrā iesaistīto iestāžu lomu, kuru nosaka Finanšu regulas noteikumi, jo īpaši tās 164.–166. pants;

    4.

    norāda, ka saskaņā ar Parlamenta Reglamenta 94. pantu “Noteikumi par procedūru, kura jāpiemēro, lai pieņemtu lēmumu sniegt Komisijai apstiprinājumu par budžeta izpildi, tieši tāpat attiecas uz procedūru, kurā (…) atbildīgajiem darbiniekiem sniedz apstiprinājumu par citu Eiropas Savienības iestāžu un struktūru, piemēram, Padomes (attiecībā uz tās kā izpildiestādes darbību)”;

    Revīzijas palātas atzinums par Eiropadomi un Padomi tās ticamības deklarācijā par 2012. finanšu gadu

    5.

    uzsver, ka Revīzijas palātas gada pārskatā par 2012. finanšu gadu ir iekļauti konstatējumi par Eiropadomi un Padomi saistībā ar kļūdām publiskā iepirkuma procedūru izstrādē; norāda, ka viena no kļūdām ir saistīta ar sarunu procedūras izpildi, bet otra ar atlases kritērija piemērošanu;

    6.

    norāda, ka Padome atbildēja, ka “Padomei un Eiropadomei ir izveidota stingra centralizēta publiskā iepirkuma sistēma, ko nesen pielāgoja jaunajai Finanšu regulai un piemērošanas noteikumiem, un tā tiks stiprināta, izveidojot jaunus paraugus līgumiem un uzaicinājumiem iesniegt piedāvājumu, kā arī izstrādājot īpašus apmācības kursus par to, kā definēt un piemērot atlases un piešķiršanas kritērijus”;

    7.

    piekrīt Revīzijas palātas ieteikumiem par to, ka Eiropadomes un Padomes deleģētajiem kredītrīkotājiem, izmantojot pienācīgas pārbaudes un labākus norādījumus, būtu jāuzlabo iepirkuma procedūru izstrāde, koordinēšana un izpilde;

    8.

    norāda, ka Padome nesniedza turpmākas atbildes uz Revīzijas palātas ieteikumiem;

    Neatrisinātie jautājumi

    9.

    atkārtoti aicina Padomi informēt Parlamentu par Europa ēkas būvdarbu gaitu un galīgo izmaksu prognozēm;

    10.

    aicina Padomi paskaidrot visus pasākumus, kas veikti Europa ēkas būvdarbu gaitā, lai uzlabotu šī projekta īstenošanu;

    11.

    atgādina Padomei par to, ka Parlaments prasīja sniegt progresa ziņojumu par Residence Palace ēkas projektu un detalizētu līdz šim radušos izmaksu sadalījumu;

    12.

    mudina Padomi sniegt rakstisku detalizētu skaidrojumu, kurā sīki izklāstīta to apropriāciju kopējā summa, kas izlietotas Residence Palace ēkas iegādei, budžeta posteņi, no kuriem šīs apropriācijas ņemtas, līdz šim veiktās iemaksas, atlikušās veicamās iemaksas un minētās ēkas izmantojuma mērķis;

    13.

    atkārto aicinājumu Padomei informēt par savu administratīvās modernizācijas procesu, jo īpaši par konkrētiem īstenošanas pasākumiem šajā procesā un par paredzamo ietekmi uz Padomes budžetu;

    14.

    pauž nožēlu par grūtībām, kas atkārtoti radušās līdzšinējās budžeta izpildes apstiprinājuma procedūrās un ko izraisīja Padomes nesadarbošanās; norāda, ka Parlaments nesniedza Padomes ģenerālsekretāram apstiprinājumu par 2009., 2010. un 2011. finanšu gadu to iemeslu dēļ, kuri minēti 2011. gada 10. maija (9), 2011. gada 25. oktobra (10), 2012. gada 10. maija (11), 2012. gada 23. oktobra (12), 2013. gada 17. aprīļa (13) un 2013. gada 9. oktobra (14) rezolūcijā un atlika lēmumu par apstiprinājuma sniegšanu Padomes ģenerālsekretāram par 2012. finanšu gada budžeta izpildi to iemeslu dēļ, kuri minēti 2014. gada 3. aprīļa rezolūcijā;

    15.

    uzstāj, ka efektīvas budžeta kontroles veikšanai ir nepieciešama Parlamenta un Padomes sadarbība, kā tas izklāstīts 2014. gada 3. aprīļa rezolūcijā; apliecina, ka Parlaments nevar pieņemt informētu lēmumu par budžeta izpildes apstiprināšanu;

    16.

    atgādina, ka saistībā ar Parlamenta 2013. gada 17. aprīlī pieņemto lēmumu par budžeta izpildes apstiprinājuma sniegšanu Parlaments nosūtīja Padomes jautājumus Komisijai un Komisija sniedza atbildi 2014. gada 23. janvāra vēstulē; atgādina Padomei par Komisijas pausto viedokli, ka visām iestādēm pilnībā jāpiedalās pēcpārbaudes procesā saistībā ar Parlamenta konstatējumiem budžeta izpildes apstiprināšanā un ka visām iestādēm būtu jāsadarbojas, lai nodrošinātu budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras raitu norisi;

    17.

    norāda, ka Komisija iepriekš minētajā vēstulē arī paziņoja, ka tā nepārraudzīs citu iestāžu budžeta izpildi un ka, atbildot uz citai iestādei uzdotiem jautājumiem, tiktu pārkāpta attiecīgās iestādes autonomija pašai veikt savas budžeta iedaļas izpildi;

    18.

    pauž nožēlu, ka Padome joprojām nav atbildējusi uz Parlamenta jautājumiem; atgādina secinājumus Eiropas Parlamenta darbseminārā “Parlamenta tiesības apstiprināt Padomes budžeta izpildi”, kurš notika 2012. gada 27. septembrī un kurā tiesību speciālisti un akadēmiķi bija vienisprātis par Parlamenta tiesībām uz informāciju; šajā sakarā atsaucas uz LESD 15. panta 3. punkta trešo daļu, kurā ir noteikts, ka katrai iestādei, struktūrai, birojam vai aģentūrai ir jānodrošina darba pārredzamība;

    19.

    uzstāj, ka Padomes izdevumi ir jāpārbauda tādā pašā veidā, kā tiek pārbaudīti citu iestāžu izdevumi, un ka šādas pārbaudes pamatelementi ir norādīti Parlamenta iepriekšējo gadu rezolūcijās par budžeta izpildes apstiprināšanu, jo īpaši 2012. gada 23. oktobra budžeta izpildes apstiprināšanas rezolūcijā;

    20.

    uzsver Parlamenta prerogatīvu sniegt apstiprinājumu par budžeta izpildi saskaņā ar LESD 316., 317. un 319. pantu atbilstīgi pašreizējai interpretācijai un praksei, proti, sniegt apstiprinājumu par katru budžeta pozīciju atsevišķi, lai saglabātu pārredzamību un demokrātisku atbildību attiecībā pret Savienības nodokļu maksātājiem;

    21.

    uzskata, ka Parlamenta pieprasīto dokumentu neiesniegšana pārkāpj galvenokārt Savienības pilsoņu tiesības uz informāciju un pārredzamību un kļūst par satraucošu Eiropas iestāžu nedemokrātiskuma simptomu, tādējādi atspoguļojot zināmu demokrātisko deficītu Savienības iestādēs; tādēļ aicina Padomi neuztvert Parlamenta prasību piekļūt informācijai par iestādes varas demonstrēšanas mēģinājumu, bet pirmajā vietā nostādīt pilsoņu tiesības saņemt pilnīgu informāciju;

    22.

    uzskata, ka nepieciešams apsvērt dažādas iespējas atjaunināt budžeta izpildes apstiprināšanas noteikumus, kas paredzēti LESD;

    23.

    uzskata, ka Parlaments un Padome varētu panākt zināmu progresu, ja kopīgi noteiktu modus vivendi procedūru, kas paredzētu tādu dokumentu sarakstu, kuru apmaiņa ir jāveic, lai īstenotu abu iestāžu attiecīgos uzdevumus budžeta izpildes apstiprināšanas procesā; šajā sakarā mudina Padomi meklēt Padomes budžeta izpildes apstiprināšanas politisku risinājumu, pārvarot atšķirīgos juridiskos viedokļus, kas joprojām šķir Parlamentu un Padomi;

    24.

    uzskata, ka Parlamenta, Eiropadomes un Padomes laba sadarbība, kas izpaužas kā atvērta un oficiāla dialoga procedūra, var kalpot par pozitīvu signālu Savienības pilsoņiem.


    (1)  OV L 56, 29.2.2012.

    (2)  OV C 334, 15.11.2013., 1. lpp.

    (3)  OV C 331, 14.11.2013., 1. lpp.

    (4)  OV C 334, 15.11.2013., 122. lpp.

    (5)  OV L 266, 5.9.2014., 24. lpp.

    (6)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

    (7)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

    (8)  OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp.

    (9)  OV L 250, 27.9.2011., 25. lpp.

    (10)  OV L 313, 26.11.2011., 13. lpp.

    (11)  OV L 286, 17.10.2012., 23. lpp.

    (12)  OV L 350, 20.12.2012., 71. lpp.

    (13)  OV L 308, 16.11.2013., 22. lpp.

    (14)  OV L 328, 7.12.2013., 97. lpp.


    Top