Το έγγραφο αυτό έχει ληφθεί από τον ιστότοπο EUR-Lex
Έγγραφο 32011R1257
Commission Implementing Regulation (EU) No 1257/2011 of 23 November 2011 amending Regulation (EC) No 810/2008 opening and providing for the administration of tariff quotas for high-quality fresh, chilled and frozen beef and for frozen buffalo meat
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 1257/2011 ( 2011. gada 23. novembris ) par grozījumiem Regulā (EK) Nr. 810/2008, ar ko atver tarifu kvotas augstas kvalitātes svaigai, atdzesētai un saldētai liellopu gaļai un saldētai bifeļu gaļai un ar ko nosaka šo kvotu pārvaldību
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 1257/2011 ( 2011. gada 23. novembris ) par grozījumiem Regulā (EK) Nr. 810/2008, ar ko atver tarifu kvotas augstas kvalitātes svaigai, atdzesētai un saldētai liellopu gaļai un saldētai bifeļu gaļai un ar ko nosaka šo kvotu pārvaldību
OV L 320, 3.12.2011, σ. 12 έως 14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
Δεν ισχύει πλέον, Ημερομηνία λήξης ισχύος: 11/07/2013; Atcelts ar 32013R0593
3.12.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 320/12 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 1257/2011
(2011. gada 23. novembris)
par grozījumiem Regulā (EK) Nr. 810/2008, ar ko atver tarifu kvotas augstas kvalitātes svaigai, atdzesētai un saldētai liellopu gaļai un saldētai bifeļu gaļai un ar ko nosaka šo kvotu pārvaldību
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 1996. gada 18. jūnija Regulu (EK) Nr. 1095/96 par koncesiju īstenošanu, kas ietvertas sarakstā CXL, kurš sastādīts atbilstīgi GATT XXIV.6 sarunu slēdzienam (1), un jo īpaši tās 1. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 810/2008 (2) 1. pantu ir atvērtas gada tarifu kvotas attiecībā uz augstas kvalitātes svaigu, atdzesētu vai saldētu liellopu gaļu, kas atbilst KN kodiem 0201 un 0202, produktiem, kas atbilst KN kodiem 0206 10 95 un 0206 29 91, kā arī attiecībā uz saldētu bifeļa gaļu bez kauliem, kura atbilst KN kodam 0202 30 90. |
(2) |
Ar Regulas (EK) Nr. 810/2008 2. panta a) punktu ir iedalītas 28 000 tonnas atkaulotai liellopu gaļai, kura atbilst KN kodiem 0201 30 00 un 0206 10 95 un kuras izcirtņi precīzi atbilst konkrētai definīcijai. |
(3) |
Nolīgumā vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Argentīnu atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (GATT) XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām grafikos, kas attiecas uz Bulgāriju un Rumāniju saistībā ar šo valstu pievienošanos Eiropas Savienībai (3), kas apstiprināts ar Padomes Lēmumu 2011/769/ES (4), paredzēts par 1 500 tonnām palielināt valstij (Argentīnai) piešķirto ES tarifa kvotu “svaigai vai atdzesētai liellopu gaļai bez kauliem”. Pirmajos četros īstenošanas gados palielinājumam jābūt 2 000 tonnām gadā. Nolīgumā paredzēts arī izveidot valsts (Argentīnas) tarifa kvotu 200 tonnu apmērā saskaņā ar ES tarifa kvotu “saldētai bifeļu gaļai bez kauliem”, jo Argentīnai piešķirtā kvota attiecas arī uz “svaigu vai atdzesētu” gaļu. |
(4) |
Skaidrības labad ir lietderīgi norādīt bifeļu gaļas izcelsmes valsti. |
(5) |
Ar Regulas (EK) Nr. 810/2008 2. panta e) punktu ir piešķirta kvota 1 300 tonnu apmērā gaļai, kura atbilst KN kodiem 0201 20 90, 0201 30, 0202 20 90, 0202 30, 0206 10 95 un 0206 29 91 un kuras izcirtņi precīzi atbilst konkrētai definīcijai. |
(6) |
Nolīgumā vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību un Jaunzēlandi atbilstīgi 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXIV panta 6. punktam un XXVIII pantam par koncesiju izmaiņām grafikos, kas attiecas uz Bulgāriju un Rumāniju saistībā ar šo valstu pievienošanos Eiropas Savienībai (5), kas apstiprināts ar Padomes Lēmumu Nr. 2011/767/ES (6), paredzēts veikt izmaiņas definīcijā, kura attiecas uz ES tarifa kvotu 1 300 tonnu apmērā “augstas kvalitātes liellopu gaļai”. |
(7) |
Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Regula (EK) Nr. 810/2008. |
(8) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 810/2008 groza šādi:
1) |
regulas 1. panta 1. punktu groza šādi:
|
2) |
regulas 2. pantu groza šādi:
|
3) |
regulas 8. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: “1. Importējot daudzumus, kas noteikti 1. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā un 2. panta a) līdz e) punktā un g) punktā, un produktus laižot brīvā apgrozībā, jāuzrāda importa licences, kas izdotas saskaņā ar 4. panta a) un b) apakšpunktu, kā arī šā panta 2. punktu.”; |
4) |
regulas 10. panta otro daļu aizstāj ar šādu: “Attiecībā uz šīs regulas 1. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā un 2. panta a) līdz e) punktā un g) punktā minētajiem daudzumiem tiek piemēroti Regulas (EK) Nr. 376/2008, Regulas (EK) Nr. 1301/2006 III nodaļas un Regulas (EK) Nr. 382/2008 noteikumi, ja vien šī regula neparedz citādi.”; |
5) |
regulas 11. pantu groza šādi:
|
6) |
regulas I pielikumā definīciju aizstāj ar šādu: “… izcelsmes augstas kvalitātes liellopu gaļa (attiecīgā definīcija) vai Austrālijas izcelsmes bifeļu gaļa vai Argentīnas izcelsmes bifeļu gaļa”; |
7) |
regulas II pielikuma pirmo ievilkumu aizstāj ar šādu:
|
8) |
regulas IV, V un VI pielikumā pēc kārtas numura un izcelsmes valsts pievieno: “09.4004” “Argentīna”. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2011. gada 1. decembra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2011. gada 23. novembrī
Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā –
Komisijas loceklis
Dacian CIOLOȘ
(1) OV L 146, 20.6.1996., 1. lpp.
(2) OV L 219, 14.8.2008., 3. lpp.
(3) OV L 317, 30.11.2011., 11. lpp.
(4) OV L 317, 30.11.2011., 10. lpp.
(5) OV L 317, 30.11.2011., 3. lpp.
(6) OV L 317, 30.11.2011., 2. lpp.
(7) OV L 204, 11.8.2000., 1. lpp.”;