This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022D0430
Council Decision (CFSP) 2022/430 of 15 March 2022 amending Decision 2014/512/CFSP concerning restrictive measures in view of Russia’s actions destabilising the situation in Ukraine
Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/430 (2022. gada 15. marts), ar ko groza Lēmumu 2014/512/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā
Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/430 (2022. gada 15. marts), ar ko groza Lēmumu 2014/512/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā
ST/7128/2022/INIT
OV L 87I, 15.3.2022, p. 56–63
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32014D0512 | Papildinājums | pielikums IV Teksts | 16/03/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | Papildinājums | pielikums X | 16/03/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | Papildinājums | pants 1aa | 16/03/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | Papildinājums | pants 1g | 16/03/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | Papildinājums | pants 4i | 16/03/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | Papildinājums | pants 4j | 16/03/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | Nomaiņa | pants 3 punkts 7 | 16/03/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | Nomaiņa | pants 3a punkts 7 | 16/03/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | Nomaiņa | pants 3b punkts 1 | 16/03/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | Nomaiņa | pants 4 | 16/03/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | Nomaiņa | pants 4a | 16/03/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | Nomaiņa | pants 4f punkts 1 | 16/03/2022 | |
Modifies | 32014D0512 | Nomaiņa | pants 7 punkts 1 punkts (a) | 16/03/2022 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32022D0430R(01) | (LV) |
15.3.2022 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
LI 87/56 |
PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2022/430
(2022. gada 15. marts),
ar ko groza Lēmumu 2014/512/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,
ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2014. gada 31. jūlijā pieņēma Lēmumu 2014/512/KĀDP (1). |
(2) |
Savienība joprojām nelokāmi atbalsta Ukrainas suverenitāti un teritoriālo integritāti. |
(3) |
Krievijas Federācijas prezidents 2022. gada 24. februārī paziņoja par militāru operāciju Ukrainā, un Krievijas bruņotie spēki sāka uzbrukumu Ukrainai. Minētais uzbrukums ir klajš Ukrainas teritoriālās integritātes, suverenitātes un neatkarības pārkāpums. |
(4) |
Eiropadome 2022. gada 24. februāra secinājumos visstingrākajā veidā nosodīja neprovocēto un nepamatoto Krievijas Federācijas militāro agresiju pret Ukrainu. Ar savām nelikumīgajām militārajām darbībām Krievija rupji pārkāpj starptautiskās tiesības un ANO Statūtu principus un apdraud Eiropas un globālo drošību un stabilitāti. Eiropadome aicināja steidzami sagatavot un pieņemt vēl vienu sankciju paketi, kura ietver individuālas un ekonomiskas sankcijas. |
(5) |
Ņemot vērā situācijas nopietnību un lai reaģētu uz Krievijas militāro agresiju pret Ukrainu, ir lietderīgi ieviest turpmākus ierobežojošus pasākumus. Jo īpaši ir lietderīgi aizliegt visus darījumus ar konkrētiem valstij piederošiem uzņēmumiem. Ir arī lietderīgi aizliegt jebkuru kredītreitinga pakalpojumu sniegšanu, kā arī piekļuvi jebkuriem abonēšanas pakalpojumiem saistībā ar kredītreitingu noteikšanas darbībām jebkurai Krievijas personai vai vienībai. Turklāt ir lietderīgi pastiprināt eksporta ierobežojumus attiecībā uz divējāda lietojuma precēm un tehnoloģijām, kā arī precēm un tehnoloģijām, kuras varētu sekmēt tehnoloģiskus uzlabojumus Krievijas aizsardzības un drošības nozarē, un paplašināt to personu sarakstu, kuras ir saistītas ar Krievijas aizsardzības un rūpniecisko bāzi un uz kurām attiecas minētie ierobežojumi. Turklāt ir lietderīgi aizliegt jaunus ieguldījumus Krievijas enerģētikas nozarē un ieviest visaptverošus eksporta ierobežojumus attiecībā uz iekārtām, tehnoloģijām un pakalpojumiem enerģētikas nozarei Krievijā, izņemot kodolnozari un enerģijas transporta lejupējo nozari. Visbeidzot, ir lietderīgi ieviest turpmākus tirdzniecības ierobežojumus attiecībā uz dzelzi un tēraudu, kā arī luksusprecēm. |
(6) |
Lai īstenotu konkrētus pasākumus, ir vajadzīga turpmāka Savienības rīcība. |
(7) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Lēmums 2014/512/KĀDP, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmumu 2014/512/KĀDP groza šādi:
1) |
lēmumā iekļauj šādu pantu: “1.aa pants 1. Ir aizliegts tieši vai netieši iesaistīties jebkādos darījumos ar:
2. Šā panta 1. punktā minētais aizliegums neattiecas uz tādu līgumu izpildi līdz 2022. gada 15. maijam, kuri noslēgti pirms 2022. gada 16. martam vai tādu papildu līgumu izpildi, kuri ir nepieciešami šādu līgumu izpildei. 3. Šā panta 1. punktā noteikto aizliegumu nepiemēro:
|
2) |
lēmumā iekļauj šādu pantu: “1.g pants 1. Ir aizliegts no 2022. gada 15. aprīļa sniegt kredītreitingu pakalpojumus jebkuram Krievijas valstspiederīgajam vai fiziskai personai, kas dzīvo Krievijā, vai jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas veic uzņēmējdarbību Krievijā. 2. Ir aizliegts no 2022. gada 15. aprīļa sniegt piekļuvi jebkādiem abonēšanas pakalpojumiem saistībā ar kredītreitingu noteikšanas darbībām jebkuram Krievijas valstspiederīgajam vai fiziskai personai, kas dzīvo Krievijā, vai jebkurai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas veic uzņēmējdarbību Krievijā. 3. Šā panta 1. un 2. punktu nepiemēro dalībvalstu valstspiederīgajiem vai fiziskām personām, kam ir pagaidu vai pastāvīgas uzturēšanās atļauja dalībvalstī.”; |
3) |
lēmuma 3. panta 7. punktu aizstāj ar šādu: “7. Kad kompetentās iestādes pieņem lēmumu par atļauju pieprasījumiem saskaņā ar 4. un 5. punktu, tās nepiešķir atļauju, ja tām ir pamatots iemesls uzskatīt, ka:
|
4) |
lēmuma 3.a panta 7. punktu aizstāj ar šādu: “7. Kad kompetentās iestādes pieņem lēmumu par atļauju pieprasījumiem saskaņā ar šā panta 4. un 5. punktu, tās nepiešķir atļauju, ja tām ir pamatots iemesls uzskatīt, ka:
|
5) |
lēmuma 3.b panta 1. punktu aizstāj ar šādu: “1. Attiecībā uz IV pielikumā uzskaitītajām fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām, atkāpjoties no šā lēmuma 3. un 3.a panta un neskarot atļaujas saņemšanas prasības, ievērojot Regulu (ES) 2021/821, dalībvalstu kompetentās iestādes var atļaut divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju un šā lēmuma 3.a pantā minēto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšanu tikai pēc tam, kad iestādes ir secinājušas, ka:
|
6) |
lēmuma 4. pantu aizstāj ar šādu: “4. pants 1. Ir aizliegts tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā, tai skaitā tās ekskluzīvajā ekonomikas zonā un kontinentālajā šelfā, vai izmantošanai Krievijā, tai skaitā tās ekskluzīvajā ekonomikas zonā un kontinentālajā šelfā, pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt konkrētas preces un tehnoloģijas, kas ir derīgas konkrētu kategoriju izpētes un ieguves projektu vajadzībām, neatkarīgi no tā, vai to izcelsme ir Savienībā vai ārpus tās. Savienība veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu atbilstīgos priekšmetus, kuriem piemēro šo punktu. 2. Ir aizliegts:
3. Šā panta 1. un 2. punktā minētos aizliegumus nepiemēro preču vai tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportam vai tehniskas vai finansiālas palīdzības sniegšanai, kas vajadzīgi:
4. Šā panta 1. un 2. punktā minētie aizliegumi neattiecas uz tādu saistību izpildi līdz 2022. gada 17. septembrim, kas izriet no līguma, kurš noslēgts pirms 2022. gada 16. marta, vai papildu līgumiem, kas nepieciešami šāda līguma izpildei, ar nosacījumu, ka kompetentā iestāde ir informēta vismaz piecas darbdienas iepriekš. 5. Šā panta 2. punktā minētos aizliegumus nepiemēro apdrošināšanas vai pārapdrošināšanas sniegšanai jebkādai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts tiesību aktiem attiecībā uz tās darbībām ārpus enerģētikas nozares Krievijā. 6. Atkāpjoties no 1. un 2. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt un sniegt tehnisku vai finansiālu palīdzību pēc tam, kad tās ir konstatējušas, ka:
7. Attiecīgā dalībvalsts vai dalībvalstis informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 6. punktu, divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas.”; |
7) |
lēmuma 4.a pantu aizstāj ar šādu: “4.a pants 1. Ir aizliegts:
2. Atkāpjoties no 1. punkta, kompetentās iestādes ar tādiem nosacījumiem, kādus tās uzskata par atbilstīgiem, var atļaut jebkuru 1. punktā minēto darbību, ja tās ir konstatējušas, ka:
3. Attiecīgā dalībvalsts vai dalībvalstis informē pārējās dalībvalstis un Komisiju par visām atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar 2. punktu, divu nedēļu laikā pēc atļaujas piešķiršanas.”; |
8) |
lēmuma 4.f panta 1. punktu aizstāj ar šādu: “1. Tīkla pārvaldnieks gaisa satiksmes pārvaldības tīkla funkcijām Eiropas vienotajā gaisa telpā atbalsta Komisiju un dalībvalstis 4.e panta īstenošanas un ievērošanas nodrošināšanā. Tīkla pārvaldnieks jo īpaši noraida visus gaisa kuģu operatoru iesniegtos lidojuma plānus, kas liecina par nodomu virs Savienības teritorijas veikt darbības, kas ir šā lēmuma pārkāpums, tā, lai pilotam nebūtu atļauts lidot.”; |
9) |
lēmumā iekļauj šādus pantus: “4.i pants 1. Ir aizliegts:
Savienība veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu atbilstīgos priekšmetus, kuriem piemēro šo punktu. 2. Šā panta 1. punktā minētie aizliegumi neattiecas uz tādu līgumu izpildi līdz 2022. gada 17. jūnijam, kuri noslēgti pirms 2022. gada 16. marta vai tādu papildu līgumu izpildi, kuri ir nepieciešami šādu līgumu izpildei. 4.j pants 1. Ir aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt luksuspreces jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Krievijā vai izmantošanai Krievijā. 2. Šā panta 1. punktā minēto aizliegumu piemēro luksusprecēm, ciktāl to vērtība pārsniedz 300 EUR par vienību. 3. Šā panta 1. punktā minēto aizliegumu nepiemēro precēm, kuras ir nepieciešamas oficiāliem mērķiem dalībvalstu vai partnervalstu diplomātiskajās vai konsulārajās pārstāvniecībās Krievijā vai starptautiskās organizācijās, kam ir piešķirta imunitāte saskaņā ar starptautiskajām tiesībām, vai to darbinieku personiskās lietošanas priekšmetiem. 4. Savienība veic vajadzīgos pasākumus, lai noteiktu atbilstīgos priekšmetus, kuriem piemēro šo pantu.”; |
10) |
lēmuma 7. panta 1. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
|
11) |
lēmuma pielikumus groza, kā noteikts šā lēmuma pielikumā. |
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2022. gada 15. martā
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
J.-Y. LE DRIAN
(1) Padomes Lēmums 2014/512/KĀDP (2014. gada 31. jūlijs) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar Krievijas darbībām, kas destabilizē situāciju Ukrainā (OV L 229, 31.7.2014., 13. lpp.).
PIELIKUMS
1)
Lēmuma 2014/512/KĀDP IV pielikumā iekļauj šādus ierakstus:
|
“Amur Shipbuilding Factory PJSC |
|
AO Center of Shipbuilding and Ship Repairing JSC (kuģubūves un kuģu remonta centrs) |
|
AO Kronshtadt |
|
Avant Space LLC |
|
Baikal Electronics |
|
Center for Technological Competencies in Radiophtonics (radioftonikas tehnoloģisko kompetenču centrs) |
|
Central Research and Development Institute Tsiklon (Centrālais pētniecības un attīstības institūts Tsiklon) |
|
Crocus Nano Electronics |
|
Dalzavod Ship-Repair Center (kuģu remonta centrs) |
|
Elara |
|
Electronic Computing and Information Systems (Elektroniskās datošanas un informācijas sistēmas) |
|
ELPROM |
|
Engineering Center Ltd. |
|
Forss Technology Ltd. |
|
Integral SPB |
|
JSC Element |
|
JSC Pella-Mash |
|
JSC Shipyard Vympel (kuģubūvētava) |
|
Kranark LLC |
|
Lev Anatolyevich Yershov (Ershov) |
|
LLC Center |
|
MCST Lebedev |
|
Miass Machine-Building Factory (mašīnbūves rūpnīca) |
|
Microelectronic Research and Development Center Novosibirsk (mikroelektronikas pētniecības un attīstības centrs) |
|
MPI VOLNA |
|
N.A. Dollezhal Order of Lenin Research and Design Institute of Power Engineering (enerģētikas izpētes un projektēšanas institūts) |
|
Nerpa Shipyard (kuģubūvētava) |
|
NM-Tekh |
|
Novorossiysk Shipyard JSC (kuģubūvētava) |
|
NPO Electronic Systems (elektroniskās sistēmas) |
|
NPP Istok |
|
NTC Metrotek |
|
OAO GosNIIkhimanalit |
|
OAO Svetlovskoye Predpriyatiye Era |
|
OJSC TSRY |
|
OOO Elkomtekh (Elkomtex) |
|
OOO Planar |
|
OOO Sertal |
|
Photon Pro LLC |
|
PJSC Zvezda |
|
Ražošanas asociācija Strela |
|
Radioavtomatika |
|
Research Center Module (pētniecības centrs) |
|
Robin Trade Limited |
|
R.Ye. Alekseyev Central Design Bureau for Hydrofoil Ships (kuģu ar zemūdens spārniem projektēšanas birojs) |
|
Rubin Sever Design Bureau |
|
Krievijas kosmosa sistēmas |
|
Rybinsk Shipyard Engineering (kuģubūves inženierija) |
|
Scientific Research Institute of Applied Chemistry (Lietišķās ķīmijas zinātniskās pētniecības institūts) |
|
Scientific-Research Institute of Electronics (Zinātniskās pētniecības institūts elektronikas jomā) |
|
Scientific Research Institute of Hypersonic Systems (Hiperskaņas sistēmu zinātniskās pētniecības institūts) |
|
Zinātniskās pētniecības institūts NII Submikron |
|
Sergey IONOV |
|
Serniya Engineering |
|
Severnaya Verf Shipbuilding Factory (kuģubūves rūpnīca) |
|
Kuģu apkopes centrs Zvezdochka |
|
Valsts valdības gaisa kuģu sistēmu zinātniskās testēšanas telpa (GkNIPAS) |
|
Valsts mašīnbūves projektēšanas birojs Raduga Bereznya |
|
Valsts zinātniskais centrs AO GNTs RF—FEI A.I. Leypunskiy Physico-Energy Institute |
|
State Scientific Research Institute of Machine Building Bakhirev (GosNIImash) (Valsts zinātniski pētnieciskais institūts mašīnbūves jomā) |
|
Tomsk Microwave and Photonic Integrated Circuits and Modules Collective Design Center (Tomskas mikroviļņu un fotonikas integrālo shēmu un moduļu kolektīvo dizainparaugu centrs) |
|
UAB Pella-Fjord |
|
Apvienotā kuģubūves korporācija JSC “ 35th Shipyard ” |
|
Apvienotā kuģubūves korporācija JSC “ Astrakhan Shipyard ” |
|
Apvienotā kuģubūves korporācija JSC “Aysberg Central Design Bureau” |
|
Apvienotā kuģubūves korporācija JSC “ Baltic Shipbuilding Factory ” |
|
Apvienotā kuģubūves korporācija JSC “ Krasnoye Sormovo Plant OJSC ” |
|
Apvienotā kuģubūves korporācija JSC “SC “ Zvyozdochka ”“ |
|
Apvienotā kuģubūves korporācija “ Pribaltic Shipbuilding Factory Yantar ” |
|
Apvienotā kuģubūves korporācija “ Scientific Research Design Technological Bureau Onega ” |
|
Apvienotā kuģubūves korporācija “ Sredne-Nevsky Shipyard ” |
|
Ural Scientific Research Institute for Composite Materials (Urālu Zinātniskās pētniecības institūts kompozītmateriālu jomā) |
|
Urals Project Design Bureau Detal (Urālu projektu izstrādes birojs Detal) |
|
Vega Pilot Plant (izmēģinājuma ražotne) |
|
Vertikal LLC |
|
Vladislav Vladimirovich Fedorenko |
|
VTK Ltd |
|
Yaroslavl Shipbuilding Factory (Jaroslavļas kuģubūves rūpnīca) |
|
ZAO Elmiks-VS |
|
ZAO Sparta |
|
ZAO Svyaz Inzhiniring ”; |
2)
Lēmumam 2014/512/KĀDP pievieno šādu X pielikumu.““X PIELIKUMS
1.aa PANTĀ MINĒTO VALSTIJ PIEDEROŠO UZŅĒMUMU SARAKSTS
OPK OBORONPROM |
UNITED AIRCRAFT CORPORATION (APVIENOTĀ GAISA KUĢU KORPORĀCIJA) |
URALVAGONZAVOD |
ROSNEFT |
TRANSNEFT |
GAZPROM NEFT |
ALMAZ-ANTEY |
KAMAZ |
ROSTEC (KRIEVIJAS TEHNOLOĢIJU VALSTS KORPORĀCIJA) |
JSC PO SEVMASH |
SOVCOMFLOT |
UNITED SHIPBUILDING CORPORATION (APVIENOTĀ KUĢUBŪVES KORPORĀCIJA) |