This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R1166
Commission Delegated Regulation (EU) 2016/1166 of 17 May 2016 amending Annex X to Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council as regards purchase terms for beet in the sugar sector as from 1 October 2017
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/1166 (2016. gada 17. maijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 X pielikumu groza attiecībā uz cukurbiešu iepirkšanas noteikumiem cukura nozarē no 2017. gada 1. oktobra
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/1166 (2016. gada 17. maijs), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 X pielikumu groza attiecībā uz cukurbiešu iepirkšanas noteikumiem cukura nozarē no 2017. gada 1. oktobra
C/2016/2783
OV L 193, 19.7.2016, p. 17–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32013R1308 | Papildinājums | pielikums X punkts XI punkts 5 | 26/07/2016 |
19.7.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 193/17 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2016/1166
(2016. gada 17. maijs),
ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1308/2013 X pielikumu groza attiecībā uz cukurbiešu iepirkšanas noteikumiem cukura nozarē no 2017. gada 1. oktobra
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1), un jo īpaši tās 125. panta 4. punkta b) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1308/2013 125. pantu cukurbiešu audzētājiem un cukura ražošanas uzņēmumiem ir jāslēdz rakstiski nozares nolīgumi. Minētās regulas XI pielikumā noteikti konkrēti cukurbiešu iepirkšanas noteikumi līdz 2016./2017. tirdzniecības gada beigām, savukārt regulas X pielikumā ir šādi noteikumi laika posmam pēc 2017. gada 1. oktobra, kad kvotu sistēmas vairs nebūs. |
(2) |
Lai ņemtu vērā cukura nozares specifiskās iezīmes un paredzamo attīstību laikposmā pēc kvotu sistēmas atcelšanas, būtu jāgroza X pielikumā minētie cukurbiešu iepirkšanas noteikumi. |
(3) |
No 2017. gada 1. oktobra biešu cukura nozarei būs jāpielāgojas kvotu sistēmas neesībai, tostarp minimālās cukurbiešu cenas un iekšzemes ražošanas apjomu regulējuma ziņā. Tāpēc, kamēr notiek šāda pāreja no ļoti regulēta uz liberālāku stāvokli, nozarē ir vajadzīgs skaidrs tiesiskais regulējums. Audzētāji un cukura ražošanas uzņēmumi ir pieprasījuši lielāku juridisko noteiktību attiecībā uz piemērojamajiem noteikumiem par vērtības – tostarp uz atbilstīgām tirgus cenām pamatotu tirgus guvumu un zaudējumu – sadales mehānismiem. |
(4) |
Savienības cukurbiešu piegādes ķēdei raksturīgi daudzi galvenokārt mazi cukurbiešu audzētāji un neliels skaits galvenokārt lielu cukura ražošanas uzņēmumu. Tā kā cukurbiešu piegādātājiem jāplāno un jāorganizē cukurbiešu piegādes uz cukurfabrikām cukurbiešu ražas novākšanas periodā, audzētāji ir ieinteresēti sarunās vienoties par dažiem noteikumiem attiecībā uz vērtības sadales klauzulām, ko piemēro attiecīgo uzņēmumu veiktajai biešu iepirkšanai. Tas ir cukura piegādes ķēdes elements, kas turpinās pastāvēt neatkarīgi no tā, vai pastāv kvotu sistēma. Vērtības sadales klauzula, kas minēta Regulas (ES) Nr. 1308/2013 XI pielikuma XI punktā, patlaban ļauj cukurbiešu audzētājiem un cukura ražošanas uzņēmumiem nodrošināt savas piegādes ar iepriekš zināmiem iepirkuma noteikumiem un drošību par to, ka piegādes ķēdē radītie ienākumi un izmaksas tiks sadalītas par labu cukurbiešu audzētājiem. No vērtības sadales gūtais labums turklāt tirgū sūta cenu signālus tieši audzētājiem. |
(5) |
Paredzamā nozares attīstība pēc kvotu sistēmas atcelšanas apvienojumā ar nesen novērotajām salīdzinoši zemajām cukura cenām, visticamāk, nerosinās jaunu cukurbiešu cukura pārstrādātāju ienākšanu tirgū, jo, lai atmaksātos ieguldījumi, kas vajadzīgi, lai izveidotu cukura pārstrādes uzņēmumu, cukura cenai jābūt augstākai par turpmākajos tirdzniecības gados paredzamo tirgus cenu. Komisijas vidēja termiņa prognozes paredz, ka pēc kvotu sistēmas izbeigšanās cenas drīzāk varētu samazināties. Tādējādi paredzams, ka nākamajos tirdzniecības gados pēc kvotu sistēmas beigām saglabāsies pašreizējā ES cukura nozares struktūra, tostarp attiecības starp cukurbiešu audzētājiem un cukura ražošanas uzņēmumiem, jo sagaidāms, ka tirgū neienāks daudz jaunu uzņēmumu. |
(6) |
Ja netiks saglabātas vērtības sadales klauzulas, biešu audzētāju stāvoklis pārtikas aprites ķēdē varētu tikt apdraudēts. Ja tiktu zaudēta iespēja vienoties par vērtības sadales klauzulām, jo īpaši zemu cenu apstākļos, cukurbiešu audzētājiem tas varētu būt ekonomiski ļoti neizdevīgi. |
(7) |
Tāpēc argumenti, ar ko pamato Regulas (ES) Nr. 1308/2013 X pielikuma grozīšanu, lai varētu apspriest vērtības sadales klauzulas, paliek spēkā. Tādējādi iespēja vienoties par šāda veida klauzulām varētu būt vajadzīga arī pēc 2017. gada 1. oktobra. |
(8) |
Lai atvieglotu sarunas par vērtības sadales klauzulām, ir lietderīgi paredzēt, ka šādas sarunas var notikt tikai starp atsevišķu uzņēmumu un tā esošajiem vai potenciālajiem piegādātājiem. |
(9) |
Lai nodrošinātu sarunu procesa elastību, vērtības sadales klauzulu ieviešanai nevajadzētu būt obligātai. |
(10) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regulas (ES) Nr. 1308/2013 X pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (ES) Nr. 1308/2013 X pielikuma XI punktā pievieno šādu 5. punktu:
“5. |
Attiecīgais cukura ražošanas uzņēmums un cukurbiešu pārdevēji var vienoties par vērtības – tostarp tirgus guvumu un zaudējumu – sadales klauzulām, ar kurām nosaka, kādā veidā starp tiem tiks sadalītas attiecīgās cukura vai citu preču tirgus cenu izmaiņas.” |
2. pants
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2016. gada 17. maijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.