EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R0886

Komisijas Regula (EK) Nr. 886/2002 (2002. gada 27. maijs), ar kuru atkāpjas no Regulas (EK) Nr. 2535/2001, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1255/1999 attiecībā uz piena un piena produktu importa režīmu un tarifu kvotu atvēršanu, un ar kuru groza šo regulu

OV L 139, 29.5.2002, p. 30–36 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Iesaist. atcelta ar 32020R0760

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/886/oj

32002R0886



Oficiālais Vēstnesis L 139 , 29/05/2002 Lpp. 0030 - 0036


Komisijas Regula (EK) Nr. 886/2002

(2002. gada 27. maijs),

ar kuru atkāpjas no Regulas (EK) Nr. 2535/2001, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1255/1999 attiecībā uz piena un piena produktu importa režīmu un tarifu kvotu atvēršanu, un ar kuru groza šo regulu

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus kopīgo organizāciju [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 509/2002 [2], un jo īpaši tās 26. panta 3. punktu, 29. panta 1. punktu un 40. pantu,

tā kā:

(1) Divpusējais nolīgums starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par tirdzniecību ar lauksaimniecības produktiem, kas 1999. gada 21. jūnijā parakstīts Luksemburgā un apstiprināts ar Padomes Euratom un Komisijas Lēmumu 2002/309/EK [3] (turpmāk saukts "Nolīgums ar Šveici"), jo īpaši attiecas uz kvotu atvēršanu un muitas nodokļu samazināšanu dažiem piena produktiem, kuru izcelsme ir Šveicē. Tādēļ jāgroza Komisijas Regula (EK) Nr. 2535/2001 [4].

(2) Nolīgums ar Šveici stājas spēkā 2002. gada 1. jūnijā. Regula (EK) Nr. 2535/2001 paredz tarifu kvotu pārvaldīšanu, par pamatu ņemot sešu mēnešu laika posmus, kas katru gadu sākas 1. janvārī un 1. jūlijā. Saskaņošanas nolūkā un lai ievērotu ikgadējos daudzumus, kas paredzēti nolīgumā ar Šveici, šajā nolīgumā paredzētās kvotas jāpārvalda, par pamatu ņemot šos pašus intervālus.

(3) Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2535/2001 23. pantu, lai pretendētu uz samazinātu muitas nodokli par dažu sieru ievešanu no Šveices, jāievēro minimālā robežas franko vērtība un neizpildes gadījumiem ir paredzētas sankcijas. Tā kā nolīgums ar Šveici vairs neparedz minimālās robežas franko vērtības ievērošanu, tad šis pants ir jāsvītro.

(4) Lai importētāji, kuri saskaņā ar nolīgumu ar Šveici paredzējuši piedalīties atvērto kvotu piešķiršanā, varētu izpildīt apstiprinājuma pasākumus, kas izklāstīti Regulas (EK) Nr. 2535/2001 7. pantā, jāpagarina termiņš apstiprinājuma pieprasījumu iesniegšanai.

(5) Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgums, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Jordānijas Hāšimītu Karalisti, no otras puses, tika parakstīts 1997. gada 24. novembrī Briselē un apstiprināts ar Padomes CECA un Komisijas Lēmumu 2002/357/EK [5] (turpmāk saukts "Nolīgums ar Jordāniju"), jo īpaši attiecas uz tarifu koncesijām dažiem siera veidiem, kuru izcelsme ir Jordānijā. Šī kvota, iekļaujot vajadzīgos noteikumus, jāpārvalda saskaņā ar noteikumiem, kas izklāstīti Regulas (EK) Nr. 2535/2001 I nodaļas 2. sadaļā.

(6) Regulas (EK) Nr. 2535/2001 13. panta 2. punkts paredz noteikt maksimālos daudzumus, par kādiem importētāji var iesniegt licenču pieteikumus. Saskaņā ar šīs regulas 16. panta 2. punktu, ja daudzums, kas piešķirts pirmajā laika posmā, ir mazāks nekā pieejamais daudzums, Komisija noteiks daudzumu, kurš tiks pievienots daudzumam, kas būs pieejams kvotas gada otrajā laika posmā. Skaidri jānosaka, ka tādā gadījumā 13. pantā minētie daudzumi tiks attiecīgi koriģēti.

(7) Regulas (EK) Nr. 2535/2001 10. pantā ir noteikts, ka dalībvalstu kompetentās iestādes nosūtīs Komisijai savus apstiprināto importētāju sarakstus. Lai vieglāk varētu noteikt katru pieteikuma iesniedzēju, jāprecizē dati, kas nosūtāmi par katru importētāju.

(8) Sadarbībā ar kandidātvalstīm un lai sekmētu šīm valstīm piešķirto kvotu un tarifu koncesiju maksimālu izmantošanu, pēc attiecīgās valsts lūguma arī jānodrošina, lai varētu nosūtīt apstiprināto importētāju sarakstus atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 18. decembra Regulai (EK) Nr. 45/2001 par privātpersonu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti [6].

(9) Regulas (EK) Nr. 2535/2001 18. pants paredz licenču pieteikumu iesniedzējiem precizēt produktus, kuri jāimportē, licences pieteikumā un licencē norādot precīzu tauku un sausnas saturu. Tarifu kvotas, kas tiek pārvaldītas saskaņā ar I nodaļas 2. sadaļu, bieži vien ir norādītas importa licenču pieteikumos un lielā mērā pārsniedz pieejamās kvotas, kā rezultātā tiek piemēroti minimālie sadales koeficienti, un atsevišķiem pieteikumu iesniedzējiem piešķir daudzumus, kas ir tikai daļa no pieprasītā daudzuma. Šā iemesla dēļ, kad pieteikumi ir iesniegti, šie importētāji nevar noslēgt līgumus un līdz ar to viņiem nav pieejams precīzs produktu sastāvs, kurus tie gatavojas importēt ar licences pieteikumā norādītajiem kodiem. Ņemot vērā to, ka importētājiem precīzs produkta sastāvs kļūst pieejams tad, kad ir sastādīta importa deklarācija, attiecīgie noteikumi jāaizstāj ar prasību par to, ka, importētājs importa deklarācijā produktu sastāvu norāda, aizpildot muitas formalitātes.

(10) lai uzraudzītu dažu šo produktu sastāva izmaiņas, jāparedz šīs informācijas nosūtīšana Komisijai. Taču, lai turpmāk neapgrūtinātu valsts pārvaldes iestādes, jāpieprasa, lai kompetentās iestādes nosūtītu vienīgi ziņas par sastāvu, kas pārsniedz raksturīgās atsauces vērtības. Šajā sakarā šīs vērtības jānosaka, par pamatu ņemot sastāvu, kas definēts I pielikumā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru, kā arī par Kopējo muitas tarifu [7], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 796/2002 [8], un sastāvu, kas definēts I pielikuma 9. iedaļā Komisijas 1987. gada 17. decembra Regulā (EEK) Nr. 3846/87, ar ko izveido lauksaimniecības produktu nomenklatūru eksporta kompensāciju saņemšanai [9], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 749/2002 [10].

(11) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Piena un piena produktu pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar šo Regulu (EK) Nr. 2535/2001 groza šādi:

1. Regulas 5. pantam pievieno šādus punktus:

"f) kvotas, kas paredzētas 2. pielikumā un 3. pielikuma 1. papildinājumā Nolīgumā par tirdzniecību ar lauksaimniecības produktiem, kas 1999. gada 21. jūnijā noslēgts starp Eiropas Kopienu un Šveici [11];

g) kvota, kas paredzēta Nolīguma ar Jordāniju 1. protokola pielikumā [12]."

2. Regulas 6. panta otro daļu aizstāj ar šādu:

"Daudzumi katram importa gadam, kas noteikti I pielikuma B, D un F daļā, ir sadalīti divās vienādās daļās sešu mēnešu laika posmiem un katru gadu sākas 1. jūlijā un 1. janvārī."

3. Regulas 10. pantu aizstāj ar šādu:

"10. pants

1. Katru gadu līdz 20. jūnijam dalībvalstis nosūta savus apstiprināto importētāju sarakstus Komisijai, kura savukārt tos saskaņā ar turpmāk minēto 3. punktu nosūta pārējo dalībvalstu kompetentajām iestādēm.

Vienīgi tie importētāji, kuri iekļauti sarakstā, ir tiesīgi pieprasīt licences laika posmā no 1. jūlija līdz nākamā gada 30. jūnijam saskaņā ar 11. līdz 14. pantu.

2. Komisija pēc to kandidātvalstu, kurām ir atvērta importa kvota, pieprasījuma var nosūtīt apstiprināto importētāju sarakstu ar nosacījumu, ka tā saņem piekrišanu ierosinātajai to importētāju paziņošanai, kuri norādīti šajā sarakstā. Dalībvalstis veic nepieciešamos pasākumus, lai saņemtu importētāju piekrišanu.

3. Dalībvalstis nosūta savus apstiprināto importētāju sarakstus saskaņā ar XIV pielikumā izklāstīto paraugu, šā pielikuma A daļā norādot tos apstiprinātos importētājus, kuri saskaņā ar 2. punktu ir devuši savu piekrišanu, un šā pielikuma B daļā norādot pārējos apstiprinātos importētājus."

4. Regulas 13. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

"2. Licenču pieteikumi attiecas vismaz uz 10 tonnām, bet ne vairāk kā uz 10 % no daudzuma, kas sešu mēnešu laika posmā noteikts šai kvotai, kā minēts 6. pantā.

Tomēr 5. panta c), d), e) un g) punktos minēto kvotu gadījumā licenču pieteikumi attiecas vismaz uz 10 tonnām, bet ne vairāk par daudzumu, kas attiecībā uz katru laika posmu noteikts saskaņā ar 6. pantu.

3. Daudzumu, par kādu var iesniegt licenču pieteikumus un kas minēts 2. punktā, palielina par daudzumu, kas izriet no 16. panta 2. punkta otrās daļas piemērošanas."

5. Regulas 18. panta 1. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

"b) 15. ailē – I pielikumā dotā produkta aprakstu vai arī, ja tāda nav, tad Kombinētās nomenklatūras KN koda,kas norādīts attiecīgajai kvotai, aprakstu;".

6. Regulas 19. pantu groza šādi:

a) šā panta 1. punktu papildina ar šādiem f) un g) apakšpunktiem:

"f) 3. protokolu 1972. gada 22. jūlija Eiropas Ekonomikas kopienas un Šveices Konfederācijas nolīgumā [13];

g) 3. protokolu Nolīgumā ar Jordāniju.";

b) pievieno šādu 3. punktu:

"3. Nokārtojot muitas formalitātes, importētājiem attiecībā uz siera importu, kā minēts XIII pielikumā un uz ko attiecas 5. pantā minētās kvotas, importa deklarācijas 31. iedaļā jānorāda sausnas saturs svarā ( %), tauku saturs ( %) sausnā, bet vajadzības gadījumā arī tauku saturs svarā ( %). Ja norādītais saturs pārsniedz XIII pielikumā dotos, kompetentās iestādes pēc iespējas ātrāk par to paziņo Komisijai, nosūtot tai ievešanas deklarācijas un attiecīgās importa licences kopiju."

7. Regulas 20. panta 1. punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

"d) Nolīguma par tirdzniecību ar lauksaimniecības produktiem, kas noslēgts starp Eiropas Kopienu un Šveici, 2. pielikumā un 3. pielikuma 1. papildinājumā."

8. Regulas 23. pantu svītro.

9. Šīs regulas I pielikumu pievieno kā I pielikuma F un G daļu.

10. Regulas II pielikuma D daļu aizstāj ar šīs regulas II pielikumu.

11. Šīs regulas III pielikumu pievieno kā XIV pielikumu.

12. Šīs regulas IV pielikumu pievieno kā XIII pielikumu.

2. pants

Neatkarīgi no Regulas (EK) Nr. 2535/2001 8. panta 1. punkta pieprasījumus apstiprināšanai, kas attiecas uz kvotām, kuras tiks atvērtas 2002. gada 1. jūlijā, var iesniegt līdz 2002. gada 10. jūnijam.

3. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

Tomēr Regulas 1. panta 1., 2., 6.a un 7. līdz 10. punktu, izņemot noteikumus attiecībā uz nolīgumu ar Jordāniju, piemēro no 2002. gada 1. jūnija. Minētā panta 4., 5., 6.b un 12. punktu piemēro no 2002. gada 1. jūlija.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2002. gada 27. maijā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz Fischler

[1] OV L 160, 26.6.1999., 48. lpp.

[2] OV L 79, 22.3.2002., 15. lpp.

[3] OV L 114, 30.4.2002., 1. lpp.

[4] OV L 341, 22.12.2001., 29. lpp.

[5] OV L 129, 15.5.2002., 1. lpp.

[6] OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.

[7] OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.

[8] OV L 128, 15.5.2002., 8. lpp.

[9] OV L 366, 24.12.1987., 1. lpp.

[10] OV L 115, 1.5.2002., 20. lpp.

[11] OV L 114, 30.4.2002., 132. lpp.

[12] OV L 129, 15.5.2002., 3. lpp.

[13] OV L 300, 31.12.1972., 189. lpp.

--------------------------------------------------

I PIELIKUMS

"I. F

TARIFU KVOTAS ATBILSTOŠI NOLĪGUMA STARP EIROPAS KOPIENU UN ŠVEICI PAR TIRDZNIECĪBU AR LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTIEM II UN III PIELIKUMAM

Kvotas numurs | KN kods | Apraksts | Muitas nodoklis | Daudzums (tonnās) |

FIKSĒTĀ KVOTA |

2002. gadam – no 2002. gada 1. jūlija līdz 2003. gada 30. jūnijam | 2003. un turpmākajiem gadiem – no 1. jūlija līdz 30. jūnijam |

09.4155 | ex040130 | Krējums ar tauku saturu vairāk kā 6 % no svara | atbrīvojums | 2167 (2000 + 167) | 2000 |

ex040310 | Jogurts, nearomatizēts, bez augļu vai kakao piedevas |

Kvotas numurs | KN kods | Apraksts | Muitas nodoklis | PROGRESĪVĀ KVOTA |

2002. gadam | 2003. gadam | 2004. gadam | 2005. gadam | 2006. gadam – no 1. jūlija līdz 31. maijam | no 1.6.2007. |

09.4156 | ex0406 | Sieri, izņemot II pielikumā minētos D | atbrīvojums | 3354 (3000 + 354) | 4250 | 5500 | 6750 | 7646 (8000 – 354) | bez ierobežojumiem |

I. G

TARIFU KVOTA ATBILSTOŠI ASOCIĀCIJAS LĪGUMA STARP EIROPAS KOPIENU UN JORDĀNIJU 1. PROTOKOLA PIELIKUMAM

Kvotas numurs | KN kods | Apraksts | Muitas nodoklis | Daudzums (tonnās) |

2002. gadam – no 1. jūlija līdz 31. decembrim | 2003. un turpmākajiem gadiem – no 1. janvāra līdz 31. decembrim |

gadā | pusgadā |

09.4159 | ex04069033 | No aitas piena gatavots siers | atbrīvojums | 100 | 100 | 50 |

ex04069050" |

--------------------------------------------------

II PIELIKUMS

"II. D

SAMAZINĀTS NODOKLIS ATBILSTOŠI NOLĪGUMA STARP EIROPAS KOPIENU UN ŠVEICI PAR TIRDZNIECĪBU AR LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTIEM III PIELIKUMAM

KN kods | Apraksts | Muitas nodoklis (EUR/100 kg tīrsvara) no 1. jūnija |

2002. gadam | 2003. gadam | 2004. gadam | 2005. gadam | 2006. gadam | 2007. un turpmākajiem gadiem| |

04022911ex04049083 | Īpašais piens zīdaiņiem hermētiski noslēgtos traukos ar tīrsvaru līdz 500 g un tauku saturu vairāk nekā 10 % no svara | 43,80 | 43,80 | 43,80 | 43,80 | 43,80 | 43,80 |

ex040620 | Rīvēts siers vai siera pulveris ar ūdens saturu līdz 400 g/kg siera | atbrīvojums |

040630 | Kausētais siers | atbrīvojums |

ex04069013 | Emmentalerar tauku saturu sausnā pēc svara 45 % vai vairāk, kas nogatavināts trīs un vairāk mēnešus | 6,58 | 5,26 | 3,95 | 2,63 | 1,32 | 0 |

ex04069015 | Gruyère, Sbrinzar tauku saturu sausnā pēc svara 45 % vai vairāk, kas nogatavināts trīs un vairāk mēnešus | 6,58 | 5,26 | 3,95 | 2,63 | 1,32 | 0 |

ex04069017 | Bergkäse, Appenzellar tauku saturu sausnā pēc svara 45 % vai vairāk, kas nogatavināts trīs un vairāk mēnešus | 6,58 | 5,26 | 3,95 | 2,63 | 1,32 | 0 |

ex04069018 | Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d'Or, Tête de Moinear tauku saturu sausnā pēc svara 45 % vai vairāk, kas: fromage fribourgeoisgadījumā nogatavināts vismaz divus mēnešus,Vacherin Mont d'Or gadījumā nogatavināts vismaz 18 dienas,Tête de Moinegadījumā nogatavināts vismaz trīs mēnešus | atbrīvojums |

04069019 | Glaris zaļais siers (t. s. Schabziger) no vājpiena ar sasmalcinātu augu piedevu | atbrīvojums |

ex04069087 | Grisons siers | atbrīvojums |

04069025 | Tilsit | atbrīvojums" |

--------------------------------------------------

III PIELIKUMS

"

“XIV PIELIKUMS

+++++ TIFF +++++

"

--------------------------------------------------

IV PIELIKUMS

"

XIII PIELIKUMS

KN kods | Apraksts | Sausnas saturs pēc svara (%) | Tauku saturs sausnā pēc svara (%) | Tauku saturs pēc svara (%) |

04061020 | Svaigs siers | 47 | 71 | |

040630 | Kausētais siers | | 56 | |

04069001 | Kausēšanai paredzētais siers | 63 | 50 | |

04069013 | Emmental siers | 62 | 47 | |

04069021 | Cheddar siers | 63 | 50 | |

04069023 | Edamsiers | 55 | 42 | |

04069069 | Hardsiers | 64 | 32 | |

04069078 | Gouda | 57 | 50 | |

04069081 | Cantal, Cheshire, Wensleydale utt. | 58 | 47 | |

04069086 | Citi sieri | 62 | 41 | |

04069087 | Citi sieri | 63 | 62 | |

04069099 | Citi sieri | | | 42 |

"

--------------------------------------------------

Top