Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D2459

    Tarybos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2022/2459 2022 m. gruodžio 8 d. dėl didesnio vizos mokesčio taikymo Gambijos atžvilgiu

    ST/15216/2022/INIT

    OL L 321, 2022 12 15, p. 18–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 17/04/2024; panaikino 32024D1231

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2022/2459/oj

    2022 12 15   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 321/18


    TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2022/2459

    2022 m. gruodžio 8 d.

    dėl didesnio vizos mokesčio taikymo Gambijos atžvilgiu

    EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 810/2009, nustatantį Bendrijos vizų kodeksą (Vizų kodeksas), (1) ypač į jo 25a straipsnio 5 dalies b punktą,

    atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

    kadangi:

    (1)

    vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 810/2009 25a straipsnio 2 dalimi, Komisija turi reguliariai vertinti trečiųjų šalių bendradarbiavimą readmisijos srityje. Remiantis pagal tą nuostatą atliktu vertinimu, bendradarbiavimas readmisijos srityje su Gambija buvo įvertintas kaip nepakankamas. Atsižvelgiant į veiksmus, kurių buvo imtasi siekiant pagerinti bendradarbiavimo lygį, ir į bendrus Sąjungos santykius su Gambija, laikyta, kad Gambija nepakankamai bendradarbiauja su Sąjunga readmisijos klausimais ir todėl Sąjungai reikia imtis veiksmų;

    (2)

    vadovaujantis Reglamento (EB) Nr. 810/2009 25a straipsnio 5 dalies a punktu 2021 m. spalio 7 d. buvo priimtas Tarybos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/1781 (2), kuriuo tam tikrų Gambijos piliečių atžvilgiu buvo laikinai sustabdytas tam tikrų Reglamento (EB) Nr. 810/2009 nuostatų taikymas;

    (3)

    pagal Reglamento (EB) Nr. 810/2009 25a straipsnio 2 dalį Komisija nuolat vertino bendradarbiavimą su Gambija readmisijos srityje po Įgyvendinimo sprendimo (ES) 2021/1781 įsigaliojimo. Iš vertinimo matyti, kad reikšmingos pažangos nepadaryta: bendradarbiauti tapatybės nustatymo ir grąžinimo srityse tebėra sunku, nesilaikyta ES ir Gambijos readmisijos tvarkoje nustatytų terminų, o iki 2022 m. kovo mėn. buvo taikomas grąžinimo užsakomiesiems skrydžiams Gambijos vienašališkai nustatytas moratoriumas. Nepaisant tam tikrų nedidelių pokyčių – iš jų pirmiausia paminėtinas trijų leidimų nutūpti išdavimas grąžinimo operacijoms po to, kai sustabdytas Gambijos moratoriumas, – bendradarbiavimas readmisijos srityje tebėra nepakankamas ir jį vis dar reikia realiai bei ilgam laikui pagerinti;

    (4)

    Komisijos vertinimas rodo, kad, nepaisant Įgyvendinimo sprendimu (ES) 2021/1781 nustatytų priemonių, Gambijos bendradarbiavimas su Sąjunga readmisijos srityje tebėra nepakankamas, todėl reikia imtis tolesnių veiksmų nedarant poveikio Įgyvendinimo sprendimui (ES) 2021/1781;

    (5)

    palaipsniui didinamas vizos mokestis Gambijos piliečiams turėtų būti aiškus ženklas Gambijos valdžios institucijoms, kad reikia imtis būtinų veiksmų bendradarbiavimui readmisijos srityje gerinti;

    (6)

    todėl tiems Gambijos piliečiams, kuriems pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1806 (3) taikomas vizos reikalavimas, turėtų būti taikomas 120 EUR vizos mokestis, kaip išdėstyta Reglamente (EB) Nr. 810/2009. Vadovaujantis tuo reglamentu tas mokestis nėra susijęs su vaikais iki 12 metų. Jis taip pat neturėtų būti taikomas prašymą išduoti vizą pateikiantiems asmenims, kurie pagal Reglamentą (EB) Nr. 810/2009 yra atleisti nuo vizos mokesčio arba jis jiems yra sumažintas;

    (7)

    šiuo sprendimu neturėtų būti daroma poveikio Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB (4), kuria, nepriklausomai nuo pilietybės, teisė laisvai judėti suteikiama ir Sąjungos piliečio šeimos nariams, vykstantiems pas jį ar jį lydintiems, taikymui. Taigi, šis sprendimas neturėtų būti taikomas Sąjungos piliečio, kuriam taikoma Direktyva 2004/38/EB, arba trečiosios šalies piliečio, kuris pagal Sąjungos ir trečiosios šalies susitarimą naudojasi teise laisvai judėti, lygiaverte Sąjungos piliečių teisei laisvai judėti, šeimos nariams;

    (8)

    šiame sprendime numatytos priemonės neturėtų daryti poveikio valstybių narių įsipareigojimams pagal tarptautinę teisę, kurių jos turi, be kita ko, kaip priimančiosios šalys, kuriose įsikūrusios tarptautinės tarpvyriausybinės organizacijos arba kuriose vyksta tarptautinės konferencijos, organizuojamos Jungtinių Tautų ar kitų valstybėse narėse įsikūrusių tarptautinių tarpvyriausybinių organizacijų. Taigi, taikomas didesnis vizos mokestis neturėtų būti taikomas prašantiems išduoti vizą Gambijos piliečiams, kiek tai reikalinga, kad valstybės narės laikytųsi savo, kaip tokių organizacijų ar tokių konferencijų priimančiųjų šalių, įsipareigojimų;

    (9)

    pagal prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėto Protokolo Nr. 22 dėl Danijos pozicijos 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas. Kadangi šis sprendimas grindžiamas Šengeno acquis, remdamasi to protokolo 4 straipsniu, per šešis mėnesius po to, kai Taryba nusprendžia dėl šio sprendimo, Danija turi nuspręsti, ar jį įtrauks į savo nacionalinę teisę;

    (10)

    šis sprendimas yra Šengeno acquis nuostatų, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal Tarybos sprendimą 2002/192/EB (5), plėtojimas; todėl Airija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas;

    (11)

    Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip tai suprantama Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės susitarime dėl pastarųjų asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (6), kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB (7) 1 straipsnio B punkte nurodytą sritį;

    (12)

    Šveicarijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip tai suprantama Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (8), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio B punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2008/146/EB (9) 3 straipsniu;

    (13)

    Lichtenšteino atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip tai suprantama Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (10), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio B punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2011/350/ES (11) 3 straipsniu;

    (14)

    šis sprendimas yra aktas, grindžiamas Šengeno acquis arba kitaip su ja susijęs, kaip tai suprantama 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje, 2005 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalyje ir 2011 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalyje,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    Taikymo sritis

    1.   Šis sprendimas taikomas Gambijos piliečiams, kuriems pagal Reglamentą (ES) 2018/1806 taikomas vizos reikalavimas.

    2.   Šis sprendimas netaikomas tiems Gambijos piliečiams, kuriems pagal Reglamento (ES) 2018/1806 4 ar 6 straipsnį vizos reikalavimas netaikomas.

    3.   Šis sprendimas nedaro poveikio galimybei atskirais atvejais pagal Reglamento (EB) Nr. 810/2009 16 straipsnio 6 dalį netaikyti vizos mokesčio arba jį sumažinti.

    4.   Šis sprendimas netaikomas prašantiems išduoti vizą Gambijos piliečiams, kurie yra Sąjungos piliečio, kuriam taikoma Direktyva 2004/38/EB, arba trečiosios šalies piliečio, kuris pagal Sąjungos ir trečiosios šalies susitarimą naudojasi teise laisvai judėti, lygiaverte Sąjungos piliečių teisei laisvai judėti, šeimos nariai.

    5.   Šis sprendimas nedaro poveikio atvejams, kai valstybė narė yra saistoma įsipareigojimo pagal tarptautinę teisę, būtent:

    a)

    kaip tarptautinės tarpvyriausybinės organizacijos priimančioji šalis;

    b)

    kaip tarptautinės konferencijos, kurią rengia ar globoja Jungtinės Tautos ar kitos valstybėje narėje įsikūrusios tarptautinės tarpvyriausybinės organizacijos, priimančioji šalis;

    c)

    pagal daugiašalį susitarimą dėl privilegijų ir imunitetų suteikimo arba

    d)

    pagal 1929 m. Šventojo Sosto (Vatikano Miesto Valstybės) ir Italijos sudarytą Taikinimo sutartį (Laterano paktą) su paskutiniais daliniais pakeitimais.

    6.   Šis sprendimas nedaro poveikio Įgyvendinimo sprendime (ES) 2021/1781 numatytoms ir pagal tą sprendimą taikomoms priemonėms.

    2 straipsnis

    Prašymo išduoti vizą mokestis

    Prašantys išduoti vizą Gambijos piliečiai moka 120 EUR vizos mokestį.

    3 straipsnis

    Šis sprendimas įsigalioja pranešimo apie jį dieną.

    4 straipsnis

    Adresatai

    Šis sprendimas skirtas Belgijos Karalystei, Bulgarijos Respublikai, Čekijos Respublikai, Vokietijos Federacinei Respublikai, Estijos Respublikai, Graikijos Respublikai, Ispanijos Karalystei, Prancūzijos Respublikai, Kroatijos Respublikai, Italijos Respublikai, Kipro Respublikai, Latvijos Respublikai, Lietuvos Respublikai, Liuksemburgo Didžiajai Hercogystei, Vengrijai, Maltos Respublikai, Nyderlandų Karalystei, Austrijos Respublikai, Lenkijos Respublikai, Portugalijos Respublikai, Rumunijai, Slovėnijos Respublikai, Slovakijos Respublikai, Suomijos Respublikai ir Švedijos Karalystei.

    Priimta Briuselyje 2022 m. gruodžio 8 d.

    Tarybos vardu

    Pirmininkas

    V. RAKUŠAN


    (1)  OL L 243, 2009 9 15, p. 1.

    (2)  2021 m. spalio 7 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2021/1781 dėl tam tikrų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 810/2009 nuostatų taikymo Gambijai sustabdymo (OL L 360, 2021 10 11, p. 124).

    (3)  2018 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1806, nustatantis trečiųjų šalių, kurių piliečiai, kirsdami išorines sienas, privalo turėti vizas, ir trečiųjų šalių, kurių piliečiams tas reikalavimas netaikomas, sąrašus (OL L 303, 2018 11 28, p. 39).

    (4)  2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičianti Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinanti direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB (OL L 158, 2004 4 30, p. 77).

    (5)  2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (OL L 64, 2002 3 7, p. 20).

    (6)  OL L 176, 1999 7 10, p. 36.

    (7)  1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimas 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (OL L 176, 1999 7 10, p. 31).

    (8)  OL L 53, 2008 2 27, p. 52.

    (9)  2008 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimas 2008/146/EB dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos bendrijos vardu (OL L 53, 2008 2 27, p. 1).

    (10)  OL L 160, 2011 6 18, p. 21.

    (11)  2011 m. kovo 7 d. Tarybos sprendimas 2011/350/ES dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos Sąjungos vardu, kiek tai susiję su patikrinimų prie vidaus sienų panaikinimu ir asmenų judėjimu (OL L 160, 2011 6 18, p. 19).


    Top