Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R2131

Komisijos Įgyvendinimo Reglamentas (ES) 2019/2131 2019 m. lapkričio 28 d. kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1198, kuriuo, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 2 dalį atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą, importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims nustatomas galutinis antidempingo muitas

C/2019/8550

OL L 321, 2019 12 12, pp. 139–167 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 08/10/2025: This act has been changed. Current consolidated version: 05/08/2023

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/2131/oj

2019 12 12   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 321/139


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2019/2131

2019 m. lapkričio 28 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1198, kuriuo, pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 2 dalį atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą, importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims nustatomas galutinis antidempingo muitas

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį,

kadangi:

1.   PROCEDŪRA

1.1.   Galiojančios priemonės

(1)

Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 412/2013 (2) (toliau – pradinis reglamentas) su pakeitimais, padarytais Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/1932 (3), Taryba importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – Kinija arba KLR) kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims nustatė galutinį antidempingo muitą. Buvo nustatyti 13,1–23,4 % individualūs antidempingo muitai. Visiems neatrinktiems bendradarbiaujantiems eksportuojantiems gamintojams, išvardytiems to reglamento priede, buvo nustatytas 17,9 % muitas, o visiems kitiems eksportuojantiems gamintojams –36,1 % kitiems eksportuotojams taikomas muitas. Šios priemonės toliau vadinamos pradinėmis priemonėmis, o tyrimas, po kurio pradiniu reglamentu buvo nustatytos priemonės, toliau vadinamas pradiniu tyrimu.

(2)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 803/2014 (4) keturiems Kinijos eksportuojantiems gamintojams buvo nustatytas neatrinktiems bendradarbiaujantiems eksportuojantiems gamintojams skirtas 17,9 % muitas ir jie buvo įtraukti į Kinijos eksportuojančių gamintojų sąrašą, pateiktą pradinio reglamento priede.

(3)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2017/2207 (5) dar keturiems Kinijos eksportuojantiems gamintojams buvo nustatytas neatrinktiems bendradarbiaujantiems eksportuojantiems gamintojams skirtas 17,9 % muitas ir jie buvo įtraukti į Kinijos eksportuojančių gamintojų sąrašą, pateiktą pradinio reglamento priede.

(4)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2019/1198 (6) Komisija paliko galioti pradines priemones pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį. Toliau šios priemonės vadinamos galiojančiomis priemonėmis, o priemonių galiojimo termino peržiūros tyrimas – paskutiniu tyrimu.

1.2.    Ex officio inicijavimas

(5)

2019 m. pradžioje Komisija išnagrinėjo turimus įrodymus dėl keraminių stalo ir virtuvės reikmenų pardavimo pobūdžio ir kanalų po pradinių priemonių nustatymo. Palyginus 2014 ir 2018 m. eksporto duomenis paaiškėjo, kad tam tikrų eksportuojančių gamintojų eksportuojamas kiekis staigiai padidėjo arba sumažėjo, ir tai yra eksporto nukreipimo požymis. Be to, kai kuriais atvejais tam tikrų eksportuojančių gamintojų faktinis eksportas buvo didesnis už jų deklaruojamą produkciją. Taip pat kilo problemų dėl netinkamo konkrečioms bendrovėms suteiktų papildomų TARIC kodų panaudojimo.

(6)

Iš tų rodiklių matyti, kad tam tikri eksportuojantys gamintojai, kuriems šiuo metu taikomas 36,1 % kitiems eksportuotojams taikomas muitas, ir eksportuojantys gamintojai, kuriems taikomas individualus muitas, prekiavo keraminiais stalo ir virtuvės reikmenimis per kitus eksportuojančius gamintojus, kuriems buvo nustatytas mažesnis muitas.

(7)

Prekybos iš Kinijos eksportuojamais keraminiais stalo ir virtuvės reikmenimis pobūdis nustačius pradines priemones pasikeitė, nors to negalima paaiškinti jokia kita pakankamai pagrįsta priežastimi ar pateisinančiomis ekonominėmis aplinkybėmis, išskyrus muito nustatymą, ir tai, atrodo, sietina su pirmiau minėtu eksporto nukreipimu. Be to, Komisija turi įrodymų, kad nagrinėjamajam produktui nustatytų galiojančių antidempingo priemonių taisomasis poveikis mažinamas ir kiekio, ir kainų požiūriu. Iš tikrųjų 15 konstatuojamojoje dalyje apibrėžto tiriamojo produkto importo apimtis kai kurių eksportuojančių gamintojų atveju 2014–2018 m. gerokai padidėjo. Be to, kai kuriais atvejais tam tikrų eksportuojančių gamintojų faktinis eksportas yra didesnis už jų deklaruojamą produkciją. Be to, buvo pakankamai įrodymų, kad tiriamasis produktas importuotas mažesne nei nežalinga kaina, nustatyta atlikus tyrimą, po kurio buvo nustatytos galiojančios priemonės.

(8)

Galiausiai, Komisija turėjo pakankamai įrodymų, kad buvo vykdomas eksportuojamo tiriamojo produkto dempingas, palyginti su anksčiau nustatyta normaliąja verte.

(9)

Taigi, informavusi valstybes nares, Komisija nustatė, kad yra pakankamai įrodymų inicijuoti tyrimą, kaip numatyta pagrindinio reglamento 13 straipsnyje. Todėl Komisija priėmė Reglamentą (ES) 2019/464 (7) (toliau – inicijavimo reglamentas), kuriuo savo iniciatyva pradėjo tyrimą dėl galimo antidempingo priemonių, nustatytų importuojamiems Kinijos kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims, kuriems priskirti 50 papildomų TARIC kodų ir kurie yra išvardyti inicijavimo reglamento priede, vengimo. Tie papildomi TARIC kodai buvo priskirti 50 eksportuojančių gamintojų, kurie yra KLR bendrovių grupės arba pavienės bendrovės (toliau – bendrovės).

(10)

Komisija taip pat nurodė muitinėms registruoti keraminius stalo ir virtuvės reikmenis, importuojamus pagal 50 papildomų TARIC kodų, išvardytų inicijavimo reglamento priede.

1.3.   Tyrimas

(11)

Apie tyrimo inicijavimą Komisija pranešė KLR valdžios institucijoms, 50 eksportuojančių gamintojų, išvardytų inicijavimo reglamento priede, ir Sąjungos pramonei. Ji taip pat išsiuntė klausimynus 50 eksportuojančių gamintojų, išvardytų šiame priede, prašydama jų, be kita ko, pateikti informaciją apie visas Kinijos Liaudies Respublikoje esančias susijusias bendroves. Suinteresuotosios šalys turėjo galimybę raštu pareikšti savo nuomonę ir prašyti būti išklausytos.

(12)

Pirmiau minėtiems 50 eksportuojančių gamintojų, išvardytų inicijavimo reglamento priede, buvo nustatyti šie antidempingo muitai:

48 iš jų priklausė neatrinktų bendradarbiaujančių eksportuojančių gamintojų grupei, kuriai buvo nustatyta 17,9 % muito norma;

dviem likusiems eksportuojantiems gamintojams buvo nustatytos individualios 22,9 % ir 23,4 % muito normos.

1.4.   Ataskaitinis laikotarpis ir tiriamasis laikotarpis

(13)

Atliekant tyrimą buvo nagrinėjamas 2015 m. sausio 1 d. – 2018 m. gruodžio 31 d. laikotarpis (toliau – TL). TL duomenys buvo surinkti siekiant, inter alia, ištirti tariamą prekybos pobūdžio pasikeitimą ir su tuo susijusią praktiką, procesą ar veiklą. Surinkta išsamesnių 2018 m. sausio 1 d. – 2018 m. gruodžio 31 d. (ataskaitinio laikotarpio, toliau – AL) duomenų, siekiant išnagrinėti, ar galiojančių priemonių taisomasis poveikis sumažėjo ir ar būta dempingo.

2.   TYRIMO REZULTATAI

2.1.   Bendrosios pastabos

(14)

Remdamasi pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalimi Komisija išnagrinėjo, ar pasikeitė tam tikrų KLR eksportuojančių gamintojų prekybos pobūdis, ar tas pokytis sietinas su praktika, procesu ar veikla, kurių negalima paaiškinti jokia kita pakankamai pagrįsta priežastimi ar pateisinančiomis ekonominėmis aplinkybėmis, išskyrus siekį išvengti muito nustatymo, ar esama įrodymų, kad daroma žala arba kad tiriamajam produktui nustatyto muito taisomasis poveikis mažinamas kainų ir (arba) kiekio požiūriu, ir ar esama įrodymų, kad dempingas tęsiasi.

2.2.   Nagrinėjamasis produktas ir tiriamasis produktas

(15)

Nagrinėjamasis produktas – Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiai stalo ir virtuvės reikmenys, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 ir ex 6912 00 29 (TARIC kodai 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 ir 6912002910) (toliau – nagrinėjamasis produktas).

Reglamentas netaikomas šiems produktams:

keraminiams pagardų arba prieskonių malūnėliams ir jų keraminėms malimo dalims,

keraminiams kavos malūnėliams,

keraminiams peilių galąstuvams,

keraminiams galąstuvams,

keraminiams virtuvės įrankiams, naudotiniems pjaustymui, malimui, smulkinimui, raikymui, skutimui ir lupimui, ir

kordierito keramikos kepimo akmenims, skirtiems picai arba duonai kepti.

(16)

Tiriamasis produktas yra toks pat kaip nagrinėjamasis produktas, apibrėžtas pirmesnėje konstatuojamojoje dalyje; jis importuojamas pagal tuos pačius KN ir TARIC kodus, kaip nagrinėjamasis produktas, ir pagal papildomus TARIC kodus, nurodytus inicijavimo reglamento priede (toliau – tiriamasis produktas).

2.3.   Išsamus 50 eksportuojančių gamintojų tyrimo metu nustatytų faktų aprašymas

2.3.1.   13 bendrovių, kurios nepateikė klausimyno atsakymų

(17)

13 iš 50 eksportuojančių gamintojų nepateikė klausimyno atsakymų.

(18)

Komisija pripažino tuos 13 eksportuojančių gamintojų nebendradarbiaujančiais pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnio 1 dalį ir pagrindė dėl jų padarytas išvadas turimais faktais, kaip paaiškinta kitoje konstatuojamojoje dalyje.

(19)

2014–2018 m. visų 13 eksportuojančių gamintojų, kuriems buvo nustatyta 17,9 % muito norma, eksportas staigiai padidėjo arba jie vykdė eksportą viršydami savo pajėgumus, kaip buvo konstatuota atliekant atranką per paskutinį priemonių galiojimo termino peržiūros tyrimą. Nesant jokių pateisinančių ekonominių aplinkybių, išskyrus siekį išvengti priemonių, Komisija padarė išvadą, kad tie eksportuojantys gamintojai dalyvauja nukreipiant eksportą. Taigi tikslinga toms konkrečioms bendrovėms suteiktus papildomus TARIC kodus panaikinti ir tiems eksportuojantiems gamintojams nustatyti 36,1 % kitiems eksportuotojams taikomą muito normą.

(20)

Be to, trys iš 13 eksportuojančių gamintojų buvo susiję su trimis kitais eksportuojančiais gamintojais, kuriems pagal jų individualius papildomus TARIC kodus buvo nustatyta neatrinktiems bendradarbiaujantiems gamintojams skirta 17,9 % muito norma.

(21)

Taigi, siekiant išvengti eksporto nukreipimo per tas susijusias bendroves rizikos, prieš atskleisdama faktus, Komisija padarė preliminarią išvadą, kad toms konkrečioms bendrovėms suteiktus papildomus TARIC kodus reikėtų panaikinti. Tiems trims susijusiems eksportuojantiems gamintojams taip pat reikėtų taikyti 36,1 % kitiems eksportuotojams taikomą muito normą.

(22)

Atskleidus faktus viena iš trijų bendrovių pranešė apie save ir teigė, kad ji nėra susijusi su viena iš bendrovių, kurios nepateikė klausimyno atsakymų. Per 2019 m. spalio 10 d. klausymą ir 2019 m. spalio 21 d. rašte ji paaiškino, kad jos priemonių galiojimo termino peržiūros atrankos atsakyme buvo neteisingai nurodyta, kad abi bendrovės yra susijusios, nors iš tikrųjų jos yra tik verslo partneriai. Komisijai paprašius bendrovė pateikė dokumentus apie savo struktūrą ir akcininkus, o tai rodo, kad tokių ryšių iš tiesų nėra. Nesant ryšio ir atsižvelgiant į tai, kad bendrovė įrodė, kad jos padidėjusi eksporto veikla atitiko jos gamybos pajėgumų padidėjimą 2016 m., Komisija padarė išvadą, kad nėra būtina panaikinti šiai konkrečiai bendrovei suteiktą papildomą TARIC kodą.

(23)

Todėl po faktų atskleidimo Komisija galiausiai padarė išvadą, kad 36,1 % muito norma kitiems eksportuotojams turėtų būti taikoma:

13 iš 50 eksportuojančių gamintojų, kurie nepateikė jokių klausimyno atsakymų (žr. 19 konstatuojamąją dalį) ir;

dviem eksportuojantiems gamintojams, kurie buvo susiję su dviem iš šių 13 eksportuojančių gamintojų ir turėjo jiems suteiktus papildomus TARIC kodus.

2.3.2.   18 eksportuojančių gamintojų, kurie pateikė labai neišsamius klausimyno atsakymus

(24)

Nagrinėdama 37 eksportuojančių gamintojų, kurie pateikė atsakymus, klausimyno atsakymus Komisija nustatė, kad 18 iš jų pateikė labai neišsamius atsakymus, kaip paaiškinama kitose konstatuojamosiose dalyse.

(25)

Vienas eksportuojantis gamintojas pateikė dalinę informaciją ir 2019 m. balandžio 28 d. paskelbė, kad 2018 m. rugpjūčio mėn. nutraukė nagrinėjamojo produkto gamybą. 2019 m. birželio 3 d. Komisija pranešė bendrovei, kad tik eksportuojantys gamintojai turi teisę gauti individualų TARIC papildomą kodą. Todėl ji ketina panaikinti jos papildomą TARIC kodą ir ateityje vertinti bendrovę kaip bet kokią kitą bendrovę, kuriai taikomas papildomas TARIC kodas B999. Papildomų pastabų bendrovė nepateikė.

(26)

Antras eksportuojantis gamintojas, kuriam taip pat buvo nustatytas 17,9 % antidempingo muitas, 2019 m. balandžio ir gegužės mėn. kelis kartus pateikė klausimyno atsakymus. Iš atsakymų matyti, kad šis eksportuojantis gamintojas turėjo tik vieną susijusią bendrovę. Komisija tą atsakymą patikrino kituose viešai prieinamuose informacijos šaltiniuose. Ji nustatė, kad šioje grupėje yra kitų susijusių bendrovių, kurių bendrovė savo klausimyno atsakymuose neatskleidė. Eksportuojančiam gamintojui buvo apie tai pranešta 2019 m. birželio 24 d. raštu dėl informacijos neišsamumo. 2019 m. birželio 28 d. eksportuojantis gamintojas pripažino, kad taip pat buvo susijęs su kita bendrove. Tačiau eksportuojančių gamintojų grupė iki nustatyto termino neužpildė prašomo klausimyno atsakymo dėl pastarosios bendrovės. Taigi 2019 m. liepos 8 d. Komisija pranešė eksportuojančiam gamintojui, kad darys išvadas remdamasi turimais faktais (8) ir kad bendrovė turi teisę prašyti būti išklausyta dalyvaujant prekybos bylas nagrinėjančiam pareigūnui. Papildomų pastabų eksportuojantis gamintojas nepateikė.

(27)

Trečias eksportuojantis gamintojas 2019 m. liepos 5 d. Komisijai pranešė, kad negalėjo atsakyti į Komisijos raštą dėl informacijos neišsamumo ir kad jam buvo žinomi neigiami atsakymo nepateikimo padariniai. Taigi 2019 m. liepos 9 d. Komisija pranešė eksportuojančiam gamintojui, kad darys išvadas remdamasi turimais faktais (9) ir kad bendrovė turi teisę prašyti būti išklausyta dalyvaujant prekybos bylas nagrinėjančiam pareigūnui. Papildomų pastabų eksportuojantis gamintojas nepateikė.

(28)

Dar 15 eksportuojančių gamintojų, kurie buvo pateikę labai neišsamius atsakymus, 2019 m. gegužės 27 d. – liepos 18 d. gavo po raštą, kuriame paaiškinta, kodėl Komisija padarė preliminarią išvadą, jog jų atsakymai labai neišsamūs. Pasikartojančios problemos, dėl kurių Komisija padarė preliminarią išvadą, jog tie 15 atsakymų labai neišsamūs, be kita ko, yra šios:

nėra pateikta reikalaujama finansinė informacija, kaip antai finansinės ataskaitos, bandomasis balansas, išsami informacija apie parduodamą kiekį ir vertę;

pateikta neišsami, prieštaringa arba tik dalinė finansinė informacija apie gamybos procesą, gaminamą kiekį ir (arba) gamybos pajėgumus ir žaliavų pirkimą;

neatsakyta į konkrečius klausimyno klausimus;

nėra pateikti reikalaujami oficialūs dokumentai, kaip antai verslo licencija, registracijos įrodymas, pajamų mokesčio deklaracijos;

nėra atskleistos visos susijusios grupės bendrovės, nepaisant konkretaus prašymo tai nurodyti klausimyno atsakymuose, ir atitinkamai nėra pateikti reikiami klausimyno atsakymai dėl tų susijusių bendrovių.

(29)

Tuo pačiu raštu kiekvienam iš tų 15 eksportuojančių gamintojų buvo pranešta, kad:

jie turi teisę pateikti papildomus paaiškinimus dėl Komisijos išankstinio vertinimo per vieną savaitę po rašto išsiuntimo, kaip numatyta pagrindinio reglamento 18 straipsnio 4 dalyje;

Komisija ketina daryti galutines išvadas remdamasi turimais faktais, kaip numatyta inicijavimo reglamento 21–23 konstatuojamosiose dalyse.

(30)

Vėliau iš tų 15 eksportuojančių gamintojų:

trys neužginčijo Komisijos išankstinio vertinimo;

šeši pateikė atsakymus dėl Komisijos išankstinio vertinimo. Visais atvejais atsakymai buvo nepatenkinami, melagingi ir (arba) klaidinantys;

vienas eksportuojantis gamintojas pripažino, kad nutraukė gamybą po 2018 m. gegužės mėn. ir pradėjo prekiauti nagrinėjamuoju produktu.

(31)

Dar du (iš tų 15) eksportuojantys gamintojai vėliau pateikė papildomų dokumentų, nors jų atsakymų vis tiek negalima laikyti visiškai išsamiais. Komisija vis dėlto nusprendė atlikti tikrinamuosius vizitus šių dviejų eksportuojančių gamintojų patalpose. Tų tikrinamųjų vizitų metu Komisija pastebėjo, kad abu eksportuojantys gamintojai turi tam tikrų problemų: atitinkamai tai, kad nebuvo atskleista informacija apie susijusias bendroves, ir neteisingai deklaruotas tam tikrų rūšių nagrinėjamojo produkto transformavimas. Taigi 2019 m. rugpjūčio 7 d. Komisija abiem eksportuojantiems gamintojams pranešė, kad vis dėlto ketina taikyti pagrindinio reglamento 18 straipsnį. Komisija pažymėjo, kad eksportuojantys gamintojai negalėjo pateikti įrodymų, kad ekonomiškai pagrįstų savo 2018 m. eksportą kokiais nors kitais motyvais, išskyrus kitų Kinijos eksportuojančių gamintojų produkcijos eksporto nukreipimą. Tuo pačiu raštu Komisija abiem eksportuojantiems gamintojams taip pat pranešė, kad vėliausiai iki 2019 m. rugpjūčio 16 d. jie turi teisę prašyti būti išklausyti dalyvaujant prekybos bylas nagrinėjančiam pareigūnui. Abi bendrovės iki nustatyto termino nepateikė prašymo, kad jas išklausytų.

(32)

2019 m. rugpjūčio 1 d. kitas eksportuojantis gamintojas, atsiliepdamas į Komisijos išankstinį vertinimą, kad jo klausimyno atsakymas buvo nepakankamas, pateikė papildomą informaciją. Komisija išnagrinėjo tą papildomą informaciją. Tačiau kai kurios problemos, pavyzdžiui, tai, kad gamintojas nepateikė išsamios informacijos apie visas savo susijusias bendroves, išliko. Taigi 2019 m. rugpjūčio 13 d. Komisija eksportuojančiam gamintojui pranešė, kad vis dėlto ketina taikyti pagrindinio reglamento 18 straipsnį. Šiuo požiūriu Komisija pažymėjo, kad eksportuojantis gamintojas nepateikė jokių įrodymų dėl savo 2018 m. eksporto, kurio apimtis buvo daugiau nei keturis kartus didesnė už kiekį tonomis, kurį eksportuojantis gamintojas faktiškai pagamino per tą patį laikotarpį. Tuo pačiu raštu Komisija eksportuojančiam gamintojui taip pat pranešė, kad vėliausiai iki 2019 m. rugpjūčio 23 d. jis turi teisę prašyti būti išklausytas dalyvaujant prekybos bylas nagrinėjančiam pareigūnui. Eksportuojantis gamintojas iki nustatyto termino neatsakė.

(33)

2019 m. gegužės 18 d. ir birželio 26 d. raštais Komisija kitam eksportuojančiam gamintojui pranešė apie jo atsakymų trūkumus, susijusius su reikiamais dokumentais, ir apie savo ketinimą taikyti pagrindinio reglamento 18 straipsnį. 2019 m. liepos 2 d. eksportuojantis gamintojas pareiškė, kad pateikė visą reikiamą informaciją ir dar kartą pateikė savo 2015–2018 m. finansines ataskaitas, bet neužpildė klausimyno dėl susijusios bendrovės. 2019 m. rugpjūčio 12 d. ir 22 d. jis kreipėsi į bylas nagrinėjantį pareigūną. 2019 m. rugpjūčio 27 d. raštu Komisija eksportuojančiam gamintojui pranešė, kodėl liepos 2 d. pateikta informacija vis dėlto labai neišsami, ir apie tai, kad dėl to Komisija vis tiek ketina taikyti pagrindinio reglamento 18 straipsnį. Komisija pažymėjo, kad tas eksportuojantis gamintojas negalėjo pateikti jokių įrodymų, kad ekonomiškai pagrįstų savo 2018 m. eksportą kokiais nors kitais motyvais, išskyrus kitų Kinijos eksportuojančių gamintojų produkcijos eksporto nukreipimą. Tuo pačiu raštu Komisija eksportuojančiam gamintojui pranešė apie galimybę vėliausiai iki 2019 m. rugsėjo 2 d. imtis tolesnių veiksmų dėl prašymo būti išklausytam. Eksportuojantis gamintojas iki nustatyto termino neatsakė. 2019 m. rugsėjo 10 d. jis išsiuntė Komisijai e. laišką su priedu dėl jo susijusios bendrovės panaikinimo. 2019 m. rugsėjo 13 d. raštu Komisija pakartojo, kad vis dėlto ketina taikyti pagrindinio reglamento 18 straipsnį, nes paskutiniame atsakyme nebuvo jokios naujos informacijos ir atsakymas vis tiek buvo labai neišsamus. Todėl buvo padaryta išvada, kad šis eksportuojantis gamintojas negalėjo pateikti jokių įrodymų, kad ekonomiškai pagrįstų savo 2018 m. eksportą kokiais nors kitais motyvais, išskyrus eksporto nukreipimą.

(34)

Galiausiai vienas eksportuojantis gamintojas paprašė būti išklausytas dalyvaujant Komisijos tarnyboms; klausymas buvo surengtas 2019 m. liepos 18 d. Klausymo metu eksportuojantis gamintojas pateikė savo Honkongo prekiautojo klausimyno atsakymą ir papildomus dokumentus ir paaiškinimus. Po klausymo Komisijai konkrečiai paprašius tas eksportuojantis gamintojas pateikė visus reikiamus dokumentus, iš kurių matyti, kad jis nedalyvavo nukreipiant eksportą ir neprekiavo kitų nesusijusių eksportuojančių gamintojų pagamintu nagrinėjamuoju produktu, naudodamas savo papildomą TARIC kodą. Todėl Komisija atsisakė ketinimo šiam eksportuojančiam gamintojui taikyti pagrindinio reglamento 18 straipsnį.

(35)

Apibendrinant, 17 iš 18 eksportuojančių gamintojų buvo tinkamai informuoti apie padarinius, jeigu jie bendradarbiautų iš dalies arba visai nebendradarbiautų, kaip numatyta inicijavimo reglamento 21–23 konstatuojamosiose dalyse. Taigi, kalbant apie šias 17 bendrovių, Komisija padarė išvadas remdamasi turimais faktais, inter alia, eksporto į Sąjungą tendencijų duomenimis (išsamiau žr. 36 konstatuojamojoje dalyje) ir savo vertinimu dėl klausimyno atsakymų neišsamumo, kaip numatyta pagrindinio reglamento 18 straipsnio 1 dalyje.

(36)

Iš tų 17 eksportuojančių gamintojų:

penkiolikai buvo nustatyta 17,9 % muito norma ir jų eksportuojamas kiekis 2018 m. buvo daug didesnis nei 2014 m. arba jie eksportavo daugiau, nei leistų jų pajėgumai;

dviejų likusių eksportuojančių gamintojų, kuriems buvo nustatytos individualios 22,9 % ir 23,4 % muito normos, didesnė nei neatrinktiems bendradarbiaujantiems eksportuojantiems gamintojams skirta 17,9 % muito norma, eksportas 2014–2018 m. sumažėjo.

Nesant jokių pateisinančių ekonominių aplinkybių, išskyrus siekį išvengti priemonių, Komisija padarė išvadą, kad tie eksportuojantys gamintojai nukreipia eksportą.

(37)

Taigi 36,1 % kitiems eksportuotojams taikomą muitą reikėtų taikyti tiems 17 eksportuojančių gamintojų, kuriems iš pradžių buvo nustatytas mažesnis muitas, kaip paaiškinta 12 konstatuojamojoje dalyje, o šioms konkrečioms bendrovėms suteiktus papildomus TARIC kodus reikėtų panaikinti. Nustatyta, kad tik vienas eksportuojantis gamintojas nedalyvavo vengiant priemonių, kaip paaiškinta 34 konstatuojamojoje dalyje, tad jam reikėtų palikti galioti jo individualų papildomą TARIC kodą ir 17,9 % muito normą.

(38)

Atskleidus faktus trys iš šių 17 bendrovių pateikė pastabų, kurių Komisija nepriėmė dėl 39–41 konstatuojamosiose dalyse išdėstytų priežasčių.

(39)

Viena bendrovė teigė, kad klausimyno atsakymai nebuvo tinkamai užpildyti, nes „klausimynas nebuvo visiškai aiškus“ ir „nebuvo aišku, kaip veikia bendrovės gamybos padalinys“. Todėl ji paprašė leisti iš naujo pateikti klausimyno atsakymus. Šiuo atžvilgiu reikėtų pažymėti, kad per tyrimą bendrovė turėjo pakankamai galimybių pranešti apie save. 2019 m. birželio 3 d. Komisija, atsižvelgdama į nustatytus trūkumus, pranešė jai apie savo ketinimą panaikinti jai suteiktą papildomą TARIC kodą. Komisija informavo bendrovę, kad ji turi teisę pateikti papildomus paaiškinimus. Negavusi atsakymo, 2019 m. birželio 26 d. Komisija pranešė, kad: „iki nustatyto termino jūsų bendrovė nepateikė reikiamos informacijos klausimyno atsakyme, inter alia, dėl finansinių ir gamybos duomenų.“ Atskleidus faktus, bendrovė turėjo dar tris savaites pateikti reikiamus duomenis ir pastabas. Per šiuos terminus papildomos informacijos negauta. Todėl tikslinga panaikinti šiai konkrečiai bendrovei suteiktą papildomą TARIC kodą, kaip jai pranešta 2019 m. birželio 3 d. ir 26 d.

(40)

Atskleidus faktus antra bendrovė 2019 m. spalio 11 d. e. laiške teigė, kad ji visapusiškai bendradarbiavo ir nurodė 2019 m. balandžio 28 d. ir birželio 6 d. savo ankstesnius pareiškimus šiuo klausimu. Be to, šiame e. laiške patvirtinta, kad bendrovė yra prekybos bendrovė, kaip nurodyta jos verslo licencijoje, ir kad ji nevykdė eksporto nukreipimo. Šiuo atžvilgiu reikėtų pažymėti, kad konkrečioms bendrovėms skirtą papildomą TARIC kodą gali gauti tik eksportuojantys gamintojai. Kadangi ši bendrovė pati pripažino esanti prekiautoja, tikslinga panaikinti šiai konkrečiai bendrovei suteiktą papildomą TARIC kodą, kaip jai pranešta 2019 m. birželio 3 d. ir 26 d.

(41)

Galiausiai trečia bendrovė teigė, kad ji visapusiškai bendradarbiavo ir nėra susijusi su eksporto nukreipimu. Šiuo atžvilgiu reikėtų priminti, kad 2019 m. gegužės 28 d. ir birželio 26 d. Komisija jau buvo informavusi bendrovę apie trūkumus, susijusius su klausimyno atsakymais. Be to, 2019 m. rugpjūčio 27 d. Komisija dar kartą paaiškino bendrovei, kad nebuvo atsakyta į daugelį kitų klausimų, kaip nurodyta pirmajame gegužės 28 d. rašte. Pasibaigus paskutiniam terminui, 2019 m. rugsėjo 13 d. Komisija informavo bendrovę, kad ji nepateikė prašomų dokumentų. Taigi bendrovė nepateikė pakankamai įrodymų, kad ekonomiškai pagrįstų savo eksporto į Sąjungą padidėjimą 2018 m. kuriais nors kitais motyvais, išskyrus kitų Kinijos stalo reikmenų gamintojų produkcijos eksporto nukreipimą. Todėl tikslinga panaikinti šiai konkrečiai bendrovei suteiktą papildomą TARIC kodą, kaip jai pranešta 2019 m. gegužės 28 d., 2019 m. birželio 26 d. ir 2019 m. rugpjūčio 13 d.

(42)

Be to, prieš atskleisdama faktus, Komisija pažymėjo, kad trys iš 17 eksportuojančių gamintojų yra susiję su kitomis keturiomis bendrovėmis, kiekviena iš kurių turi savo individualų papildomą TARIC kodą; taigi joms taikomas neatrinktiems bendradarbiaujantiems gamintojams nustatytas 17,9 % muitas.

(43)

Taigi, siekiant išvengti eksporto nukreipimo per šias susijusias bendroves rizikos, tuo etapu Komisija padarė išvadą, kad tikslinga panaikinti šioms konkrečioms bendrovėms skirtus papildomus TARIC kodus. 36,1 % kitiems eksportuotojams taikomą muitą taip pat reikėtų taikyti keturioms susijusioms bendrovėms, kurioms iš pradžių buvo taikoma mažesnė neatrinktiems bendradarbiaujantiems gamintojams skirta 17,9 % muito norma.

(44)

Atskleidus faktus visos keturios susijusios bendrovės pateikė pastabų dėl Komisijos pirminio vertinimo, kad jos buvo susijusios su bendrovėmis, kurios pateikė labai neišsamius klausimyno atsakymus, kaip nurodyta 45 ir 46 konstatuojamosiose dalyse.

(45)

Trys iš šių keturių bendrovių pateikė įrodymų, kad jos nebuvo susijusios su bendrovėmis, kurios pateikė labai neišsamius atsakymus. Komisija išnagrinėjo dokumentus ir padarė išvadą, kad trys bendrovės iš tiesų nėra susijusios. Todėl tikslinga nepanaikinti šioms trims konkrečioms bendrovėms suteiktų papildomų TARIC kodų.

(46)

Apie save taip pat pranešė likusi ketvirta bendrovė (bendrovė A). Per 2019 m. spalio 10 d. klausymą ir 2019 m. spalio 18 d. rašte ji tvirtino, kad jai suteikto papildomo TARIC kodo panaikinimas nėra nei teisiškai, nei faktiškai pagrįstas. Ji taip pat teigė, kad nėra eksporto nukreipimo tarp bendrovių, t. y. per jos bendrovę ar per jos susijusias bendroves (be kita ko, bendroves B ir C (10)) rizikos. Be to, ji pasiteiravo dėl papildomų garantijų ir įsipareigojimų, kuriais remdamasi Komisija galėtų stebėti bendrovės gaminamus ir pagal šiai konkrečiai bendrovei suteiktą papildomą TARIC kodą importuojamus keraminius stalo reikmenis.

(47)

Komisija šį tvirtinimą atmetė. Remiantis Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 (11) 127 straipsnyje pateikta susijusių bendrovių apibrėžtimi, ketvirta bendrovė (bendrovė A) yra susijusi su ta bendrove, kuri pateikė labai neišsamius klausimyno atsakymus (bendrovė B). Tyrimo inicijavimo metu jas siejo tvirtas finansinis ryšys, o po to, kai akcijų paketas netrukus bus perduotas, santykiai buvo toliau plėtojami remiantis giminystės ryšiais. Be to, bendrovė A savo 2019 m. spalio 18 d. rašte teigė, kad vieną iš dabartinių tos bendrovės akcininkų ir vieną iš dabartinių kitų bendrovių akcininkų „vis dar sieja giminystės ryšys (t. y. vyro ir žmonos)“ , taip patvirtindama, kad šios bendrovės yra susijusios. Tuo remiantis darytina išvada, kad tai, kad bendrovė B nepateikė informacijos apie visas susijusias bendroves klausimyno atsakymuose, gali būti priskirta ir bendrovei A. Kartu jos praleido galimybę Komisijai pateikti svarbius faktus, nors 2019 m. gegužės 28 d. rašte bendrovei B buvo raginama tai padaryti. Be to, iš ankstesnio bendrovės A elgesio matyti, kad esama didelės eksporto nukreipimo tarp susijusių bendrovių rizikos. Minėta bendrovė padidino savo eksportą nuo 1 657 tonų 2014 m. iki 3 929 tonų 2018 m., tam nėra jokio ekonominio pagrindimo. Galiausiai Komisija pažymėjo, kad galimybė pasiūlyti įsipareigojimą pagal pagrindinio reglamento 8 straipsnį netaikoma priemonių vengimo atvejais pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnį. Todėl tikslinga panaikinti bendrovei A suteiktą papildomą TARIC kodą.

(48)

Be to, atskleidus faktus apie save taip pat pranešė viena (bendrovė C) iš dviejų bendrovių (bendrovės B ir C), kurios pateikė labai neišsamius atsakymus ir kurios buvo susijusios su likusia ketvirta bendrove (A), kaip minėta 46 konstatuojamojoje dalyje. Ji paprašė Komisijos persvarstyti savo ketinimą taikyti pagrindinio reglamento 18 straipsnį. Šiuo atžvilgiu ji teigė, kad pagrindinis teisinis Komisijos ketinimo taikyti pagrindinio reglamento 18 straipsnį pagrindas buvo tai, kad ji nustatė kitą susijusią bendrovę. Be to, bendrovė teigė, kad abi bendroves siejo tik menkas ryšys.

(49)

Dėl tų pačių priežasčių, kurios nurodytos 47 konstatuojamojoje dalyje, bendrovė C taip pat praleido galimybę Komisijai pateikti svarbius faktus, nors 2019 m. gegužės 28 d. rašte bendrovei buvo raginama tai padaryti. Be to, atsižvelgiant į pagrindinio reglamento 18 straipsnį, neteisinga tvirtinti, kad 2019 m. rugsėjo 27 d. konkrečiame faktų atskleidimo rašte daugiausia buvo kalbama apie bendrovių A ir C ryšį. Konkrečiame faktų atskleidimo rašte konkrečiai nurodoma, kad pagrindinės pagrindinio reglamento 18 straipsnio taikymo priežastys buvo išdėstytos 2019 m. gegužės 28 d. ir 2019 m. birželio 11 d. raštuose bendrovei, kuriuose buvo išvardyti visi atvejai, kai nebuvo įrodytas priemonių vengimas.

(50)

Todėl atskleidusi faktus Komisija, siekdama išvengti eksporto nukreipimo per susijusias bendroves rizikos, galiausiai padarė išvadą, kad tikslinga taip pat panaikinti 46 konstatuojamojoje dalyje nurodytai bendrovei suteiktą papildomą TARIC kodą. 36,1 % kitiems eksportuotojams taikomą muitą taip pat reikėtų taikyti likusiai susijusiai bendrovei, kuriai iš pradžių buvo taikoma mažesnė neatrinktiems bendradarbiaujantiems gamintojams skirta 17,9 % muito norma.

2.3.3.   19 eksportuojančių gamintojų, kurie pateikė išsamius klausimyno atsakymus

(51)

Likę 19 eksportuojančių gamintojų pateikė išsamius klausimyno atsakymus; tikrinamieji vizitai jų patalpose vyko 2019 m. liepos–rugsėjo mėn.

(52)

Dėl 17 iš 19 eksportuojančių gamintojų nebuvo nustatyta, kad jie būtų dalyvavę vengiant priemonių. Dauguma jų buvo įsteigti prieš nustatant priemones KLR. Iš klausimyno atsakymų ir patikrinimų vietoje, be kitų veiksnių, vertinant gamybos ir pajėgumų duomenis, gamybos priemones, gamybos sąnaudas, žaliavų pirkimą, pusgaminius ir gatavus gaminius bei pardavimą eksportui į Sąjungą, paaiškėjo, kad visi 17 eksportuojančių gamintojų eksportuoja tik savo pagamintas prekes.

(53)

Kalbant apie du likusius eksportuojančius gamintojus, Komisija nenustatė, kad jie būtų dalyvavę vengiant priemonių, bet nustatė toliau išvardytas problemas, išsamiai aprašytas 54 ir 55 konstatuojamosiose dalyse.

(54)

Dėl pirmosios grupės Komisija pažymėjo, kad joje yra viena prekybos bendrovė, kuri yra patronuojančioji įmonė, ir du eksportuojantys gamintojai; visi trys vykdo veiklą tose pačiose patalpose Kinijoje. Ji taip pat pažymėjo, kad individualus papildomas TARIC kodas (muito norma –17,9 %) buvo priskirtas tik patronuojančiajai įmonei. Kadangi papildomi TARIC kodai turi būti suteikiami eksportuojantiems gamintojams, Komisija dabar turėtų perduoti patronuojančiosios prekybos įmonės papildomą TARIC kodą dviem grupės eksportuojantiems gamintojams, kaip numatyta pagrindinio reglamento 2 straipsnio 1 dalyje ir 9 straipsnio 5 dalyje.

(55)

Dėl antrosios grupės, kurioje taip pat yra dar viena susijusi bendrovė, turinti savo individualų papildomą TARIC kodą (muito norma –17,9 %), tikrindama sandėlį Komisija pažymėjo, kad sistemingai klaidingai deklaruojama kilmė. Darbuotojai pakavo nagrinėjamąjį produktą į vidines ir išorines dėžes, ant kurių buvo atspausdinta klaidinanti informacija apie kilmės šalį ir gamintoją. Nurodyta kilmės šalis buvo Singapūras, o gamintojas – toje šalyje įsteigta bendrovė. Pirkimo užsakymas buvo gautas iš Honkonge įsisteigusio prekiautojo. Pati siunta buvo skirta ES nepriklausančiai trečiajai šaliai, kurioje taip pat Kinijos kilmės stalo reikmenims taip pat taikomos antidempingo priemonės. Bendrovės patalpose Komisija patikrino visus patvirtinamuosius dokumentus, susijusius su kai kuriais atrinktais pardavimo eksportui į Sąjungą sandoriais, ir išanalizavo eksporto iš Singapūro į Sąjungą duomenis. Komisijai nepavyko nustatyti tokio neteisėto elgesio, susijusio su pardavimu eksportui į ES. Taigi, nesant sukčiavimo įrodymų, susijusių su ES rinka, Komisija padarė išvadą, kad abiejų eksportuojančių gamintojų gaminamos prekės, skirtos eksportuoti į ES, teisingai deklaruojamos kaip Kinijos kilmės prekės, tad bendrovės nevengia taikytinų ES antidempingo muitų.

(56)

Todėl 18 iš 19 eksportuojančių gamintojų, pateikusių išsamius klausimyno atsakymus, kurių patalpose buvo apsilankyta, reikėtų ir toliau taikyti 17,9 % muitą. Be to, kalbant apie vieną iš tų 19 eksportuojančių gamintojų, kaip paaiškinta 54 konstatuojamojoje dalyje, Komisija turėtų perduoti patronuojančiosios prekybos įmonės papildomą TARIC kodą dviem grupės eksportuojantiems gamintojams, kaip numatyta pagrindinio reglamento 2 straipsnio 1 dalyje ir 9 straipsnio 5 dalyje.

2.4.   Prekybos pobūdžio pasikeitimas

2.4.1.   Bendradarbiavimo lygis ir prekybos apimties Kinijoje nustatymas

(57)

Neseniai atlikdama priemonių galiojimo termino peržiūrą Komisija nagrinėjo importo iš KLR į Sąjungą apimties pokyčius remdamasi Eurostato duomenimis, iš kurių matyti visos šalies skaičiai. Atliekant šį vengimo tyrimą reikėjo įvertinti konkrečių bendrovių duomenis. Tokie duomenys yra įtraukti į duomenų bazę, sukurtą pagal pagrindinio reglamento 14 straipsnio 6 dalį. Kas mėnesį valstybės narės Komisijai pateikia toje duomenų bazėje kaupiamus duomenis apie kiekvieno papildomo TARIC kodo tiriamuosius produktus ir priemones, įskaitant registravimą. Taigi šio tyrimo tikslais siekdama nustatyti prekybos pobūdžio pokytį Komisija naudojo 14 straipsnio 6 dalyje nurodytos duomenų bazės duomenis ir lygino eksportuojančius gamintojus, kuriems taikomi didesni ir mažesni muitai.

(58)

Remiantis 14 straipsnio 6 dalyje nurodytos duomenų bazės duomenimis, į šį tyrimą įtrauktiems eksportuojantiems gamintojams teko 26 % bendro iš Kinijos į Sąjungą per AL eksportuojamo tiriamojo produkto kiekio. 48 iš jų buvo nustatytas neatrinktiems bendradarbiaujantiems gamintojams skirtas 17,9 % muitas.

(59)

Kaip paaiškinta 51 konstatuojamojoje dalyje, bendradarbiavo tik 19 eksportuojančių gamintojų, kurie pateikė išsamius klausimyno atsakymus. Be to, kaip paaiškinta 34 konstatuojamojoje dalyje, dar vienam eksportuojančiam gamintojui, kuris iš pradžių pateikė labai neišsamų klausimyno atsakymą, galiausiai buvo paliktas galioti jo individualus 17,9 % muitas. Tiems 20 eksportuojančių gamintojų, kuriems taikomas neatrinktiems bendradarbiaujantiems gamintojams skirtas 17,9 % muitas, per AL teko 10 % viso Kinijos importo.

2.4.2.   Prekybos pobūdžio Kinijoje pokytis

(60)

1 lentelėje parodytas suminis nagrinėjamojo produkto importo iš KLR į Sąjungą dydis nuo 2015 m. sausio 1 d. iki ataskaitinio laikotarpio pabaigos.

1 lentelė

Bendra importo iš KLR į Sąjungą apimtis (tonomis)

 

2015

2016

2017

2018

Importo apimtis

348 003

376 286

403 071

383 460

Indeksas

100

108

116

111

Šaltinis: ES importo statistiniai duomenys remiantis 14 straipsnio 6 dalyje nurodytos duomenų bazės duomenimis.

(61)

Viso importo iš KLR apimtis per TL padidėjo 11 %: nuo 348 003 tonų 2015 m. iki 383 460 tonų per AL.

(62)

Kaip paaiškinta 2.3.1 ir 2.3.2 skirsniuose, Komisija pažymėjo, kad eksportuojantys gamintojai arba staigiai padidino savo eksportuojamą kiekį 2014–2018 m., arba vykdė eksportą viršydami savo pajėgumus, kaip buvo konstatuota atliekant atranką per paskutinį priemonių galiojimo termino peržiūros tyrimą. Nesant jokių pateisinančių ekonominių aplinkybių, išskyrus siekį išvengti priemonių, Komisija padarė išvadas dėl tų 30 eksportuojančių gamintojų remdamasi turimais faktais, inter alia, duomenimis apie jų eksporto į Sąjungą tendencijas ir jų klausimyno atsakymų neišsamumo lygiu, kaip numatyta pagrindinio reglamento 18 straipsnio 1 dalyje, ir nusprendė, kad jie visi dalyvavo vengiant priemonių. Tiems 30 eksportuojančių gamintojų per AL teko 16 % viso Kinijos importo.

(63)

30 eksportuojančių gamintojų, dalyvavusių vengiant priemonių, padidino savo pardavimo Sąjungoje apimtį nuo 52 497 tonų 2015 m. iki 63 227 tonų 2018 m. Toks padidėjimas daugiau nei 20 % akivaizdžiai nedera su viso Kinijos importo į Sąjungą padidėjimu maždaug 11 %, kaip parodyta šio reglamento 60 konstatuojamojoje dalyje esančioje lentelėje.

(64)

Be to, vertinant tuos 30 eksportuojančių gamintojų pagal jiems taikomą muito normą, per 2015–2018 m. laikotarpį buvo pastebėtas prekybos pobūdžio pasikeitimas:

28 eksportuojantys gamintojai, kuriems taikoma neatrinktiems bendradarbiaujantiems gamintojams skirta muito norma (17,9 %) ir kurie dalyvavo vengiant priemonių, padidino savo pardavimo Sąjungoje apimtį iš viso maždaug 12 600 tonų (kiekvieno eksportuojančio gamintojo pardavimo Sąjungoje apimtis vidutiniškai padidėjo 450 tonų), o likusių eksportuojančių gamintojų, kuriems taikoma neatrinktiems bendradarbiaujantiems gamintojams skirta muito norma (iš viso apie 370 eksportuojančių gamintojų) (12), pardavimo į Sąjungą apimtis per tą patį laikotarpį padidėjo tik maždaug 20 000 tonų (kiekvieno eksportuojančio gamintojo pardavimo Sąjungoje apimtis vidutiniškai padidėjo 54 tonomis);

du eksportuojantys gamintojai, kuriems nustatytos individualios 22,9 % ir 23,4 % muito normos (didesnės nei neatrinktiems bendradarbiaujantiems gamintojams skirtas 17,9 % muitas), sumažino pardavimo Sąjungoje apimtį maždaug 1 900 tonų, o kiti trys eksportuojantys gamintojai, kuriems taikomos individualios muito normos (neįtrauktos į šį tyrimą) padidino savo pardavimo apimtį 1 450 tonų. Per pradinį tyrimą pastariesiems eksportuojantiems gamintojams buvo atitinkamai nustatyti palyginti mažesni –13,1 %, 17,6 % ir 18,3 % – individualūs muitai.

(65)

Tokie prekybos srautų į Sąjungą pokyčiai byloja apie pasikeitusį pavienių šalies eksportuojančių gamintojų, kuriems taikomos priemonės, prekybos su Sąjunga pobūdį; toks pokytis sietinas su praktika, procesu ar veikla, kurių atliekant tyrimą nepavyko paaiškinti jokia kita pakankamai pagrįsta priežastimi ar pateisinančiomis ekonominėmis aplinkybėmis, išskyrus siekį išvengti muito kitiems eksportuotojams arba didesnio muito, taikomo KLR kilmės stalo ir virtuvės reikmenims.

2.4.3.   Priemonių vengimo pobūdis Kinijoje

(66)

Pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje reikalaujama, kad prekybos pobūdžio pokytis būtų susijęs su praktika, procesu ar veikla, kurios negalima paaiškinti jokia kita pakankamai pagrįsta priežastimi ar pateisinančiomis ekonominėmis aplinkybėmis, išskyrus muito nustatymą. Tokia praktika, procesas ar veikla, inter alia, yra eksportuotojo ar gamintojo pardavimo pobūdžio ar kanalų pertvarkymas šalyje, kuriai taikomos priemonės, siekiant eksportuoti savo prekes į Sąjungą per gamintojus, turinčius naudos dėl individualių muitų, žemesnių už tuos, kurie taikomi tų gamintojų produktams.

(67)

Kaip paaiškinta 2.3.1 ir 2.3.2 skirsniuose, Komisija padarė išvadą, kad nukreipiant eksportą dalyvavo 30 iš 50 eksportuojančių gamintojų. Remiantis 14 straipsnio 6 dalyje nurodytos duomenų bazės duomenimis, jiems teko 16 % bendros importo į Sąjungą apimties per ataskaitinį laikotarpį.

(68)

2018 m. Komisija taip pat gavo įrodymų iš Slovėnijos muitinės, iš kurių matyti, kad nagrinėjamąjį produktą į Sąjungą importavo kitas eksportuojantis gamintojas (kuriam taikomas mažesnis muitas), ne tas, kuris jį gamino (ir kuriam taikomas didesnis muitas). Be to, atlikdama naujojo eksportuotojo analizę Komisija taip pat surinko panašios eksporto nukreipimo praktikos įrodymų: remiantis pakuotės etiketėje nurodyta informacija nagrinėjamąjį produktą į Sąjungą importavo kitas eksportuojantis gamintojas (kuriam taikomas mažesnis muitas), ne tas, kuris jį faktiškai pagamino (ir kuriam taikomas didesnis muitas). Tais įrodymais patvirtinami atliekant tyrimą nustatyti faktai.

(69)

Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta, Komisija konstatavo, kad tiriamojo produkto eksporto nukreipimo mastas yra didelis.

2.5.   Jokios kitos pakankamai pagrįstos priežasties arba pateisinančių ekonominių aplinkybių, išskyrus antidempingo muitų nustatymą, nebuvimas

(70)

Atlikus tyrimą nebuvo nustatyta jokios kitos pakankamai pagrįstos eksporto nukreipimo priežasties arba jį pateisinančių ekonominių aplinkybių, išskyrus siekį išvengti kitiems eksportuotojams taikomo ar didesnio galiojančio muito, taikomo KLR kilmės stalo ir virtuvės reikmenims.

2.6.   Dempingo įrodymai

(71)

Pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalį Komisija tyrė, ar yra įrodymų dėl dempingo, palyginti su anksčiau panašiam produktui nustatyta normaliąja verte.

(72)

Ir pradiniame reglamente, ir neseniai atliekant paskutinę priemonių galiojimo termino peržiūrą buvo nustatytas dempingas. Komisija nusprendė naudoti paskutinės priemonių galiojimo termino peržiūros duomenis normaliajai vertei nustatyti.

(73)

Pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 11 ir 12 dalis, remiantis 14 straipsnio 6 dalies nurodytos duomenų bazės duomenimis priemonių galiojimo termino peržiūros reglamente nustatyta vidutinė normalioji vertė buvo lyginama su 30 gamintojų, kurie, kaip nustatyta, vengė priemonių, vidutinėmis svertinėmis eksporto kainomis per AL.

(74)

Kadangi tos eksporto kainos buvo mažesnės nei normalioji vertė, dempingo buvimas buvo patvirtintas.

2.7.   Antidempingo muito taisomojo poveikio mažinimas

(75)

Galiausiai, remdamasi pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalimi, Komisija tyrė, ar dėl 30 eksportuojančių gamintojų, kurie, kaip nustatyta, vengė priemonių, importuojamų produktų kiekio ir kainų mažinamas galiojančių priemonių taisomasis poveikis.

(76)

Paskutinės priemonių galiojimo termino peržiūros reglamento 205 konstatuojamojoje dalyje, kaip minėta 4 konstatuojamojoje dalyje, Komisija nustatė, kad per priemonių galiojimo termino peržiūros tiriamąjį laikotarpį (2017 m. balandžio 1 d. – 2018 m. kovo 31 d.) Sąjungos suvartojimas siekė 634 255 tonų; šis skaičius yra naujausi Sąjungos suvartojimo duomenys, kuriuos turi Komisija, ir naudingas 2018 m. Sąjungos suvartojimo rodiklis. Remiantis šiuo skaičiumi 30 eksportuojančių gamintojų, dalyvavusių vengiant priemonių, importo rinkos dalis, kuri, remiantis 14 straipsnio 6 dalyje nurodytos duomenų bazės duomenimis, 2018 m. buvo 63 227 tonos, sudaro maždaug 10 % visos Sąjungos rinkos, o tai – didelė procentinė dalis.

(77)

Kalbant apie kainas, atliekant priemonių galiojimo termino peržiūrą vidutinė nežalinga kaina nebuvo nustatyta. Taigi atliekant priemonių galiojimo termino peržiūros tyrimą nustatytos vidutinės Sąjungos pramonės gamybos sąnaudos, remiantis 14 straipsnio 6 dalyje nurodytos duomenų bazės duomenimis, buvo palygintos su 30 gamintojų, kurie, kaip nustatyta, per šio tyrimo AL vengė priemonių, svertinėmis vidutinėmis CIF kainomis.

(78)

Kadangi CIF kainos buvo mažesnės nei vidutinės Sąjungos pramonės gamybos sąnaudos, dėl importo, vykdomo vengiant priemonių, buvo mažinamas taisomasis muito poveikis kainų atžvilgiu.

(79)

Taigi Komisija padarė išvadą, kad dėl pirmiau aprašyto eksporto nukreipimo buvo mažinamas galiojančių priemonių taisomasis poveikis ir kiekio, ir kainų atžvilgiu.

3.   PRIEMONĖS

(80)

Atsižvelgdama į tai, kas išdėstyta, Komisija padarė išvadą, kad galutinio antidempingo muito, nustatyto importuojamiems KLR kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims, vengiama nukreipiant eksportą per tam tikrus Kinijos eksportuojančius gamintojus, kuriems nustatytas mažesnis muitas.

(81)

Pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalį antidempingo muitas kitiems eksportuotojams, taikomas importuojamam KLR kilmės nagrinėjamajam produktui, turėtų būti taikomas ir tam pačiam importuojamam produktui, deklaruojamam kaip tam tikrų bendrovių, kurioms taikomas mažesnis muitas, pagamintas produktas, nes jį faktiškai gamina bendrovės, kurioms nustatytas didesnis individualus muitas arba 36,1 % kitiems eksportuotojams taikomas muitas.

(82)

Todėl Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1198 (13) 1 straipsnio 2 dalyje nustatyta priemonė „visoms kitoms bendrovėms“, t. y. galutinis 36,1 % antidempingo muitas, taikomas neto kainai Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą, turėtų būti išplėsta.

(83)

Pagal pagrindinio reglamento 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį, kuriose numatoma, kad visos išplėstosios priemonės turėtų būti taikomos importuojamiems produktams, kurie buvo įvežti į Sąjungą ir užregistruoti pagal inicijavimo reglamentą, muitai turėtų būti nustatomi registruotiems importuojamiems KLR kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims, kurie buvo importuoti į Sąjungą naudojant 30 gamintojų, kurie, kaip nustatyta, nukreipė eksportą, papildomus TARIC kodus. Atgaline data surinktinų antidempingo muitų suma turėtų būti 36,1 % kitiems eksportuotojams taikomo muito ir bendrovės sumokėtos sumos skirtumas.

4.   IMPORTO REIKALAVIMŲ SUGRIEŽTINIMAS IR STEBĖSENA

(84)

Komisija palygino klausimyno atsakymuose pateiktus eksporto duomenis su 14 straipsnio 6 dalyje nurodytos duomenų bazės duomenimis. Ji pažymėjo, kad kai kurių Kinijos eksportuojančių gamintojų duomenys, pateikti 14 straipsnio 6 dalyje nurodytoje duomenų bazėje, buvo didesni nei klausimyno atsakymuose pateikti duomenys.

(85)

Lankydamasi vietoje Komisija palygino pastaruosius duomenis ir su kitais šaltiniais, kaip antai pajamų ir PVM mokesčių deklaracijomis. Daugeliu atvejų ji nustatė, kad klausimyno atsakymuose pateikti ir vėliau patikrinti eksporto duomenys skyrėsi nuo duomenų, pateiktų 14 straipsnio 6 dalyje nurodytoje duomenų bazėje.

(86)

5 konstatuojamojoje dalyje Komisija atkreipė dėmesį į netinkamą konkrečioms bendrovėms suteiktų papildomų TARIC kodų panaudojimą. Toks netinkamas panaudojimas galėjo nulemti pirmiau nurodytus eksporto duomenų skirtumus, kaip aprašyta 71 ir 72 konstatuojamosiose dalyse.

(87)

Todėl Komisija iškėlė klausimą dėl galimo netinkamo konkrečioms bendrovėms suteiktų papildomų TARIC kodų panaudojimo, kai susitiko su eksportuojančių gamintojų, kurių papildomus TARIC kodus, kaip Komisija manė remdamasi savo patikrinimų rezultatais, netinkamai naudojo kitos bendrovės, o ne kurie patys dalyvavo nukreipiant eksportą, atstovais.

(88)

2019 m. liepos 4 d. galimo netinkamo papildomų TARIC kodų panaudojimo klausimas buvo aptartas ir su Kinijos valdžios institucijomis ir Kinijos lengvosios pramonės gaminių, meno kūrinių ir amatų importo ir eksporto prekybos rūmais (toliau – prekybos rūmai).

(89)

Remdamasi tomis diskusijomis Komisija nusprendė, kad reikia imtis specialiųjų priemonių siekiant sumažinti netinkamo konkrečioms bendrovėms suteiktų papildomų TARIC kodų panaudojimo riziką, visų pirma, sugriežtinant importo reikalavimus ir vykdant Kinijos virtuvės ir stalo reikmenų importo į ES stebėseną. Atsižvelgiant į tai, kad daugelis Kinijos gamintojų vykdo eksportą į ES tik per nesusijusius prekiautojus, galiojančią sistemą reikėtų sugriežtinti, kaip aprašyta toliau.

(90)

Iš importuotojo reikėtų reikalauti pateikti valstybių narių muitinei šiuos dokumentus:

jeigu importuotojas perka produktus tiesiogiai iš Kinijos eksportuojančio gamintojo, kartu su importo deklaracija būtina pateikti komercinę sąskaitą faktūrą su eksportuojančio gamintojo deklaracija, kaip numatyta 2 priede (toliau – gamintojo tiesioginio pardavimo eksportui deklaracija),

jeigu importuotojas perka produktus iš prekiautojo arba kito tarpinio juridinio asmens, įsteigto žemyninėje Kinijoje arba kitur, kartu su importo deklaracija būtina pateikti gamintojo prekiautojui išrašytą komercinę sąskaitą faktūrą ir gamintojo deklaraciją, kaip numatyta 3 priede (toliau – gamintojo netiesioginio pardavimo eksportui deklaracija), ir prekiautojo importuotojui išrašytą komercinę sąskaitą faktūrą.

(91)

Nors šiuos dokumentus būtina pateikti valstybių narių muitinėms, kad jos importuojamiems produktams pritaikytų individualias antidempingo muito normas, jie nėra vienintelis elementas, į kurį muitinės turėtų atsižvelgti. Iš tikrųjų, net jeigu valstybių narių muitinės gavo šiuos dokumentus, atitinkančius visus reikalavimus, jos vis tiek privalo atlikti įprastas patikras ir, kaip visais kitais atvejais, gali reikalauti papildomų dokumentų (vežimo dokumentų ir kt.), kad patikrintų deklaracijos duomenų tikslumą ir užtikrintų, kad tolesnis mažesnės muito normos taikymas būtų pagrįstas ir atitiktų muitų teisės reikalavimus.

(92)

Be to, po 88 konstatuojamojoje dalyje nurodytų diskusijų 2019 m. rugpjūčio 9 d. Komisija išsiuntė Kinijos valdžios institucijoms ir prekybos rūmams raštą, kuriuo pasiūlė jiems bendradarbiauti sugriežtinant importo reikalavimus ir stebėsenos sistemą. 2019 m. rugsėjo 1 d. Kinijos valdžios institucijos ir prekybos rūmai sutiko dalyvauti taikant naująją vykdymo užtikrinimo sistemą: kiekvieno eksportuojančio gamintojo, kuriam taikomas ne 36,1 % muitas, būtų prašoma persiųsti prekybos rūmams komercinės sąskaitos faktūros kopiją, o prekybos rūmai savo ruožtu teiktų Komisijai metinę ataskaitą, susijusią su tų eksportuojančių gamintojų vykdomo eksporto į ES duomenimis.

(93)

Atskleidus faktus Europos keramikos pramonės asociacija pateikė pastabą, kad ji pritaria išsamiam nustatytų faktų aprašymui, pateiktam bendrajame faktų atskleidimo dokumente, ir siūlomiems veiksmams, pavyzdžiui, importo stebėsenai ir reikalavimui pateikti įvairius dokumentus, kuriuos rinktų valstybių narių muitinės.

5.   FAKTŲ ATSKLEIDIMAS

(94)

Komisija pranešė visoms suinteresuotosioms šalims apie esminius faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis buvo padarytos pirmiau išdėstytos išvados, ir pasiūlė šalims teikti pastabas. Buvo atsižvelgta į šalių žodžiu ir raštu pateiktas pastabas. Dėl nė vieno iš pateiktų argumentų galutinės išvados nebuvo pakeistos.

(95)

Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (ES) 2016/1036 15 straipsnio 1 dalį įsteigto komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Galutinis 36,1 % antidempingo muitas, taikytinas „visoms kitoms bendrovėms“ ir Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1198 1 straipsnio 2 dalimi nustatytas importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims, išskyrus keraminius pagardų arba prieskonių malūnėlius ir jų keramines malimo dalis, keraminius kavos malūnėlius, keraminius peilių galąstuvus, keraminius galąstuvus, keraminius virtuvės įrankius, naudotinus pjaustymui, malimui, smulkinimui, raikymui, skutimui ir lupimui, ir kordierito keramikos kepimo akmenis, skirtus picai arba duonai kepti, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 ir ex 6912 00 29 (TARIC kodai 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 ir 6912002910), nuo 2019 m. kovo 23 d. taip pat taikomas toliau esančioje lentelėje išvardytų bendrovių deklaruojamam importuojamam produktui. Jų papildomi TARIC kodai, nurodyti Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1198 1 straipsnio 2 dalyje ir I priede ir išvardyti toliau esančioje lentelėje, panaikinami ir pakeičiami papildomu TARIC kodu B999.

Bendrovė

Papildomas TARIC

kodas (panaikinamas ir pakeičiamas)

CHL Porcelain Industries Ltd

B351

Guangxi Province Beiliu City Laotian Ceramics Co., Ltd

B353

Beiliu Chengda Ceramic Co., Ltd

B360

Beiliu Jiasheng Porcelain Co., Ltd

B362

Chaozhou Lianjun Ceramics Co., Ltd

B446

Chaozhou Xinde Ceramics Craft Factory

B484

Chaozhou Yaran Ceramics Craft Making Co., Ltd

B492

Evershine Fine China Co., Ltd

B514

Far East (Boluo) Ceramics Factory, Co. Ltd

B517

Fujian Dehua Rongxin Ceramic Co., Ltd

B543

Fujian Dehua Xingye Ceramic Co., Ltd

B548

Profit Cultural & Creative Group Corporation

B556

Guangxi Beiliu Guixin Porcelain Co., Ltd

B579

Guangxi Beiliu Rili Porcelain Co., Ltd

B583

Hunan Huawei China Industry Co., Ltd

B602

Hunan Wing Star Ceramic Co., Ltd

B610

Joyye Arts & Crafts Co. Ltd

B619

Liling Rongxiang Ceramic Co., Ltd

B639

Meizhou Gaoyu Ceramics Co., Ltd

B656

Ronghui Ceramic Co., Ltd Liling Hunan China

B678

Shenzhen Donglin Industry Co., Ltd

B687

Shenzhen Fuxingjiayun Ceramics Co., Ltd

B692

Shenzhen Good-Always Imp. & Exp. Co. Ltd

B693

Tangshan Daxin Ceramics Co., Ltd

B712

Tangshan Redrose Porcelain Products Co., Ltd

B724

Xuchang Jianxing Porcelain Products Co., Ltd

B742

Yuzhou Huixiang Ceramics Co., Ltd

B751

Yuzhou Ruilong Ceramics Co., Ltd

B752

Zibo Fuxin Porcelain Co., Ltd

B759

Liling Taiyu Porcelain Industries Co., Ltd

B956

2.   Dėl ryšių su pirmiau pateiktoje lentelėje išvardytomis bendrovėmis galutinis 36,1 % antidempingo muitas, taikytinas „visoms kitoms bendrovėms“ ir Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1198 1 straipsnio 2 dalimi nustatytas importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims, išskyrus keraminius pagardų arba prieskonių malūnėlius ir jų keramines malimo dalis, keraminius kavos malūnėlius, keraminius peilių galąstuvus, keraminius galąstuvus, keraminius virtuvės įrankius, naudotinus pjaustymui, malimui, smulkinimui, raikymui, skutimui ir lupimui, ir kordierito keramikos kepimo akmenis, skirtus picai arba duonai kepti, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 6911 10 00, ex 6912 00 21, ex 6912 00 23, ex 6912 00 25 ir ex 6912 00 29 (TARIC kodai 6911100090, 6912002111, 6912002191, 6912002310, 6912002510 ir 6912002910), nuo 2019 m. kovo 23 d. taip pat taikomas toliau esančioje lentelėje išvardytų bendrovių deklaruojamam importuojamam produktui. Jų papildomi TARIC kodai, nurodyti Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1198 I priede ir išvardyti toliau esančioje lentelėje, panaikinami ir pakeičiami papildomu TARIC kodu B999.

Bendrovė

Papildomas TARIC

kodas (panaikinamas ir pakeičiamas)

Guandong Songfa Ceramics Co., Ltd

B573

Guangxi Xin Fu Yuan Co., Ltd

B588

Liling Jiaxing Ceramic Industrial Co., Ltd.

B632

3.   Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1198 1 straipsnio 2 dalies lentelė pakeičiama šia lentele:

Bendrovė

Muitas

(%)

Papildomas TARIC

kodas

Hunan Hualian China Industry Co., Ltd; Hunan Hualian Ebillion Industry Co., Ltd; Hunan Liling Hongguanyao China Industry Co., Ltd;

Hunan Hualian Yuxiang China Industry Co., Ltd.

18,3

B349

Guangxi Sanhuan Enterprise Group Holding Co., Ltd

13,1

B350

Shandong Zibo Niceton-Marck Huaguang Ceramics Limited;

Zibo Huatong Ceramics Co., Ltd;

Shandong Silver Phoenix Co., Ltd;

Niceton Ceramics (Linyi) Co., Ltd;

Linyi Jingshi Ceramics Co., Ltd;

Linyi Silver Phoenix Ceramics Co., Ltd;

Linyi Chunguang Ceramics Co., Ltd;

Linyi Zefeng Ceramics Co., Ltd.

17,6

B352

1 priede nurodytos bendrovės

17,9

 

Visos kitos bendrovės

36,1

B999

4.   Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1198 I priedas pakeičiamas šio reglamento 1 priedu.

5.   Šio straipsnio 1 dalimi išplėstas muitas nustatomas visų šio straipsnio 1 dalies lentelėje išvardytų bendrovių importuojamiems produktams, registruojamiems pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/464 2 straipsnį ir Reglamento (ES) 2016/1036 13 straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 5 dalį.

Atgaline data surinktinų antidempingo muitų suma yra 36,1 % kitiems eksportuotojams taikomo muito ir faktiškai sumokėtos sumos skirtumas.

6.   Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/1198 II priedas pakeičiamas šio reglamento 2 ir 3 priedais. Individualios antidempingo muito normos, nustatytos 3 dalyje nurodytoms bendrovėms, taikomos tik tuo atveju, jei valstybių narių muitinėms pateikiami šie dokumentai:

a)

jeigu importuotojas perka produktus tiesiogiai iš Kinijos eksportuojančio gamintojo, kartu su importo deklaracija būtina pateikti komercinę sąskaitą faktūrą su eksportuojančio gamintojo deklaracija, kaip numatyta 2 priede (toliau – gamintojo tiesioginio pardavimo eksportui deklaracija);

b)

jeigu importuotojas perka produktus iš prekiautojo arba kito tarpinio juridinio asmens, įsteigto žemyninėje Kinijoje arba kitur, kartu su importo deklaracija būtina pateikti gamintojo prekiautojui išrašytą komercinę sąskaitą faktūrą ir gamintojo deklaraciją, kaip numatyta 3 priede (toliau – gamintojo netiesioginio pardavimo eksportui deklaracija), ir prekiautojo importuotojui išrašytą komercinę sąskaitą faktūrą.

7.   Jeigu nenurodyta kitaip, taikomos galiojančios muitus reglamentuojančios nuostatos.

2 straipsnis

Muitinėms pavedama nutraukti importuojamų gaminių registraciją, nustatytą vadovaujantis Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/464 2 straipsniu.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2019 m. lapkričio 28 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)   OL L 176, 2016 6 30, p. 21.

(2)   2013 m. gegužės 13 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 412/2013, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims nustatomas galutinis antidempingo muitas ir galutinai surenkamas laikinasis muitas (OL L 131, 2013 5 15, p. 1).

(3)   2017 m. spalio 23 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/1932, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 412/2013, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims nustatomas galutinis antidempingo muitas ir galutinai surenkamas laikinasis muitas (OL L 273, 2017 10 24, p. 4).

(4)   2014 m. liepos 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 803/2014, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 412/2013, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims nustatomas galutinis antidempingo muitas ir galutinai surenkamas laikinasis muitas (OL L 219, 2014 7 25, p. 33).

(5)   2017 m. lapkričio 29 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/2207, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 412/2013, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims nustatomas galutinis antidempingo muitas ir galutinai surenkamas laikinasis muitas (OL L 314, 2017 11 30, p. 31).

(6)   2019 m. liepos 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1198, kuriuo, pagal Reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 2 dalį atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą, importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims nustatomas galutinis antidempingo muitas (OL L 189, 2019 7 15, p. 8).

(7)   2019 m. kovo 21 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/464, kuriuo inicijuojamas tyrimas dėl galimo antidempingo priemonių, nustatytų Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 412/2013 importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims, vengimo ir įpareigojama tokius importuojamus produktus registruoti (OL L 80, 2019 3 22, p. 18).

(8)  Šis eksportuojantis gamintojas nepateikė jokių įrodymų, kad ekonomiškai pagrįstų savo 2018 m. eksportą kokiais nors kitais motyvais, nesusijusiais su nagrinėjamojo produkto, kurį gamina kiti Kinijos eksportuojantys gamintojai, eksporto nukreipimu.

(9)  Iki nustatyto termino bendrovė nepateikė reikiamos informacijos klausimyno atsakyme, inter alia, dėl finansinių, pardavimo ir gamybos duomenų. Todėl šis eksportuojantis gamintojas negalėjo pateikti jokių įrodymų, kad ekonomiškai pagrįstų savo 2018 m. eksportą kokiais nors kitais motyvais, išskyrus eksporto nukreipimą.

(10)  Pažymėtina, kad 2019 m. spalio 18 d. bendrovės A rašte daugiausia kalbama apie jos ryšį su bendrove B ir mažiau su jos ryšį su bendrove C.

(11)   2015 m. lapkričio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2447, kuriuo nustatomos išsamios tam tikrų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas, nuostatų įgyvendinimo taisyklės (OL L 343, 2015 12 29, p. 558).

(12)  Kaip minėta 4 išnašoje, neatrinktiems bendradarbiaujantiems gamintojams skirta 17,9 % muito norma taikoma daugiau nei 400 eksportuojančių gamintojų.

(13)   2019 m. liepos 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/1198, kuriuo, pagal Reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 2 dalį atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą, importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims nustatomas galutinis antidempingo muitas (OL L 189, 2019 7 15, p. 8).


1 PRIEDAS

Neatrinkti bendradarbiaujantys Kinijos eksportuojantys gamintojai

Bendrovė

Papildomas TARIC kodas

Amaida Ceramic Product Co., Ltd.

B357

Asianera Porcelain (Tangshan) Ltd.

B358

Beiliu Changlong Ceramics Co., Ltd.

B359

Beiliu City Heyun Building Materials Co., Ltd.

B361

Beiliu Quanli Ceramic Co., Ltd.

B363

Beiliu Shimin Porcelain Co., Ltd.

B364

Beiliu Windview Industries Ltd.

B365

Cameo China (Fengfeng) Co., Ltd.

B366

Changsha Happy Go Products Developing Co., Ltd.

B367

Chao An Huadayu Craftwork Factory

B368

Chaoan County Fengtang Town HaoYe Ceramic Fty

B369

Chao’an Lian Xing Yuan Ceramics Co., Ltd.

B370

Chaoan Oh Yeah Ceramics Industrial Co., Ltd.

B371

Chaoan Shengyang Crafts Industrial Co., Ltd

B372

Chaoan Xin Yuan Ceramics Factory

B373

Chao’an Yongsheng Ceramic Industry Co., Ltd.

B374

Guangdong Baodayi Porcelain Co., Ltd.

B375

Chaozhou Baode Ceramics Co., Ltd,

B376

Chaozhou Baolian Ceramics Co., Ltd.

B377

Chaozhou Big Arrow Ceramics Industrial Co., Ltd.

B378

Chaozhou Boshifa Ceramics Making Co., Ltd.

B379

Chaozhou Cantake Craft Co., Ltd.

B380

Chaozhou Ceramics Industry and Trade General Corp.

B381

Chaozhou Chaofeng Ceramic Making Co., Ltd.

B382

Chaozhou Chengxi Jijie Art & Craft Painted Porcelain Fty.

B383

Chaozhou Chengxinda Ceramics Industry Co., Ltd.

B384

Chaozhou Chenhui Ceramics Co., Ltd.

B385

Chaozhou Chonvson Ceramics Industry Co., Ltd.

B386

Chaozhou Daxin Arts & Crafts Co., Ltd.

B387

Chaozhou DaXing Ceramics Manufactory Co., Ltd

B388

Chaozhou Dayi Ceramics Industries Co., Ltd.

B389

Chaozhou Dehong Ceramics Making Co., Ltd.

B390

Chaozhou Deko Ceramic Co., Ltd.

B391

Chaozhou Diamond Ceramics Industrial Co., Ltd.

B392

Chaozhou Dongyi Ceramics Co., Ltd.

B393

Chaozhou Dragon Porcelain Industrial Co., Ltd.

B394

Chaozhou Fairway Ceramics Manufacturing Co., Ltd.

B395

Chaozhou Feida Ceramics Industries Co., Ltd.

B396

Chaozhou Fengxi Baita Ceramics Fty.

B397

Chaozhou Fengxi Dongtian Porcelain Fty. No.2

B398

Chaozhou Fengxi Fenger Ceramics Craft Fty.

B399

Chaozhou Fengxi Hongrong Color Porcelain Fty.

B400

Chaozhou Fengxi Jiaxiang Ceramic Manufactory

B401

Guangdong GMT Foreign Trade Service Corp.

B402

Chaozhou Fengxi Shengshui Porcelain Art Factory

B403

Chaozhou Fengxi Zone Jinbaichuan Porcelain Crafts Factory

B404

Chaozhou Fromone Ceramic Co., Ltd.

B405

Chaozhou Genol Ceramics Manufacture Co., Ltd.

B406

Chaozhou Good Concept Ceramics Co., Ltd.

B407

Chaozhou Grand Collection Ceramics Manufacturing Co. Ltd.

B408

Chaozhou Guangjia Ceramics Manufacture Co., Ltd.

B409

Chaozhou Guidu Ceramics Co., Ltd.

B410

Chaozhou Haihong Ceramics Making Co., Ltd.

B411

Chaozhou Hengchuang Porcelain Co., Ltd.

B412

Chaozhou Henglibao Porcelain Industrial Co., Ltd.

B413

Chaozhou Hongbo Ceramics Industrial Co., Ltd.

B414

Chaozhou Hongjia Ceramics Making Co., Ltd.

B415

Chaozhou Hongye Ceramics Manufactory Co., Ltd.

B416

Chaozhou Hongye Porcelain Development Co., Ltd.

B417

Chaozhou Hongyue Porcelain Industry Co., Ltd.

B418

Chaozhou Hongzhan Ceramic Manufacture Co., Ltd.

B419

Chaozhou Hua Da Ceramics Making Co., Ltd.

B420

Chaozhou Huabo Ceramic Co., Ltd.

B421

Chaozhou Huade Ceramics Manufacture Co., Ltd.

B422

Chaozhou Huashan Industrial Co., Ltd.

B423

Chaozhou Huayu Ceramics Co., Ltd.

B424

Chaozhou Huazhong Ceramics Industries Co., Ltd.

B425

Chaozhou Huifeng Ceramics Craft Making Co., Ltd.

B426

Chaozhou J&M Ceramics Industrial Co., Ltd.

B427

Chaozhou Jencymic Co., Ltd.

B428

Chaozhou Jiahua Ceramics Co., Ltd.

B429

Chaozhou Jiahuabao Ceramics Industrial Co., Ltd.

B430

Chaozhou JiaHui Ceramic Factory

B431

Chaozhou Jiaye Ceramics Making Co., Ltd.

B432

Chaozhou Jiayi Ceramics Making Co., Ltd.

B433

Chaozhou Jiayu Ceramics Making Co., Ltd.

B434

Chaozhou Jin Jia Da Porcelain Industry Co., Ltd.

B435

Chaozhou Jingfeng Ceramics Craft Co., Ltd.

B436

Guangdong Jinqiangyi Ceramics Co., Ltd.

B437

Chaozhou Jinxin Ceramics Making Co., Ltd

B438

Chaozhou Jinyuanli Ceramics Manufacture Co., Ltd.

B439

Chaozhou Kaibo Ceramics Making Co., Ltd.

B440

Chaozhou Kedali Porcelain Industrial Co., Ltd.

B441

Chaozhou King’s Porcelain Industry Co., Ltd.

B442

Chaozhou Kingwave Porcelain & Pigment Co., Ltd.

B443

Chaozhou Lemontree Tableware Co., Ltd.

B444

Chaozhou Lianfeng Porcelain Co., Ltd.

B445

Chaozhou Lianyu Ceramics Co., Ltd.

B447

ChaoZhou Lianyuan Ceramic Making Co., Ltd.

B448

Chaozhou Lisheng Ceramics Co., Ltd.

B449

Chaozhou Loving Home Porcelain Co., Ltd.

B450

Chaozhou Maocheng Industry Dve. Co., Ltd.

B451

Chaozhou MBB Porcelain Factory

B452

Guangdong Mingyu Technology Joint Stock Limited Company

B453

Chaozhou New Power Co., Ltd.

B454

Chaozhou Ohga Porcelain Co.,Ltd.

B455

Chaozhou Oubo Ceramics Co., Ltd.

B456

Chaozhou Pengfa Ceramics Manufactory Co., Ltd.

B457

Chaozhou Pengxing Ceramics Co., Ltd.

B458

Chaozhou Qingfa Ceramics Co., Ltd.

B459

Chaozhou Ronghua Ceramics Making Co., Ltd.

B460

Guangdong Ronglibao Homeware Co., Ltd.

B461

Chaozhou Rui Cheng Porcelain Industry Co., Ltd.

B462

Chaozhou Rui Xiang Porcelain Industrial Co., Ltd.

B463

Chaozhou Ruilong Ceramics Co., Ltd.

B464

Chaozhou Sanhua Ceramics Industrial Co., Ltd.

B465

Chaozhou Sanming Industrial Co., Ltd.

B466

Chaozhou Santai Porcelain Co., Ltd.

B467

Chaozhou Shuntai Ceramic Manufactory Co., Ltd.

B468

Chaozhou Songfa Ceramics Co.,Ltd.

B469

Chaozhou Sundisk Ceramics Making Co., Ltd.

B470

Chaozhou Teemjade Ceramics Co., Ltd.

B471

Chaozhou Thyme Ceramics Co., Ltd.

B472

Chaozhou Tongxing Huajiang Ceramics Making Co., Ltd

B473

Guangdong Totye Ceramics Industrial Co., Ltd.

B474

Chaozhou Trend Arts & Crafts Co., Ltd.

B475

Chaozhou Uncommon Craft Industrial Co., Ltd.

B476

Chaozhou Weida Ceramic Making Co., Ltd.

B477

Chaozhou Weigao Ceramic Craft Co., Ltd.

B478

Chaozhou Wingoal Ceramics Industrial Co., Ltd.

B479

Chaozhou Wood House Porcelain Co., Ltd.

B480

Chaozhou Xiangye Ceramics Craft Making Co., Ltd.

B481

Chaozhou Xin Weicheng Co., Ltd.

B482

Chaozhou Xincheng Ceramics Co., Ltd.

B483

Chaozhou Xingguang Ceramics Co., Ltd.

B485

Chaozhou Wenhui Porcelain Co., Ltd.

B486

Chaozhou Xinkai Porcelain Co., Ltd.

B487

Chaozhou Xinlong Porcelain Industrial Co., Ltd.

B488

Chaozhou Xinyu Porcelain Industrial Co., Ltd.

B489

Chaozhou Xinyue Ceramics Manufacture Co., Ltd.

B490

Chaozhou Yangguang Ceramics Co., Ltd.

B491

Chaozhou Yinhe Ceramics Co., Ltd.

B493

Chaozhou Yongsheng Ceramics Manufacturing Co., Ltd.

B494

Chaozhou Yongxuan Domestic Ceramics Manufactory Co., Ltd.

B495

Chaozhou Yu Ri Ceramics Making Co., Ltd.

B496

Chaozhou Yuefeng Ceramics Ind. Co., Ltd.

B497

Chaozhou Yufeng Ceramics Making Factory

B498

Chaozhou Zhongxia Porcelain Factory Co., Ltd.

B499

Chaozhou Zhongye Ceramics Co., Ltd.

B500

Dabu Yongxingxiang Ceramics Co., Ltd.

B501

Dapu Fuda Ceramics Co., Ltd.

B502

Dapu Taoyuan Porcelain Factory

B503

Dasheng Ceramics Co., Ltd. Dehua

B504

De Hua Hongshun Ceramic Co., Ltd.

B505

Dehua Hongsheng Ceramic Co., Ltd.

B506

Dehua Jianyi Porcelain Industry Co., Ltd.

B507

Dehua Kaiyuan Porcelain Industry Co., Ltd.

B508

Dehua Ruyuan Gifts Co., Ltd.

B509

Dehua Xinmei Ceramics Co., Ltd.

B510

Dongguan Kennex Ceramic Ltd.

B511

Dongguan Shilong Kyocera Co., Ltd.

B512

Dongguan Yongfuda Ceramics Co., Ltd.

B513

Excellent Porcelain Co., Ltd.

B515

Fair-Link Limited (Xiamen)

B516

Far East (chaozhou) Ceramics Factory Co., Ltd.

B518

Fengfeng Mining District Yuhang Ceramic Co. Ltd. („Yuhang“)

B519

Foshan Metart Company Limited

B520

Fujian Jiashun Art&Crafts Co., Ltd.

B521

Fujian Dehua Chengyi Ceramics Co., Ltd.

B522

Fujian Dehua Five Continents Ceramic Manufacturing Co., Ltd.

B523

Fujian Dehua Fujue Ceramics Co., Ltd.

B524

Fujian Dehua Full Win Crafts Co., Ltd.

B525

Fujian Dehua Fusheng Ceramics Co., Ltd.

B526

Fujian Dehua Gentle Porcelain Co., Ltd.

B527

Fujian Dehua Guanhong Ceramic Co., Ltd.

B528

Fujian Dehua Guanjie Ceramics Co., Ltd.

B529

Luzerne (Fujian) Group Co., Ltd.

B530

Fujian Dehua Hongda Ceramics Co., Ltd.

B531

Fujian Dehua Hongsheng Arts & Crafts Co., Ltd.

B532

Fujian Dehua Hongyu Ceramic Co., Ltd.

B533

Fujian Dehua Huachen Ceramics Co., Ltd.

B534

Fujian Dehua Huaxia Ceramics Co., Ltd.

B535

Fujian Dehua Huilong Ceramic Co., Ltd.

B536

Fujian Dehua Jingyi Ceramics Co., Ltd.

B537

Fujian Dehua Jinhua Porcelain Co., Ltd.

B538

Fujian Dehua Jinzhu Ceramics Co., Ltd.

B539

Fujian Dehua Lianda Ceramic Co., Ltd.

B540

Fujian Dehua Myinghua Ceramics Co., Ltd.

B541

Fujian Dehua Pengxin Ceramics Co., Ltd.

B542

Fujian Dehua Shisheng Ceramics Co., Ltd.

B544

Fujian Dehua Will Ceramic Co., Ltd.

B545

Fujian Dehua Xianda Ceramic Factory

B546

Fujian Dehua Xianghui Ceramic Co., Ltd.

B547

Fujian Dehua Yonghuang Ceramic Co., Ltd.

B549

Fujian Dehua Yousheng Ceramics Co., Ltd.

B550

Fujian Dehua You-Young Crafts Co., Ltd.

B551

Fujian Dehua Zhenfeng Ceramics Co., Ltd.

B552

Fujian Dehua Zhennan Ceramics Co., Ltd.

B553

Fujian Jackson Arts and Crafts Co., Ltd.

B554

Fujian Jiamei Group Corporation

B555

Fujian Province Dehua County Beatrot Ceramic Co., Ltd.

B557

Fujian Province Yongchun County Foreign Processing and Assembling Corporation

B558

Fujian Quanzhou Longpeng Group Co., Ltd.

B559

Fujian Dehua S&M Arts Co., Ltd., and

Fujian Taigu Ceramics Co., Ltd.

B560

Fung Lin Wah Group

B561

Ganzhou Koin Structure Ceramics Co., Ltd.

B562

Global Housewares Factory

B563

Guangdong Baofeng Ceramic Technology Development Co., Ltd.

B564

Guangdong Bening Ceramics Industries Co., Ltd.

B565

Guangdong Daye Porcelain Co., Ltd.

B566

Guangdong Dongbao Group Co., Ltd.

B567

Guangdong Huaxing Ceramics Co., Ltd.

B568

Guangdong Quanfu Ceramics Ind. Co., Ltd.

B569

Guangdong Shunqiang Ceramics Co., Ltd

B570

Guangdong Shunxiang Porcelain Co., Ltd.

B571

Guangdong Sitong Group Co., Ltd.

B572

GuangDong XingTaiYi Porcelain Co., Ltd

B574

Guangdong Yutai Porcelain Co., Ltd.

B575

Guangdong Zhentong Ceramics Co., Ltd

B576

Guangxi Baian Ceramic Co. Ltd

B577

Guangxi Beiliu City Ming Chao Porcelain Co., Ltd.

B578

Guangxi Beiliu Huasheng Porcelain Ltd.

B580

Guangxi Beiliu Newcentury Ceramic Llc.

B581

Guangxi Beiliu Qinglang Porcelain Trade Co., Ltd.

B582

Guangxi Beiliu Xiongfa Ceramics Co., Ltd.

B584

Guangxi Beiliu Yujie Porcelain Co., Ltd.

B585

Guangxi Beiliu Zhongli Ceramics Co., Ltd

B586

Guangxi Nanshan Porcelain Co., Ltd.

B587

Guangxi Yulin Rongxing Ceramics Co., Ltd.

B589

Guangzhou Chaintime Porcelain Co., Ltd.

B590

Haofa Ceramics Co., Ltd. of Dehua Fujian

B591

Hebei Dersun Ceramic Co., Ltd.

B592

Hebei Great Wall Ceramic Co., Ltd.

B593

Henan Ruilong Ceramics Co., Ltd

B594

Henghui Porcelain Plant Liling Hunan China

B595

Huanyu Ceramic Industrial Co., Ltd. Liling Hunan China

B596

Hunan Baihua Ceramics Co., Ltd.

B597

Hunan Eka Ceramics Co., Ltd.

B598

Hunan Fungdeli Ceramics Co., Ltd.

B599

Hunan Gaofeng Ceramic Manufacturing Co., Ltd.

B600

Hunan Huari Ceramic Industry Co., Ltd

B601

Hunan Huayun Ceramics Factory Co., Ltd

B603

Hunan Liling Tianxin China Industry Ltd.

B604

Hunan Provincial Liling Chuhua Ceramic Industrial Co., Ltd.

B605

Hunan Quanxiang Ceramics Corp. Ltd.

B606

Hunan Rslee Ceramics Co., Ltd

B607

Hunan Taisun Ceramics Co., Ltd.

B608

Hunan Victor Imp. & Exp. Co., Ltd

B609

Hunan Xianfeng Ceramic Industry Co.,Ltd

B611

Jiangsu Gaochun Ceramics Co., Ltd.

B612

Jiangsu Yixing Fine Pottery Corp., Ltd.

B613

Jiangxi Global Ceramic Co., Ltd.

B614

Jiangxi Kangshu Porcelain Co.,Ltd.

B615

Jingdezhen F&B Porcelain Co., Ltd.

B616

Jingdezhen Yuanjing Porcelain Industry Co., Ltd.

B617

Jiyuan Jukang Xinxing Ceramics Co., Ltd.

B618

Junior Star Ent’s Co., Ltd.

B620

K&T Ceramics International Co., Ltd.

B621

Kam Lee (Xing Guo) Metal and Plastic Fty. Co., Ltd.

B622

Karpery Industrial Co., Ltd. Hunan China

B623

Kilncraft Ceramics Ltd.

B624

Lian Jiang Golden Faith Porcelain Co., Ltd.

B625

Liling Gaojia Ceramic Industry Co., Ltd

B626

Liling GuanQian Ceramic Manufacture Co., Ltd.

B627

Liling Huahui Ceramic Manufacturing Co., Ltd.

B628

Liling Huawang Ceramics Manufacturing Co., Ltd.

B629

Liling Jiahua Porcelain Manufacturing Co., Ltd

B630

Liling Jialong Porcelain Industry Co., Ltd

B631

Liling Kaiwei Ceramic Co., Ltd.

B633

Liling Liangsheng Ceramic Manufacture Co., Ltd.

B634

Liling Liuxingtan Ceramics Co., Ltd

B635

Liling Minghui Ceramics Factory

B636

Liling Pengxing Ceramic Factory

B637

Liling Quanhu Industries General Company

B638

Liling Ruixiang Ceramics Industrial Co., Ltd.

B640

Liling Santang Ceramics Manufacturing Co., Ltd.

B641

Liling Shenghua Industrial Co., Ltd.

B642

Liling Spring Ceramic Industry Co., Ltd

B643

Liling Tengrui Industrial and Trading Co.,Ltd.

B644

Liling Top Collection Industrial Co., Ltd

B645

Liling United Ceramic-Ware Manufacturing Co., Ltd.

B646

Liling Yonghe Porcelain Factory

B647

Liling Yucha Ceramics Co., Ltd.

B648

Liling Zhengcai Ceramic Manufacturing Co., Ltd

B649

Linyi Jinli Ceramics Co., Ltd.

B650

Linyi Pengcheng Industry Co., Ltd.

B651

Linyi Wanqiang Ceramics Co., Ltd.

B652

Linyi Zhaogang Ceramics Co., Ltd.

B653

Liveon Industrial Co., Ltd.

B654

Long Da Bone China Co., Ltd.

B655

Meizhou Lianshunchang Trading Co., Ltd.

B657

Meizhou Xinma Ceramics Co., Ltd.

B658

Meizhou Yuanfeng Ceramic Industry Co., Ltd.

B659

Meizhou Zhong Guang Industrial Co., Ltd.

B660

Miracle Dynasty Fine Bone China (Shanghai) Co., Ltd.

B661

Photo USA Electronic Graphic Inc.

B662

Quanzhou Allen Light Industry Co., Ltd.

B663

Quanzhou Chuangli Craft Co., Ltd.

B664

Quanzhou Dehua Fangsheng Arts Co., Ltd.

B665

Quanzhou Haofu Gifts Co., Ltd.

B666

Quanzhou Hongsheng Group Corporation

B667

Quanzhou Jianwen Craft Co., Ltd.

B668

Quanzhou Kunda Gifts Co., Ltd.

B669

Quanzhou Yongchun Shengyi Ceramics Co., Ltd.

B670

Raoping Bright Future Porcelain Factory („RBF“)

B671

Raoping Sanrao Yicheng Porcelain Factory

B672

Raoping Sanyi Industrial Co., Ltd.

B673

Raoping Suifeng Ceramics and Glass Factory

B674

Raoping Xinfeng Yangda Colour Porcelain FTY

B675

Red Star Ceramics Limited

B676

Rong Lin Wah Industrial (Shenzhen) Co., Ltd.

B677

Shandong Futai Ceramics Co., Ltd.

B679

Shandong Gaode Hongye Ceramics Co., Ltd.

B680

Shandong Kunlun Ceramic Co., Ltd.

B681

Shandong Zhaoding Porcelain Co., Ltd.

B682

Shantou Ceramics Industry Supply & Marketing Corp.

B683

Sheng Hua Ceramics Co., Ltd.

B684

Shenzhen Baoshengfeng Imp. & Exp. Co., Ltd.

B685

Shenzhen Bright Future Industry Co., Ltd. („SBF“)

B686

Shenzhen Ehome Enterprise Ltd

B688

Shenzhen Ever Nice Industry Co., Ltd.

B689

Shenzhen Fuliyuan Porcelain Co., Ltd.

B690

Shenzhen Full Amass Ind. Dev. Co. Ltd

B691

Shenzhen Gottawa Industrial Ltd.

B694

Shenzhen Hiker Housewares Ltd.

B695

Shenzhen Hua Mei Industry Development Ltd

B696

Shenzhen Mingsheng Ceramic Ltd.

B697

Shenzhen Senyi Porcelain Industry Co. Ltd.

B698

Shenzhen SMF Investment Co., Ltd

B699

Shenzhen Tao Hui Industrial Co., Ltd.

B700

Shenzhen Topchoice Industries Limited

B701

Shenzhen Trueland Industrial Co., Ltd.

B702

Shenzhen Universal Industrial Co., Ltd.

B703

Shenzhen Zhan Peng Xiang Industrial Co., Ltd.

B704

Shijiazhuang Kuangqu Huakang Porcelain Co., Ltd.

B705

Shun Sheng Da Group Co., Ltd. Quanzhou Fujian

B706

Stechcol Ceramic Crafts Development (Shenzhen) Co., Ltd.

B707

Taiyu Ceramic Co., Ltd. Liling Hunan China

B708

Tangshan Beifangcidu Ceramic Group Co., Ltd.

B709

Tangshan Boyu Osseous Ceramic Co., Ltd.

B710

Tangshan Chinawares Trading Co., Ltd

B711

Tangshan Golden Ceramic Co., Ltd.

B713

Tangshan Haigelei Fine Bone Porcelain Co., Ltd.

B714

Tangshan Hengrui Porcelain Industry Co., Ltd.

B715

Tangshan Huamei Porcelain Co., Ltd.

B716

Tangshan Huaxincheng Ceramic Products Co., Ltd.

B717

Tangshan Huyuan Bone China Co., Ltd.

B718

Tangshan Imperial-Hero Ceramics Co., Ltd.

B719

Tangshan Jinfangyuan Bone China Manufacturing Co., Ltd.

B720

Tangshan Keyhandle Ceramic Co., Ltd.

B721

Tangshan Longchang Ceramics Co., Ltd.

B722

Tangshan Masterwell Ceramic Co., Ltd.

B723

Tangshan Shiyu Commerce Co., Ltd.

B725

Tangshan Xueyan Industrial Co., Ltd.

B726

Tangshan Yida Industrial Corp.

B727

Tao Yuan Porcelain Factory

B728

Teammann Co., Ltd.

B729

The China & Hong Kong Resources Co., Ltd.

B730

The Great Wall of Culture Group Holding Co., Ltd Guangdong

B731

Tienshan (Handan) Tableware Co., Ltd. („Tienshan“)

B732

Topking Industry (China) Ltd.

B733

Weijian Ceramic Industrial Co., Ltd.

B734

Weiye Ceramics Co., Ltd.

B735

Winpat Industrial Co., Ltd.

B736

Xiamen Acrobat Splendor Ceramics Co., Ltd.

B737

Xiamen Johnchina Fine Polishing Tech Co., Ltd.

B738

Xiangqiang Ceramic Manufacturing Co., Ltd. Liling City Hunan

B739

Xin Xing Xian XinJiang Pottery Co., Ltd.

B740

Xinhua County Huayang Porcelain Co., Ltd.

B741

Yangjiang Shi Ba Zi Kitchen Ware Manufacturing Co., Ltd.

B743

Yanling Hongyi Import N Export Trade Co., Ltd.

B744

Ying-Hai (Shenzhen) Industry Dev. Co., Ltd.

B745

Yiyang Red Star Ceramics Ltd.

B746

China Yong Feng Yuan Co., Ltd.

B747

Yongchun Dahui Crafts Co., Ltd.

B748

Yu Yuan Ceramics Co., Ltd.

B749

Yuzhou City Kongjia Porcelain Co., Ltd.

B750

Zeal Ceramics Development Co., Ltd, Shenzhen, China

B753

Zhangjiakou Xuanhua Yici Ceramics Co., Ltd. („Xuanhua Yici“)

B754

Zhejiang Nansong Ceramics Co., Ltd.

B755

Zibo Boshan Shantou Ceramic Factory

B756

Zibo CAC Chinaware Co., Ltd.

B757

Zibo Fortune Light Industrial Products Co., Ltd.

B758

Zibo GaoDe Ceramic Technology & Development Co., Ltd.

B760

Zibo Hongda Ceramics Co., Ltd.

B761

Zibo Jinxin Light Industrial Products Co., Ltd.

B762

Zibo Kunyang Ceramic Corporation Limited

B763

Liling Xinyi Ceramics Industry Ltd.

B957

Gemmi (Shantou) Industrial Co., Ltd.

B958

Jing He Ceramics Co., Ltd

B959

Fujian Dehua Huamao Ceramics Co., Ltd

C303

Fujian Dehua Jiawei Ceramics Co., Ltd

C304

Fujian Dehua New Qili Arts Co., Ltd

C305

Quanzhou Dehua Hengfeng Ceramics Co., Ltd

C306

Fujian Dehua Sanfeng Ceramics Co. Ltd

C485


2 PRIEDAS

Gamintojo tiesioginio pardavimo eksportui deklaracija

1 straipsnio 6 dalies a punkte nurodytoje galiojančioje komercinėje sąskaitoje faktūroje turi būti tokia gamintojo atstovo pasirašyta deklaracija:

1)

gamintojo atstovo vardas, pavardė ir pareigos;

2)

deklaracijos tekstas: „Aš, toliau pasirašęs (-iusi), patvirtinu, kad (kiekį kg) šioje sąskaitoje faktūroje nurodytų keraminių stalo ir virtuvės reikmenų (papildomas TARIC kodas), parduodamų eksportui į Europos Sąjungą, pagamino (bendrovės pavadinimas ir adresas) Kinijos Liaudies Respublikoje. Patvirtinu, kad šioje sąskaitoje faktūroje pateikta informacija yra išsami ir teisinga.“;

3)

data ir parašas.


3 PRIEDAS

Gamintojo netiesioginio pardavimo eksportui deklaracija

1 straipsnio 6 dalies b punkte nurodytoje gamintojo prekiautojui išduotoje galiojančioje komercinėje sąskaitoje faktūroje turi būti tokia sandorio sąskaitą faktūrą prekiautojui išrašiusio gamintojo atstovo pasirašyta Kinijos gamintojo deklaracija:

1)

gamintojo atstovo vardas, pavardė ir pareigos;

2)

deklaracijos tekstas: „Aš, toliau pasirašęs (-iusi), patvirtinu, kad (kiekį kg) šioje sąskaitoje faktūroje nurodytų keraminių stalo ir virtuvės reikmenų, parduodamų prekiautojui (prekiautojo pavadinimas) (prekiautojo šalis), pagamino mūsų bendrovė (bendrovės pavadinimas ir adresas) (papildomas TARIC kodas) Kinijos Liaudies Respublikoje. Patvirtinu, kad šioje sąskaitoje faktūroje pateikta informacija yra išsami ir teisinga.“

3)

data ir parašas.


Top