EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0113

2011/113/ES: 2011 m. vasario 18 d. Komisijos sprendimas dėl Italijos mokėjimo agentūros 2006 finansinių metų sąskaitų, susijusių su Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) Garantijų skyriaus finansuojamomis išlaidomis, patvirtinimo (pranešta dokumentu Nr. C(2011) 911)

OL L 46, 2011 2 19, p. 47–49 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/113(1)/oj

19.2.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 46/47


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2011 m. vasario 18 d.

dėl Italijos mokėjimo agentūros 2006 finansinių metų sąskaitų, susijusių su Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) Garantijų skyriaus finansuojamomis išlaidomis, patvirtinimo

(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 911)

(Tekstas autentiškas tik italų kalba)

(2011/113/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1258/1999 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (1), ypač į jo 7 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdama į 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (2), ypač į jo 30 straipsnį ir 32 straipsnio 8 dalį,

pasikonsultavusi su Žemės ūkio fondų komitetu,

kadangi:

(1)

Komisijos sprendimais 2007/327/EB (3), 2008/394/EB (4) ir 2010/61/ES (5) buvo patvirtintos visų mokėjimo agentūrų, išskyrus Italijos mokėjimo agentūros „ARBEA“, 2006 finansinių metų sąskaitos.

(2)

Gavusi naujos informacijos ir atlikusi papildomus patikrinimus, Komisija dabar gali priimti sprendimą dėl mokėjimo agentūros „ARBEA“ pateiktų sąskaitų išsamumo, tikslumo ir teisingumo.

(3)

1995 m. liepos 7 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1663/95, nustatančio išsamias taisykles dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 729/70 apibrėžtos EŽŪOGF garantijų skyriaus sąskaitų apmokėjimo tvarkos taikymo (6), 7 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje nurodoma, kad remiantis 1 dalyje nurodytu sprendimu dėl sąskaitų patvirtinimo iš kiekvienos valstybės narės susigrąžintinos arba jai sumokėtinos sumos nustatomos išskaičiuojant konkrečių finansinių metų, t. y. 2006 m., mokėjimus iš tiems finansiniams metams pripažintų išlaidų pagal 1 dalį. Tokios sumos turi būti išskaitytos arba pridėtos prie išankstinių išmokų išlaidoms nuo antro mėnesio po to mėnesio, kai buvo priimtas sprendimas dėl sąskaitų patvirtinimo.

(4)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 32 straipsnio 5 dalimi, 50 % finansinių padarinių dėl neišieškotų sumų dengia atitinkama valstybė narė, 50 % dengiama iš ES biudžeto, jeigu išieškojimas nebuvo atliktas per ketverius metus nuo pažeidimo nustatymo pirminio administracinio ar teisminio nagrinėjimo arba per aštuonerius metus, kai dėl išieškojimo pateiktas ieškinys nacionaliniams teismams. Minėto reglamento 32 straipsnio 3 dalimi valstybės narės įpareigojamos kartu su metinėmis sąskaitomis pateikti Komisijai suvestinę ataskaitą apie išieškojimo procedūras, pradėtas dėl tokių pažeidimų. Išsamios taisyklės dėl valstybės narių įsipareigojimo pranešti apie sumas, kurios turi būti grąžintos, nustatytos 2006 m. birželio 21 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 885/2006, nustatančiame išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 nuostatų dėl mokėjimo agentūrų ir kitų įstaigų akreditavimo bei EŽŪGF ir EŽŪFKP sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo taikymo taisykles (7). Minėto reglamento III priede pateikiami 1 ir 2 lentelių pavyzdžiai, kuriuos valstybės narės turėjo naudoti pateikdamos 2007 m. duomenis. Komisija, remdamasi valstybių narių užpildytomis lentelėmis, turi nuspręsti dėl senesnių nei atitinkamai ketverius arba aštuonerius metus neišieškotų sumų finansinių pasekmių. Šis sprendimas nepažeidžia būsimų atitikties sprendimų pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 32 straipsnio 8 dalį.

(5)

Remdamosi Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 32 straipsnio 6 dalimi, valstybės narės gali nuspręsti išieškojimo procedūros nebetęsti. Toks sprendimas gali būti priimtas tik tada, jei patirtos arba numatomos patirti išlaidos yra didesnės nei siekiama išieškoti suma, arba jei išieškojimas neįmanomas dėl skolininko arba teisiškai už pažeidimą atsakingų asmenų nemokumo, kuris buvo užregistruotas ir pripažintas pagal nacionalinį teisės aktą. Jei tas sprendimas buvo priimtas per ketverius metus nuo pirminio administracinio ar teisminio nagrinėjimo arba per aštuonerius metus, jei išieškojimo procedūra vykdoma nacionaliniuose teismuose, 100 % finansinių nesėkmingo išieškojimo pasekmių dengiama iš ES biudžeto. Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 32 straipsnio 3 dalyje nurodytoje suvestinėje ataskaitoje nurodomos sumos, kurių valstybė narė nusprendė neišieškoti, ir tokio sprendimo priežastys. Tokių sumų nesiekiama susigrąžinti iš atitinkamų valstybių narių, jos atitinkamai padengiamos iš ES biudžeto. Šis sprendimas neprieštarauja būsimiems atitikties sprendimams pagal minėto reglamento 32 straipsnio 8 dalį.

(6)

Tvirtindama susijusių mokėjimo agentūrų sąskaitas, Komisija turi atsižvelgti į sumas, kurių mokėjimas susijusioms valstybėms narėms jau buvo atskaitytas remiantis sprendimais 2007/327/EB, 2008/394/EB ir 2010/61/EB.

(7)

Remiantis Reglamento (EB) Nr. 1258/1999 7 straipsnio 3 dalies antra pastraipa ir Reglamento (EB) Nr. 1663/95 7 straipsnio 1 dalimi, šis sprendimas nepažeidžia vėliau Komisijos priimtų sprendimų neteikti ES finansavimo išlaidoms, kurios buvo patirtos nesilaikant ES taisyklių,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Šiuo straipsniu tvirtinamos Italijos mokėjimo agentūros „ARBEA“ sąskaitos, susijusios su 2006 finansinių metų išlaidomis, finansuojamomis Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) Garantijų skyriaus.

Sumos, kurios turi būti susigrąžintos iš kiekvienos valstybės narės, arba joms išmokamos pagal šį sprendimą, įskaitant sumas pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 32 straipsnio 5 dalį, yra nurodytos priede.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Italijos Respublikai.

Priimta Briuselyje 2011 m. vasario 18 d.

Komisijos vardu

Dacian CIOLOŞ

Komisijos narys


(1)  OL L 160, 1999 6 26, p. 103.

(2)  OL L 209, 2005 8 11, p. 1.

(3)  OL L 122, 2007 5 11, p. 51.

(4)  OL L 139, 2008 5 29, p. 22.

(5)  OL L 34, 2010 2 5, p. 33.

(6)  OL L 158, 1995 7 8, p. 6.

(7)  OL L 171, 2006 6 23, p. 90.


PRIEDAS

MOKĖJIMO AGENTŪRŲ SĄSKAITŲ PATVIRTINIMAS

2006 FINANSINIAI METAI

Suma, kuri turi būti susigrąžinta iš valstybės narės arba jai išmokėta

Pastaba. 2011 m. nomenklatūra: 05 07 01 06, 05 02 16 02, 6701, 6702, 6803.

VN

 

2006 m. išlaidos ir (arba) pajamos, asignuotos mokėjimo agentūroms, kurių sąskaitos yra

Iš viso a + b

Per visus finansinius metus taikyti sumažinimai ir sustabdymai (1)

Sumažinimai pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 32 straipsnį

Iš viso įskaitant sumažinimus ir sustabdymus

Per finansinius metus valstybei narei padaryti mokėjimai

Suma, kuri turi būti susigrąžinta iš (2) valstybės narės (-) arba jai išmokėta (+)

Pagal Sprendimą 2007/327/EB iš valstybės narės susigrąžinta (–) arba jai išmokėta (+) suma

Pagal Sprendimą 2008/394/EB iš valstybės narės susigrąžinta (–) arba jai išmokėta (+) suma

Pagal Sprendimą 2010/61/EB iš valstybės narės susigrąžinta (–) arba jai išmokėta (+) suma

Suma, kuri turi būti susigrąžinta iš valstybės narės (–) arba jai išmokėta (+) pagal šį sprendimą

patvirtintos

atskirtos

= metinėje deklaracijoje deklaruotos išlaidos ir (arba) asignuotosios pajamos

= visos mokesčių deklaracijose nurodytos išlaidos ir (arba) asignuotosios pajamos

 

 

a

b

c = a + b

d

e

f = c + d + e

g

h = f – g

i

i'

i''

j = h – i – i' – i''

IT

EUR

5 471 096 343,07

0,00

5 471 096 343,07

–50 445 262,13

– 124 588 830,86

5 296 062 250,08

5 460 957 034,26

– 164 894 784,18

–24 758 663,41

– 140 136 120,77

0,00

0,00


VN

 

Išlaidos (3)

Asignuotosios pajamos (3)

Cukraus fondas

32 straipsnis (= e)

Iš viso (= j)

Išlaidos (4)

Asignuotosios pajamos (4)

05 07 01 06

6701

05 02 16 02

6803

6702

k

l

m

n

o

p = k + l + m + n + o

IT

EUR

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00


(1)  Nurodyti sumažinimai ir sustabdymai yra tie, į kuriuos buvo atsižvelgta mokėjimo sistemoje, ir prie kurių buvo pridėtos konkrečios korekcijos dėl mokėjimo terminų, nustatytų 2006 m. rugpjūčio, rugsėjo ir spalio mėn., nesilaikymo.

(2)  Apskaičiuojant sumą, kuri turi būti susigrąžinta iš valstybės narės arba jai išmokėta, naudojama visa metinėje deklaracijoje nurodyta patvirtintų išlaidų suma (a skiltis) arba visa mėnesio deklaracijose nurodyta atskirtų išlaidų suma (b skiltis).

(3)  Jei asignuotųjų pajamų dalis priklauso valstybei narei, ji turi būti deklaruota 05 07 01 06 skiltyje.

(4)  Jei Cukraus fondo asignuotųjų pajamų dalis priklauso valstybei narei, ji turi būti deklaruota 05 02 16 02 skiltyje.

Pastaba. 2011 m. nomenklatūra: 05 07 01 06, 05 02 16 02, 6701, 6702, 6803.


Top