EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R2151

2005 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2151/2005, nustatantis išsamias Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kilmės cukraus produktų tarifinių kvotų atidarymo ir administravimo taisykles, kaip numatyta Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Buvusios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos stabilizacijos ir asociacijos susitarime

OL L 342, 2005 12 24, p. 26–29 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006; panaikino 32006R0950

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/2151/oj

24.12.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 342/26


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2151/2005

2005 m. gruodžio 23 d.

nustatantis išsamias Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kilmės cukraus produktų tarifinių kvotų atidarymo ir administravimo taisykles, kaip numatyta Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Buvusios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos stabilizacijos ir asociacijos susitarime

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į Tarybos 2005 m. lapkričio 21 d. sprendimą 2005/914/EB dėl Protokolo, iš dalies keičiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Buvusios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimą dėl Buvusios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kilmės cukraus ir cukraus produktų importo į Bendriją tarifinių kvotų (1), ypač į jo 3 straipsnį,

kadangi:

(1)

Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Buvusios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimo (2) (toliau – SAS) 27 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje nustatoma, kad Bendrija Buvusios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kilmės produktų, klasifikuojamų Kombinuotosios nomenklatūros 1701 ir 1702 pozicijose, importui į Bendriją, neviršijant 7 000 tonų (neto masė) kvotos, turi taikyti nulinio muito režimą.

(2)

SAS įsigalioja 2006 m. sausio 1 d., todėl kvota turėtų būti atidaryta ir išsamios jos taikymo taisyklės turėtų įsigalioti nuo 2006 m. sausio 1 d.

(3)

Siekiant užtikrinti, kad 7 000 tonų metinė tarifinė kvota nebūtų viršyta, neturi būti pažeidžiamos leistinos importuojamų kiekių paklaidos, o iš importo licencijų kylančios teisės negali būti perleidžiamos. Todėl būtina nukrypti nuo 2000 m. birželio 9 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1291/2000, nustatančio bendrąsias išsamias taisykles dėl importo ir eksporto licencijų bei išankstinio nustatymo sertifikatų sistemos taikymo žemės ūkio produktams (3) nuostatų.

(4)

Siekiant užtikrinti veiksmingą importo neviršijant metinės tarifinės kvotos vadybą, turi būti imtasi priemonių, kad valstybės narės rinktų atitinkamus duomenis ir perduotų juos Komisijai.

(5)

Siekiant sustiprinti kontrolę, metinei tarifinei kvotai priklausančių produktų priežiūra turėtų būti vykdoma pagal 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (4) 308d straipsnį.

(6)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Cukraus vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Šiuo reglamentu nustatomos išsamios Buvusios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kilmės produktų, klasifikuojamų Kombinuotosios nomenklatūros 1701 ir 1702 pozicijose, importo į Bendriją, neviršijant 7 000 tonų (neto masė) metinės nulinio muito tarifinės kvotos, kaip nurodyta Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Buvusios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos stabilizacijos ir asociacijos susitarimo (toliau – SAS) 27 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje, taisyklės.

2.   1 dalyje nurodyta kvota atidaroma nuo 2006 m. sausio 1 d.

2 straipsnis

1.   1 straipsnyje nurodytam importui reikalinga importo licencija, kurioje turi būti nurodytas kvotos eilės numeris 09.4327.

2.   1 dalyje nurodytos importo licencijos išduodamos pagal reglamento (EB) Nr. 1291/2000 ir Komisijos reglamento (EB) Nr. 1464/95 (5) , nuostatas, jei šiame reglamente nenumatyta kitaip.

3 straipsnis

Šiame reglamente vartojami tokie apibrėžimai:

a)

„importo laikotarpis“ tai vienų metų laikotarpis nuo sausio 1 d. iki kitų metų gruodžio 31 d.;

b)

„darbo diena“ – tai darbo diena Komisijos įstaigose Briuselyje.

4 straipsnis

1.   Paraiškos dėl importo licencijų pateikiamos valstybių narių kompetentingoms institucijoms.

2.   Kartu su paraiškomis dėl importo licencijų pateikiamas įrodymas, kad suinteresuotasis asmuo pateikė 2 EUR už 100 kg užstatą.

5 straipsnis

Paraiškose dėl importo licencijų ir importo licencijose nurodoma:

a)

8 skirsnyje „Buvusios Jugoslavijos Respublika Makedonija“ žodis „taip“ turi būti pažymėtas kryžiuku;

b)

20 skirsnyje pateikiamas vienas iš priede nurodytų įrašų.

Importo licencijos galioja tik Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos kilmės produkcijai.

6 straipsnis

1.   Paraiškos dėl importo licencijų gali būti pateikiamos kiekvieną savaitę nuo pirmadienio iki penktadienio. Ne vėliau kaip kitos savaitės pirmą darbo dieną valstybės narės praneša Komisijai cukraus produktų, suskirstytų pagal 8 skaitmenų KN kodą, kiekius, kuriems paraiškos dėl importo licencijos buvo pateiktos praėjusią savaitę.

2.   Komisija kas savaitę sudaro sąrašą kiekių, kuriems buvo pateiktos paraiškos dėl importo licencijos.

3.   Jei paraiškos dėl licencijų muitų tarifinei kvotai, nurodytai SAS 27 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje, viršija numatytą kiekį, Komisija sustabdo tolesnį paraiškų pateikimą dėl šios kvotos esamu importo laikotarpiu, nustato taikytiną paskirstymo koeficientą ir praneša valstybėms narėms, kad pasiektas nustatytas kiekis.

4.   Kai taikant pagal 3 dalį priimtas priemones kiekis, kuriam išduota licencija, yra mažesnis nei buvo prašyta, paraiška dėl licencijos gali būti atšaukta per tris darbo dienas nuo priemonių priėmimo. Jei paraiška atšaukiama, iš karto turi būti grąžintas užstatas.

5.   Licencijos išduodamos trečiąją darbo dieną po 1 dalyje nurodyto pranešimo, jų išdavimui taikomos priemonės, kurių pagal 3 dalį imasi Komisija.

6.   Jei taikant pagal 3 dalį priimtas priemones, kiekis, kuriam išduodama licencija, yra mažesnis nei buvo prašyta, atitinkamai sumažinama užstato suma.

7.   Pateikdama 1 dalyje numatytą pranešimą valstybė narė Komisiją taip pat informuoja apie cukraus kiekius, kuriems pagal 5 straipsnį buvo išduotos arba pagal 4 straipsnį panaikintos importo licencijos, bei apie cukraus kiekius, kuriems importo licencijos buvo grąžintos nepanaudotos arba iš dalies panaudotos. Tie pranešimai siejami su informacija, gauta praėjusią savaitę nuo pirmadienio iki penktadienio.

8.   1 ir 7 dalyse nurodyti pranešimai perduodami elektroninėmis priemonėmis naudojant šiuo tikslu Komisijos valstybėms narėms atsiųstą pranešimo formą.

7 straipsnis

Importo licencijos galioja nuo jų faktinės išdavimo dienos iki gruodžio 31 d.

8 straipsnis

1.   Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1291/2000 8 straipsnio 4 dalies, į laisvą apyvartą išleidžiamas kiekis negali viršyti kiekio, nurodyto importo licencijos 17 ir 18 skirsniuose. Dėl to šios licencijos 19 skirsnyje įrašomas skaičius „0“.

2.   Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1291/2000 9 straipsnio 1 dalies, importo licencijų suteikiamos teisės neperleidžiamos.

9 straipsnis

Komisijai paprašius, valstybės narės Komisiją informuoja apie Komisijos nurodytais mėnesiais pagal metinę tarifinę kvotą į laisvą apyvartą išleistus produktų kiekius pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 308d straipsnį.

10 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Jis taikomas nuo 2006 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2005 m. gruodžio 23 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 333, 2005 12 20, p. 44.

(2)  OL L 84, 2004 3 20, p. 13.

(3)  OL L 152, 2000 6 24, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1856/2005 (OL L 297, 2005 11 15, p. 7).

(4)  OL L 253, 1993 10 11, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 883/2005 (OL L 148, 2005 6 11, p. 5)

(5)  OL L 144, 1995 6 28, p. 14. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 96/2004 (OL L 15, 2004 1 22, p. 3)


PRIEDAS

5 straipsnyje b punkte nurodyti įrašai:

:

ispanų kalba

:

Exención de derechos de importación [SAA, artículo 27(2)], número de orden 09.4327

:

čekų kalba

:

Osvobozeno od dovozního cla (SAA, čl. 27(2)), pořadové číslo 09.4327

:

danų kalba

:

Fritages for importtold (artikel 27(2) SAA), løbenummer 09.4327

:

vokiečių kalba

:

Frei von Einfuhrabgaben (SAA, Artikel 27(2)), laufende Nummer 09.4327

:

estų kalba

:

Impordimaksust vabastatud (SAA, artikkel 27(2)), järjekorranumber 09.4327

:

graikų kalba

:

Δασμολογική απαλλαγή [SAA, άρθρο 27(2)], αύξων αριθμός 09.4327

:

anglų kalba

:

Free from import duty (SAA, Article 27(2)), order number 09.4327

:

prancūzų kalba

:

Exemption du droit d'importation [SAA, article 27(2)], numéro d'ordre 09.4327

:

italų kalba

:

Esenzione dal dazio all'importazione [SAA, articolo 27(2)], numero d'ordine 09.4327

:

latvių kalba

:

Atbrīvots no importa nodokļa (SAA, 27(2). pants), kārtas numurs 09.4327

:

lietuvių kalba

:

Atleista nuo importo muito (SAA, 27(2) straipsnis), kvotos numeris 09.4327

:

vengrų kalba

:

Mentes a behozatali vám alól (SAA, 27(2) cikk), rendelésszám 09.4327

:

maltiečių kalba

:

Eżenzjoni minn dazju fuq l-importazzjoni (SAA, Artikolu 27(2)), numru tas-serje 09.4327

:

olandų kalba

:

Vrij van invoerrechten (SAA, artikel 27(2)), volgnummer 09.4327

:

lenkų kalba

:

Wolne od przywozowych opłat celnych (SAA, art. 27(2)), numer kontyngentu 09.4327

:

portugalų kalba

:

Isenção de direitos de importação [SAA, artigo 27(2)], número de ordem 09.4327

:

slovakų kalba

:

Oslobodený od dovozného cla (SAA, čl 27(2)), poradové číslo 09.4327

:

slovėnų kalba

:

Brez uvozne carine (SAA, člen 27(2)), „številka kvote“ 09.4327

:

suomių kalba

:

Vapaa tuontitulleista (SAA, 27(2) artikla), järjestysnumero 09.4327

:

švedų kalba

:

Importtullfri (SAA, artikel 27(2)), löpnummer 09.4327


Top