Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0866

2007/866/EB: 2007 m. gruodžio 6 d. Tarybos sprendimas, iš dalies keičiantis Šengeno konsultavimosi tinklo (techninės specifikacijos) 1 dalį

OL L 340, 2007 12 22, p. 92–94 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/866/oj

22.12.2007   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 340/92


TARYBOS SPRENDIMAS

2007 m. gruodžio 6 d.

iš dalies keičiantis Šengeno konsultavimosi tinklo (techninės specifikacijos) 1 dalį

(2007/866/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į 2001 m. balandžio 24 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 789/2001, paliekantį Tarybai įgyvendinimo įgaliojimus dėl tam tikrų išsamių nuostatų ir praktinės tvarkos nagrinėjant prašymus išduoti vizą (1), visų pirma jo 1 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į Portugalijos Respublikos iniciatyvą,

kadangi:

(1)

Vision tinklas buvo sukurtas siekiant sudaryti galimybes valstybių partnerių centrinėms valdžios institucijoms konsultuotis dėl prašymų išduoti vizą, kuriuos pateikia jautrių šalių piliečiai.

(2)

Anksčiau Vision tinklas veikė pasitelkdamas ryšių sistemą X400. Siekiant neatsilikti nuo šiuolaikinių elektroninio pašto perdavimo technologijų, Vision tinklo X400 pašto perdavos protokolas turėjo migruoti iš X400 į SMTP sistemą.

(3)

Siekiant sudaryti sąlygas devynioms valstybėms narėms, kurios įstojo į ES 2004 m. ir kurios nuo 2007 m. gruodžio 21 d. turi pradėti visapusiškai taikyti Šengeno acquis nuostatas, valstybės narės, kurios įstojo į ES iki 2004 m., 2007 m. spalio 15 d. migravo iš X400 į SMTP pašto protokolą. Šis protokolas turi konkrečią sąranką, kurią dabar reikia konkrečiai nurodyti.

(4)

Būtina atnaujinti Šengeno konsultavimosi tinklo technines specifikacijas, užtikrinant, kad jos atspindėtų šiuos pakeitimus.

(5)

Pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridedamo prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas. Kadangi šis sprendimas grindžiamas Šengeno acquis pagal Europos bendrijos steigimo sutarties trečios dalies IV antraštinės dalies nuostatas, Danija pagal minėto protokolo 5 straipsnį per šešis mėnesius nuo tos dienos, kai Taryba priims šį sprendimą, nusprendžia, ar ji įgyvendins jį savo nacionalinėje teisėje.

(6)

Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu, šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos ir Islandijos Respublikos bei Norvegijos Karalystės sudarytame susitarime dėl šių dviejų šalių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (2), nuostatos, kurios patenka į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimo 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant tą susitarimą (3) 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį.

(7)

Šveicarijos atžvilgiu, šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos pasirašytame susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis, nuostatos, kurios patenka į sritį, nurodytą Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio A punkte, siejant jį su 2004 m. spalio 25 d. Tarybos sprendimų dėl to susitarimo pasirašymo Europos Sąjungos vardu ir Europos bendrijos vardu bei tam tikrų nuostatų laikino taikymo 4 straipsnio 1 dalimi.

(8)

Šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kuriose Jungtinė Karalystė pagal 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas nedalyvauja (4); todėl Jungtinė Karalystė nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas.

(9)

Šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kuriose Airija pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas nedalyvauja (5); todėl Airija nedalyvauja priimant šį sprendimą ir jis nėra jai privalomas ar taikomas.

(10)

Šis sprendimas yra teisės aktas, grindžiamas Šengeno acquis arba kitaip su ja susijęs, kaip apibrėžta atitinkamai 2003 m. ir 2005 m. Stojimo aktų 3 straipsnio 2 dalyje ir 4 straipsnio 2 dalyje,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Šengeno konsultavimosi tinklo (techninės specifikacijos) 1 dalies 1.1. punkte įterpiamas naujas 1.1.4. papunktis, kuris pateikiamas priede.

2 straipsnis

Šis sprendimas taikomas nuo 2007 m. gruodžio 21 d.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms pagal Europos bendrijos steigimo sutartį.

Priimta Briuselyje, 2007 m. gruodžio 6 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

A. COSTA


(1)  OL L 116, 2001 4 26, p. 2.

(2)  OL L 176, 1999 7 10, p. 36.

(3)  OL L 176, 1999 7 10, p. 31.

(4)  OL L 131, 2000 6 1, p. 43.

(5)  OL L 64, 2002 3 7, p. 20.


PRIEDAS

1 dalies 1.1. punktas – Šengeno konsultavimosi tinklo (techninės specifikacijos) ryšių sistemos bendrosios savybės – papildomas šiuo tekstu:

„1.1.4.   NAUDOJAMOS PAŠTO DĖŽUTĖS SĄRANKOS REIKALAVIMAI

Kiekviena Šengeno valstybė privalo konfigūruoti savo VISION NAUDOJAMĄ PAŠTO SISTEMĄ pagal šias specifikacijas:

TINKLO TERPĖ

DOMENO VARDŲ SERVERIO (DNS)/PAGRINDINIO KOMPIUTERIO RINKMENA (HOST FILE): kadangi nėra bendros domeno vardų paslaugos, būtina papildyti kiekvieno atsčiojo SMTP serverio (remote SMTP server) įrašus

Užkarda (firewall): atidaryti įeinančius ir išeinančius paketus 25 prievade.

MIME TURINYS

Pašto serverio atliekamas pranešimų kodavimas bus sukonfigūruotas pagal šias vertes:

Turinio tipas: paprastas tekstas (text/plain) RFC 2046

Koduotė: ISO-8859–15 (Vakarų Europa (Western Europe))

Turinio perdavos kodavimas: cituotas–spausdinamas (quoted-printable).

Naudojamas SMTP domenas yra visionmail.eu, kuriame kiekviena Šengeno valstybė turi savo trečiojo lygio domeną „xx“. Tai reiškia, kad kiekviena Šengeno valstybė turi sukonfigūruoti savo pašto serverį taip, kad jis tvarkytų xx.visionmail.eu SMTP padomeno vardą (xx yra dviejų ženklų Šengeno valstybės kodas).

Gavėjo pašto dėžutės adresas bus tokio formato: operxx@xx.visionmail.eu

Šengeno valstybėse, kurios turi antrą pašto dėžutę (skirtą siuntimui), siuntimo pašto dėžutės adresas bus tokio formato:

operxx-out@xx.visionmail.eu (Pastaba: tai yra neprivalomas adresas).“


Top