This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R2020
Commission Regulation (EC) No 2020/2006 of 22 December 2006 amending Regulation (EC) No 2535/2001 as regards the management of the WTO tariff quota for New Zealand butter
2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2020/2006, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2535/2001 dėl PPO tarifinės kvotos, skirtos Naujosios Zelandijos sviestui, administravimo
2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2020/2006, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2535/2001 dėl PPO tarifinės kvotos, skirtos Naujosios Zelandijos sviestui, administravimo
OL L 319M, 2008 11 29, p. 481–487
(MT) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(BG, RO, HR)
OL L 384, 2006 12 29, p. 54–60
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; netiesiogiai panaikino 32020R0760
29.12.2006 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 384/54 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2020/2006
2006 m. gruodžio 22 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2535/2001 dėl PPO tarifinės kvotos, skirtos Naujosios Zelandijos sviestui, administravimo
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1), ypač į jo 29 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
2001 m. gruodžio 14 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 2535/2001, nustatančiame išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 taikymo taisykles dėl pieno bei pieno produktų importo tvarkos ir tarifinių kvotų atidarymo (2), nustatytos taisyklės „Naujosios Zelandijos sviestui“, kaip nurodyta to reglamento 25 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje. |
(2) |
Europos Bendrijų Teisingumo Teismas bylos C-313/04 Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk v. Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung2006 m. liepos 11 d. sprendime nurodė, kad: „2001 m. gruodžio 14 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2535/2001, nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 taikymo taisykles dėl pieno bei pieno produktų importo tvarkos ir tarifinių kvotų atidarymo, 35 straipsnio 2 dalies nuostatos, kuriomis nustatoma, kad Naujosios Zelandijos sviesto importo licencijų paraiškos gali būti pateiktos tik Jungtinėje Karalystėje neturi juridinės galios“; taip pat „Reglamento (EB) Nr. 2535/2001 25 ir 32 straipsniai, siejami su to reglamento III, IV ir XII priedais, neturi juridinės galios, nes jų nuostatos sudaro sąlygas diskriminavimui išduodant Naujosios Zelandijos sviesto importo licencijas sumažintu muito tarifu.“ |
(3) |
Nuo 2007 m. sausio 1 d. reikia pradėti taikyti naują tarifinės kvotos administravimo tvarką, kuria būtų užtikrinta, kad importuotojai galėtų naudotis šia kvota be jokios diskriminacijos, kaip nurodyta bylos C-313/04 Teismo sprendime. |
(4) |
Siekiant tuo pat metu užtikrinti prekybos stabilumą ir palaipsniui visiems suinteresuotiems ūkio subjektams leisti naudoti visą kvotą, tikslinga kvotą administruoti naudojant Reglamento (EB) Nr. 1255/1999 29 straipsnio 2 dalies trečiojoje įtraukoje nurodytą metodą. Todėl reikėtų kvotą padalyti tradiciniams ir naujiems importuotojams. Tradiciniams importuotojams skirta kvotos dalis turėtų būti administruojama atsižvelgiant į anksčiau vykdytą prekybą pagal tą pačią kvotą, o naujiesiems importuotojams skirta kvotos dalis – naudojant vienalaikio licencijų nagrinėjimo būdą. |
(5) |
Siekdamas užtikrinti, kad paraiškos licencijai gauti būtų pagrįstos, išvengti spekuliacijų ir užtikrinti kiek įmanoma didesnį kvotos sunaudojimą, kiekvienas naujųjų importuotojų grupei priklausantis importuotojas, turėtų pateikti paraišką dėl mažiausio nustatyto kiekio, o didžiausias prašomas kiekis neturi viršyti 10 % turimo kiekio. Dėl tų pačių priežasčių reikėtų nustatyti kriterijus, kuriuos reikia tenkinti norint naudotis kvota; visų pirma šia kvota turi būti leista naudotis tiems ūkio subjektams, kurie gali įrodyti, kad jie vykdo atitinkamo intensyvumo prekybos veiklą pieno sektoriuje. Siekiant naujiesiems importuotojams sudaryti vienodesnes galimybes naudotis kvota, kiekvienam pareiškėjui leidžiama prašyti didžiausio nustatyto kiekio. |
(6) |
Reikėtų užtikrinti tokią apsaugą, jog tik tikri prekybininkai galėtų teikti paraiškas naudotis kvota. Todėl tikslinga patvirtinti tokį apsaugos lygį, kuris taikomas Reglamento (EB) Nr. 2535/2001 II antraštinės dalies 1 skyriuje nurodytoms kvotoms administruoti. |
(7) |
Siekiant, kad licencijos nebūtų išduodamos ekonomiškai neveiksmingiems kiekiams, tais atvejais, kai licencijos būtų išduodamos mažesniems nei 20 tonų kiekiams, traukiami burtai. |
(8) |
Naujosios Zelandijos sviesto importas privalo atitikti tam tikrus kokybės ir sudėties reikalavimus, nustatytus Reglamente (EB) Nr. 2535/2001. Siekiant parodyti, kad buvo laikomasi tų reikalavimų ir įrodyti produktų kilmę, ūkio subjektas importo metu turi pateikti IMA 1 sertifikatą. |
(9) |
Pieno ir pieno produktų vadybos komitetas per jo pirmininko nustatytą laiką nepateikė savo nuomonės, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 2535/2001 iš dalies keičiamas taip:
1) |
9 straipsnis pakeičiamas taip: „9 straipsnis Iki birželio 1 d. kompetentinga institucija praneša pareiškėjams patvirtinimo procedūros rezultatus ir, jei reikia, jų patvirtinimo numerius. Patvirtinimas galioja vienerius metus.“ |
2) |
24 ir 25 straipsniai pakeičiami taip: „24 straipsnis 1. Šis skirsnis taikomas importui pagal kvotas, nustatytas atitinkamoms kilmės šalims, išvardytoms CXL sąraše, pateiktame III.B priede. 2. Šio reglamento III.B priede nurodyti taikytini muitai ir importo tarifinės kvotos laikotarpiu importuotini didžiausi kiekiai. 25 straipsnis 1. III.B priede išvardytų produktų, kuriems taikoma nurodyta muito norma, importo licencijos išduodamos tik pateikus atitinkamą IMA 1 sertifikatą visam jame nurodytam grynajam kiekiui. IMA 1 sertifikatas turi atitikti 29–33 straipsniuose nustatytus reikalavimus. Importo licencijoje turi būti nurodytas atitinkamo IMA 1 sertifikato numeris ir išdavimo data. 2. Importo licencijos gali būti išduodamos tik kompetentingai valdžios institucijai patikrinus, ar buvo laikomasi 33 straipsnio 1 dalies e punkto reikalavimų. Licencijas išduodančios institucijos Komisijai perduoda IMA 1 sertifikato kopiją, pateikiamą su kiekviena paraiška licencijai gauti, tos paraiškos pateikimo dieną, ne vėliau kaip iki 18 val. Briuselio laiku. Licencijas išduodančios institucijos išduoda licencijas ketvirtą darbo dieną nuo paraiškos pateikimo, jei Komisija iki to laiko nesiėmė jokių konkrečių priemonių. Importo licencijas išduodanti kompetentinga institucija pasilieka kiekvieno pateikto IMA 1 sertifikato originalą.“ |
3) |
26 straipsnio 2 dalies antra pastraipa išbraukiama. |
4) |
Straipsniai 34–39 pakeičiami taip: „34 straipsnis 1. Šis skirsnis taikomas Naujosios Zelandijos sviesto importui pagal kvotas 09.4195 ir 09.4182, kaip nurodyta šio reglamento III.A priede. 2. Taikomos 27, 30 straipsnių, 31 straipsnio 1 dalies, 32 straipsnio 2 ir 3 dalių ir 33 straipsnio 1 dalies a–d punktų nuostatos. 3. Žodžiai „ne mažiau nei prieš šešias savaites pagamintas“ Naujosios Zelandijos sviestui skirtos kvotos aprašyme reiškia ne mažiau nei šešias savaites tą dieną, kurią muitinės įstaigai pateikiama deklaracija dėl išleidimo į laisvą apyvartą. 4. III.A priede nurodoma tarifinė kvota, taikytinas muitas ir didžiausi kiekiai, importuotini kiekvienos importo tarifinės kvotos laikotarpiu arba per šio laikotarpio dalį. 34a straipsnis 1. Kaip nurodyta III.A priede, kvotos padalijamos į dvi dalis:
2. 1 dalies a punkte ir b punkto ii bei iii papunkčiuose nurodyti vykdytos prekybos veiklos įrodymai galioja abu kvotos metų pusmečius. 3. Paraiškas licencijoms gauti galima pateikti tik per pirmąsias 10 šių mėnesių dienų:
4. Kad paraiškos licencijai gauti būtų priimamos, vienas pareiškėjas gali prašyti:
Pirmiau nurodyti įrodymai pateikiami kartu su paraiška licencijai gauti. Jei pareiškėjai atitinka reikalavimus, jie gali vienu metu pateikti paraiškas dėl abiejų kvotos dalių. Dėl kvotos A ir B dalių turi būti pateikiamos atskiros paraiškos licencijai gauti. Įrodymai dėl vykdyto importo ar eksporto pateikiami pagal Reglamento (EB) Nr. 1301/2006 5 straipsnio antrą pastraipą. 5. Paraiškos licencijoms gauti gali būti teikiamos tik toje valstybėje narėje, kurioje importuotojas buvo patvirtintas, ir jose turi būti nurodytas jo patvirtinimo numeris. 35 straipsnis Reglamento (EB) Nr. 1291/2000 15 straipsnio 2 dalyje nurodytas užstatas yra 35 EUR už 100 kilogramų grynojo produkto. 35a straipsnis 1. Ne vėliau nei trečią darbo dieną nuo paraiškų teikimo termino pabaigos valstybės narės praneša Komisijai apie paraiškas gautas dėl kiekvieno produkto. 2. Pranešimuose nurodomi pagal KN kodus suskirstyti kiekiai, kurių prašoma pagal kiekvieną kvotos numerį. 3. Per 5 darbo dienas nuo 1 dalyje nurodyto pranešimo pateikimo termino Komisija nusprendžia, kokiems kiekiams paraiškos bus patenkintos. Jei kiekiai, kurių prašoma, neviršija turimų kvotos kiekių, Komisija nepriima jokio sprendimo, o licencijos išduodamos prašomiems kiekiams. Jei paraiškomis licencijai gauti kvotos laikotarpio daliai prašomas kiekis viršija kiekį, skirtą atitinkamam kvotos laikotarpiui, Komisija visiems prašomiems kiekiams taiko bendrą paskirstymo koeficientą. Grąžinama nepaskirtus kiekius atitinkanti užstato dalis. Jei vieną iš kvotos laikotarpio dalių dėl taikomo paskirstymo koeficiento reikėtų išduoti licencijas mažesniam nei 20 tonų kiekiui už vieną paraišką, atitinkama valstybė narė atitinkamus turimus kiekius pareiškėjams, kuriems dėl paskirstymo koeficiento taikymo būtų skirti mažesni kaip 20 tonų kiekiai, paskirsto burtų keliu, suteikdama licencijas 20 tonų. Jei sudarius 20 tonų siuntas lieka mažesnis nei 20 tonų kiekis, jis yra laikomas viena siunta. Jei ištraukus burtus pagal paraišką kiekis nebuvo skirtas, pagal ją paliktas užstatas nedelsiant grąžinamas. 4. Licencijos išduodamos ne vėliau kaip per penkias darbo dienas nuo 3 dalyje nurodyto sprendimo priėmimo. 5. Pagal šį reglamentą išduotos importo licencijos galioja iki paskutinės III.A priede nurodyto pusmečio dienos. 6. Pagal šį skirsnį išduotos importo licencijos gali būti perduodamos tik fiziniams arba juridiniams asmenims, patvirtintiems pagal 7 straipsnį. Kartu su prašymu perduoti licenciją, perdavėjas praneša išduodančiai institucijai perėmėjo patvirtinimo numerį. 35b straipsnis Paraiškose licencijai gauti ir licencijose pateikiamos 28 straipsnyje nustatytos nuorodos, išskyrus nuorodas į IMA 1 sertifikatą. Paraiškų licencijai gauti 16 langelyje gali būti nurodomas vienas ar daugiau III.A priede išvardytų KN kodų. Licencijų 20 langelyje nurodoma kvotos laikotarpio dalis, kuriai išduodama licencija. Jei paraiškoje licencijai gauti nurodomas daugiau nei vienas KN kodas, joje turi būti nurodytas kiekvienu kodu pažymėtų produktų pageidaujamas kiekis – pagal kiekvieną kodą bus išduodama atskira licencija. 36 straipsnis Jei Naujosios Zelandijos sviestas neatitinka sudėties reikalavimų, visam kvotos kiekiui, nurodytam atitinkamoje muitinės deklaracijoje, lengvata netaikoma. Jei neatitikimų randama, jau priėmus deklaraciją dėl išleidimo į laisvą apyvartą, muitinės įstaiga taiko Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 I priede nustatytą muitą. Tokiu atveju išduodama importo licencija reikalavimų neatitinkančiam kiekiui taikant nesumažintą muitą. Į licenciją šis kiekis neįtraukiamas. 37 straipsnis 1. III.A priede nurodyta muito norma taikoma pagal šį skirsnį importuojamam Naujosios Zelandijos sviestui tik importuotojui kartu su importo licencija, išduota pagal 35a straipsnio nuostatas, pateikus deklaraciją dėl išleidimo į laisvą apyvartą ir XII priede nurodytos išduodančios institucijos, kaip nurodyta X priede, išduotą IMA 1 sertifikatą, kuris įrodo, kad buvo laikomasi toje deklaracijoje nurodytų tinkamumo ir produkto kilmės reikalavimų. Muitinės įstaiga importo licencijoje nurodo IMA 1 sertifikato numerį. 2. IMA 1 sertifikate nurodytas kiekis yra lygus importo deklaracijoje nurodytam kiekiui. 3. IMA 1 sertifikatai galioja nuo išdavimo dienos iki paskutinės kasmetinės importo kvotos laikotarpio dienos. 4. Importo licencija gali būti naudojama vienai ar daugiau importo deklaracijų. 38 straipsnis Kad sertifikatus išduodančios institucijos būtų įtrauktos į XII priedą, be 33 straipsnio 1 dalies a–d punktuose nustatytų reikalavimų joms dar taikomi ir šie reikalavimai: a) jos turi įsipareigoti pranešti Komisijai apie kiekvieno IV priedo 1 dalies a punkte nurodyto gamintojo pagaminto Naujosios Zelandijos sviesto IV priedo 1 punkto e papunktyje minimą tipinio proceso standartinį riebalų kiekio nuokrypį, remiantis kiekvieno produkto pirkimo specifikacija. 39 straipsnis Valstybės narės, pasibaigus konkretiems kvotos metams, iki sausio 31 d. praneša Komisijai apie galutinius mėnesinius kiekius ir visą tų kvotos metų produktų kiekį, dėl kurio buvo priimtos deklaracijos dėl išleidimo į laisvą apyvartą, remiantis 1 dalyje nurodyta ankstesnių kvotos metų tarifine kvota. Šie kasmėnesiniai pranešimai perduodami iki 10 mėnesio dienos po to mėnesio, kurį buvo priimtos deklaracijos dėl išleidimo į laisvą apyvartą.“ |
5) |
III.A priedas pakeičiamas šio reglamento I priedu. |
6) |
Šio reglamento II priedo tekstas įterpiamas kaip III.B priedas. |
7) |
IV priedo dalis „1. APIBRĖŽIMAI“ iš dalies pakeičiama taip:
|
8) |
X priedo skilties „SERTIFIKATAS“ formuluotė pakeičiama taip: „SERTIFIKATAS Skirtas Naujosios Zelandijos sviesto įvežimui pagal III.A priede nurodytą tarifinę kvotą“ |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2007 m. sausio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2006 m. gruodžio 22 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1913/2005 (OL L 307, 2005 11 25, p. 2).
(2) OL L 341, 2001 12 22, p. 29. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 926/2006 (OL L 170, 2006 6 23, p. 8).
(3) Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 46.
I PRIEDAS
„III.A PRIEDAS
GATT IR (ARBA) PPO SUSITARIMUOSE NUSTATYTOS TARIFINĖS KVOTOS PAGAL KILMĖS ŠALIS NAUJOSIOS ZELANDIJOS SVIESTAS
KN kodas |
Aprašymas |
Kilmės šalis |
Metinė kvota, nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. (tonomis) |
Didžiausia kvota pusmečiui (kiekis tonomis) |
Kvotos dydis A dalis Kvotos numeris 09.4195 |
Kvotos dydis B dalis Kvotos numeris 09.4182 |
Importo muitas (EUR/100 kg grynosios masės) |
IMA 1 sertifikatų pildymo taisyklės |
ex 0405 10 11 ex 0405 10 19 |
Ne ankščiau nei prieš šešias savaites pagamintas sviestas, kurio riebumas ne mažesnis kaip 80 %, bet didesnis kaip 82 % masės, vienintelio uždaro ir nenutrūkstamo proceso metu tiesiogiai pagamintas iš pieno ir grietinėlės nenaudojant sandėliuotų žaliavų |
Naujoji Zelandija |
77 402 tonų |
2007 m. sausio–birželio mėn. 42 572 tonų |
23 415 tonų |
19 157 tonų |
86,88 |
Žr. IV priedą |
ex 0405 10 30 |
Ne mažiau kaip prieš šešias savaites pagamintas sviestas, kurio riebumas ne mažesnis kaip 80 %, bet didesnis kaip 82 % masės, tiesiogiai pagamintas iš pieno ir grietinėlės, nenaudojant sandėliuotų žaliavų, vienintelio uždaro bei nenutrūkstamo proceso metu, kuriame pieno riebalai gali būti tirštinami ir (arba) skaidomi į frakcijas (procesai vadinami „ammix“ ir „spreadable“) |
2007 m. liepos–gruodžio mėn. 34 830 tonų |
19 156 tonų |
15 674 tonų |
||||
Pusmetinė kvota nuo 2008 m. sausio mėn. 38 701 tonų |
21 286 tonų |
17 415 tonų“ |
II PRIEDAS
„III.B PRIEDAS
GATT IR (ARBA) PPO SUSITARIMUOSE NUSTATYTOS TARIFINĖS KVOTOS PAGAL KILMĖS ŠALIS KITOS
Kvotos numeris |
KN kodas |
Aprašymas |
Kilmės šalis |
Metinė kvota, nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. (tonomis) |
Importo muitas (EUR/100 kg grynosios masės) |
IMA 1 sertifikatų pildymo taisyklės |
||||||
09.4522 |
0406 90 01 |
Sūris skirtas lydymui (1) |
Australija |
500 |
17,06 |
Žr. XI priedo C ir D dalis |
||||||
09.4521 |
ex 0406 90 21 |
Sveiki Cheddar sūriai (sutartinės plokščio cilindro formos, kurių grynoji masė ne mažesnė kaip 33 kg, bet ne didesnė kaip 44 kg, ir kubo formos blokais arba gretasienio formos, kurių grynoji masė ne mažesnė kaip 10 kg arba daugiau), kurių sausosios medžiagos riebalų kiekis sudaro 50 % masės arba daugiau, ir kurie brandinti ne trumpiau kaip tris mėnesius |
Australija |
3 711 |
17,06 |
Žr. XI priedo B dalį |
||||||
09.4513 |
ex 0406 90 21 |
Iš nepasterizuoto pieno pagamintas Cheddar sūris, kurio sausosios medžiagos riebalų kiekis yra 50 % masės arba didesnis, brandintas ne mažiau kaip devynis mėnesius ir kurio 100 kg grynosios masės franko pasienyje vertė (2) yra ne mažesnė kaip:
|
Kanada |
4 000 |
13,75 |
Žr. XI priedo A dalį |
||||||
„Sveiki sūriai“ – tai:
|
||||||||||||
09.4515 |
0406 90 01 |
Sūris skirtas lydymui (3) |
Naujoji Zelandija |
4 000 |
17,06 |
Žr. XI priedo C ir D dalis |
||||||
09.4514 |
ex 0406 90 21 |
Sveiki Cheddar sūriai (sutartinės plokščio cilindro formos, kurių grynoji masė ne mažesnė kaip 33 kg, bet ne didesnė kaip 44 kg, ir kubo formos blokais arba gretasienio formos, kurių grynoji masė ne mažesnė kaip 10 kg arba daugiau), kurių sausosios medžiagos riebalų kiekis sudaro 50 % masės arba daugiau, ir kurie brandinti ne trumpiau kaip tris mėnesius |
Zelandija |
7 000 |
17,06 |
Žr. XI priedo B dalį |
(1) Panaudojimas pagal šią konkrečią paskirtį bus kontroliuojamas taikant tai reguliuojančias Bendrijos nuostatas. Nurodyti sūriai turi būti laikomi lydytais, jei jie yra perdirbti į produktus, kurių Kombinuotosios nomenklatūros kodas yra 0406 30. Taikomi Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 291–300 straipsniai.
(2) „Franko pasienyje vertė“ yra franko pasienyje kaina, arba FOB kaina eksporto šalyje, pridėjus pristatymo ir draudimo išlaidas Bendrijos muitų teritorijoje.
(3) Panaudojimas pagal šią konkrečią paskirtį bus kontroliuojamas taikant šiam klausimui skirtas Bendrijos nuostatas. Nurodyti sūriai turi būti laikomi lydytais, jei jie yra perdirbti į produktus, kurių Kombinuotosios nomenklatūros kodas yra 0406 30. Taikomi Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 291–300 straipsniai.“