Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22014A0613(01)

    Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Armėnijos Respublikos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo protokolas dėl Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos bendrojo susitarimo, kuriuo nustatomi Armėnijos Respublikos dalyvavimo Sąjungos programose bendrieji principai

    OL L 174, 2014 6 13, p. 3–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2014/347/oj

    Related Council decision

    13.6.2014   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 174/3


    Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Armėnijos Respublikos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo

    PROTOKOLAS

    dėl Europos Sąjungos ir Armėnijos Respublikos bendrojo susitarimo, kuriuo nustatomi Armėnijos Respublikos dalyvavimo Sąjungos programose bendrieji principai

    EUROPOS SĄJUNGA (toliau – Sąjunga)

    ir

    ARMĖNIJOS RESPUBLIKA (toliau – Armėnija),

    toliau – Šalys,

    kadangi:

    (1)

    Armėnija sudarė Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Armėnijos Respublikos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimą (toliau – Susitarimas), kuris įsigaliojo 1999 m. liepos 1 d.;

    (2)

    2004 m. birželio 17–18 d. Briuselio Europos Vadovų Taryba pritarė Europos Komisijos pasiūlymams dėl Europos kaimynystės politikos (EKP) ir 2004 m. birželio 14 d. patvirtino Tarybos išvadas;

    (3)

    Taryba vėliau ne kartą priėmė išvadas, kuriose ta politika vertinama palankiai;

    (4)

    2007 m. kovo 5 d. Taryba pareiškė paramą 2006 m. gruodžio 4 d. Europos Komisijos komunikate pateiktam bendram ir visuotiniam nusistatymui sudaryti galimybes Europos kaimynystės politikos šalims partnerėms dalyvauti Bendrijos agentūrų veikloje ir Bendrijos programose, atsižvelgiant į jų nuopelnus ir kai tai leidžia teisiniai pagrindai;

    (5)

    Armėnija išreiškė norą dalyvauti keliose Sąjungos programose;

    (6)

    su Armėnijos dalyvavimu kiekvienoje konkrečioje programoje susijusios konkrečios sąlygos, visų pirma finansinis įnašas, ataskaitų teikimo ir vertinimo procedūros, turėtų būti nustatytos Europos Komisijos ir Armėnijos kompetentingų institucijų susitarimo memorandume,

    SUSITARĖ:

    1 straipsnis

    Armėnijai leidžiama dalyvauti visose dabartinėse ir būsimose Sąjungos programose, atvirose Armėnijai pagal atitinkamas tų programų patvirtinimo nuostatas.

    2 straipsnis

    Armėnija prie Europos Sąjungos bendrojo biudžeto prisideda finansiškai pagal konkrečias programas, kuriose ji dalyvauja.

    3 straipsnis

    Svarstant su Armėnija susijusius klausimus Armėnijos atstovams leidžiama stebėtojų teisėmis dalyvauti valdymo komitetuose, atsakinguose už programų, prie kurių Armėnija prisideda finansiškai, stebėjimą.

    4 straipsnis

    Kiek tai įmanoma, dalyvių iš Armėnijos pateiktiems projektams ir iniciatyvoms taikomos tos pačios atitinkamoms programoms nustatytos sąlygos, taisyklės ir procedūros, kaip ir valstybėms narėms.

    5 straipsnis

    Su Armėnijos dalyvavimu kiekvienoje konkrečioje programoje susijusios konkrečios sąlygos, visų pirma mokėtinas finansinis įnašas ir ataskaitų teikimo bei vertinimo procedūros, nustatomos Europos Komisijos ir Armėnijos kompetentingų institucijų susitarimo memorandume, atsižvelgiant į atitinkamų programų kriterijus.

    Jeigu Armėnija kreipsis dėl Sąjungos išorės pagalbos dalyvauti konkrečioje Sąjungos programoje pagal 2006 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1638/2006, išdėstančio bendrąsias nuostatas, kurios nustato Europos kaimynystės ir partnerystės priemonę, 3 straipsnį arba pagal bet kurį panašų reglamentą, kuriuo nustatoma Sąjungos išorės pagalba Armėnijai ir kuris gali būti priimtas ateityje, sąlygos, pagal kurias Armėnija gali naudotis Sąjungos išorės pagalba, yra nustatomos finansavimo susitarime, visų pirma atsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 1638/2006 20 straipsnį.

    6 straipsnis

    Kiekviename pagal 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento 5 straipsnį sudarytame susitarimo memorandume nustatoma, kad finansinę kontrolę arba auditą ar kitus patikrinimus, įskaitant administracinius tyrimus, vykdys Europos Komisija, Europos kovos su sukčiavimu tarnyba bei Audito Rūmai arba kad tokia kontrolė ir auditas bus vykdomi jiems vadovaujant.

    Parengiamos išsamios nuostatos dėl finansų kontrolės ir audito, administracinių priemonių, nuobaudų ir išieškojimo, pagal kurias Europos Komisijai, Europos kovos su sukčiavimu tarnybai ir Audito Rūmams būtų suteikti įgaliojimai, atitinkantys jų įgaliojimus Sąjungoje įsikūrusių paramos gavėjų arba rangovų atžvilgiu.

    7 straipsnis

    Šis Protokolas taikomas Susitarimo galiojimo laikotarpiu.

    Šį Protokolą Šalys pasirašo ir patvirtina laikydamosi savo atitinkamų procedūrų.

    Kiekviena Šalis gali denonsuoti šį Protokolą, raštu apie tai pranešusi kitai Susitariančiajai Šaliai.

    Šis Protokolas baigia galioti praėjus šešiems mėnesiams nuo tokio pranešimo dienos.

    Protokolo galiojimo nutraukimas bet kuriai iš Šalių jį denonsavus neturi jokios įtakos patikrinimams ir kontrolei, kurie atitinkamais atvejais atliekami pagal nuostatas, išdėstytas kaip numatyta 5 ir 6 straipsniuose.

    8 straipsnis

    Ne vėliau kaip per trejus metus nuo šio Protokolo įsigaliojimo ir paskui kas trejus metus abi Šalys, atsižvelgdamos į Armėnijos faktinio dalyvavimo Sąjungos programose patirtį, gali patikrinti, kaip šis Protokolas yra įgyvendinamas.

    9 straipsnis

    Šis Protokolas taikomas teritorijoms, kuriose taikoma Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo, šioje sutartyje nustatytomis sąlygomis, ir Armėnijos teritorijai.

    10 straipsnis

    Šis Protokolas įsigalioja pirmąją mėnesio dieną po to, kai Šalys diplomatiniais kanalais viena kitai praneša apie jo įsigaliojimui būtinų procedūrų užbaigimą.

    11 straipsnis

    Šis Protokolas yra neatskiriama Susitarimo dalis.

    12 straipsnis

    Šis Protokolas sudarytas dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir armėnų kalbomis; visi šie tekstai yra autentiški.

    Съставено в Брюксел на седемнадесети декември две хиляди и дванадесета година.

    Hecho en Bruselas, el diecisiete de diciembre de dos mil doce.

    V Bruselu dne sedmnáctého prosince dva tisíce dvanáct.

    Udfærdiget i Bruxelles den syttende december to tusind og tolv.

    Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Dezember zweitausendzwölf.

    Kahe tuhande kaheteistkümnenda aasta detsembrikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δώδεκα.

    Done at Brussels on the seventeenth day of December in the year two thousand and twelve.

    Fait à Bruxelles, le dix-sept décembre deux mille douze.

    Fatto a Bruxelles, addì diciassette dicembre duemiladodici.

    Briselē, divi tūkstoši divpadsmitā gada septiņpadsmitajā decembrī.

    Priimta du tūkstančiai dvyliktų metų gruodžio septynioliktą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkettedik év december havának tizenhetedik napján.

    Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta’ Diċembru tas-sena elfejn u tnax.

    Gedaan te Brussel, de zeventiende december tweeduizend twaalf.

    Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego grudnia roku dwa tysiące dwunastego.

    Feito em Bruxelas, em dezassete de dezembro de dois mil e doze.

    Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece decembrie două mii doisprezece.

    V Bruseli sedemnásteho decembra dvetisícdvanásť.

    V Bruslju, dne sedemnajstega decembra leta dva tisoč dvanajst.

    Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakaksitoista.

    Som skedde i Bryssel den sjuttonde december tjugohundratolv.

    Image

    За Европейския съюз

    Por la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Ghall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    Image

    Image

    За Република Армения

    Por la Republica de Armenia

    Za Arménskou republiku

    For Republikken Armenien

    Für die Republik Armenien

    Armeenia Vabariigi nimel

    Για τη Δημοκρατία της Αρμενίας

    For the Republic of Armenia

    Pour la Republique dArménie

    Per la Repubblica di Armenia

    Armēnijas Republikas vārdā –

    Armėnijos Respublikos vardu

    Örmény Köztársaság részéről

    Ghar-Repubblika tal-Armenja

    Voor de Republiek Armenië

    W imieniu Republiki Armenii

    Pela República da Armenia

    Pentru Republica Armenia

    Za Armensku republiku

    Za Republiko Armenijo

    Armenian tasavallan puolesta

    För Republiken Armenien

    Image

    Image


    Top