This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0452
Commission Regulation (EU) No 452/2014 of 29 April 2014 laying down technical requirements and administrative procedures related to air operations of third country operators pursuant to Regulation (EC) No 216/2008 of the European Parliament and of the Council Text with EEA relevance
2014 m. balandžio 29 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 452/2014, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su orlaivių naudojimu skrydžiams, vykdomiems trečiųjų šalių vežėjų, susiję techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros Tekstas svarbus EEE
2014 m. balandžio 29 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 452/2014, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su orlaivių naudojimu skrydžiams, vykdomiems trečiųjų šalių vežėjų, susiję techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros Tekstas svarbus EEE
OL L 133, 2014 5 6, p. 12–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 11/04/2023
6.5.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 133/12 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 452/2014
2014 m. balandžio 29 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su orlaivių naudojimu skrydžiams, vykdomiems trečiųjų šalių vežėjų, susiję techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2008 m. vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 dėl bendrųjų taisyklių civilinės aviacijos srityje ir įsteigiantį Europos aviacijos saugos agentūrą, panaikinantį Tarybos direktyvą 91/670/EEB, Reglamentą (EB) Nr. 1592/2002 ir Direktyvą 2004/36/EB (1), ypač į jo 9 straipsnio 4 dalį,
kadangi:
(1) |
pagal Reglamentą (EB) Nr. 216/2008 komercinius skrydžius orlaiviais vykdantys trečiųjų šalių vežėjai turi laikytis atitinkamų Tarptautinės civilinės aviacijos organizacijos (ICAO) standartų; |
(2) |
Reglamentas (EB) Nr. 216/2008 netaikomas trečiųjų šalių vežėjams, vykdantiems skrydžius virš teritorijos, kuriai taikomos Sutarties nuostatos; |
(3) |
Reglamente (EB) Nr. 216/2008 reikalaujama, kad tais atvejais, kai atitinkami ICAO standartai nenustatyti, trečiųjų šalių vežėjai turi laikytis atitinkamų Reglamento (EB) Nr. 216/2008 I, III, IV prieduose ir, jei taikoma, Vb priede nustatytų esminių reikalavimų, jei tie reikalavimai neprieštarauja trečiųjų šalių teisėms pagal tarptautines konvencijas; |
(4) |
Reglamente (EB) Nr. 216/2008 reikalaujama, kad Europos aviacijos agentūra (toliau – agentūra) išduotų leidimus ir nuolat prižiūrėtų jų naudojimą. Leidimas yra viena iš išankstinių sąlygų, kurią būtina įvykdyti siekiant iš atitinkamos ES valstybės narės gauti leidimą vykdyti veiklą arba lygiavertį dokumentą pagal esamus ES valstybių narių ir trečiųjų šalių oro susisiekimo paslaugų susitarimus; |
(5) |
pirminio leidimų išdavimo ir nuolatinės stebėsenos tikslais agentūra turi atlikti vertinimus ir imtis visų priemonių, kad būtų išvengta tolesnio pažeidinėjimo; |
(6) |
leidimų išdavimas trečiųjų šalių vežėjams turėtų būti paprastas, proporcingas, rentabilus, veiksmingas; reikėtų atsižvelgti į ICAO visuotinės saugos priežiūros audito programos, patikrinimų perone rezultatus ir į kitą pripažintą informaciją trečiųjų šalių vežėjų saugos aspektais; |
(7) |
trečiųjų šalių vežėjų, kuriems pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2111/2005 (2) taikomas draudimas vykdyti veiklą, vertinimai gali apimti auditą vietoje vežėjo patalpose. Siekdama panaikinti leidimo galiojimo sustabdymą agentūra gali apsvarstyti galimybę atlikti trečiosios šalies vežėjo auditą; |
(8) |
siekiant užtikrinti sklandų perėjimą ir aukštą civilinės aviacijos saugos lygį Europos Sąjungoje, rengiant įgyvendinimo priemones reikėtų atsižvelgti į rekomenduojamą praktiką ir rekomendacijas, dėl kurių buvo susitarta vadovaujant ICAO; |
(9) |
aviacijos pramonei ir agentūros administracijai būtina suteikti pakankamai laiko prisitaikyti prie naujos reglamentavimo sistemos ir tam tikromis sąlygomis pripažinti valstybių narių išduotus leidimus vykdyti veiklą arba lygiaverčius dokumentus, kuriuos turint leidžiama vykdyti skrydžius į valstybės narės teritoriją, joje ir iš jos; |
(10) |
Europos aviacijos saugos agentūra, vadovaudamasi Reglamento (EB) Nr. 216/2008 19 straipsnio 1 dalimi, parengė įgyvendinimo taisyklių projektą ir pateikė jį Komisijai kaip nuomonę; |
(11) |
šiame reglamente numatytos priemonės atitinka pagal Reglamento (EB) Nr. 216/2008 65 straipsnį įsteigto komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Dalykas ir taikymo sritis
Šiame reglamente nustatomos išsamios taisyklės, taikomos Reglamento (EB) Nr. 216/2008 4 straipsnio 1 dalies d punkte nurodytų orlaivių naudotojams iš trečiųjų šalių, vykdantiems komercinius skrydžius į teritoriją, kuriai taikomos Sutarties nuostatos, joje ir iš jos, įskaitant leidimų išdavimo, išlaikymo, pakeitimo, apribojimo, galiojimo sustabdymo arba panaikinimo sąlygas, leidimų turėtojų teises ir pareigas, taip pat sąlygas, kuriomis skrydžiai saugos sumetimais draudžiami, ribojami arba jiems taikomos tam tikros sąlygos.
2 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame reglamente:
1. alternatyvios atitikties užtikrinimo priemonės – priemonės, kurios yra alternatyva esamoms priimtinoms atitikties užtikrinimo priemonėms (AMC) arba kurios yra naujos atitikties Reglamentui (EB) Nr. 216/2008 ir jo įgyvendinimo taisyklėms, dėl kurių agentūra nepriėmė susijusių AMC, užtikrinimo priemonės;
2. komercinis skrydis – keleivių, krovinių ar pašto skraidinimas orlaiviu už užmokestį ar kitokį atlygį;
3. skrydis – vykimas iš nurodyto aerodromo į nurodytą paskirties aerodromą;
4. trečiosios šalies vežėjas – vežėjas, turintis trečiosios šalies išduotą oro vežėjo pažymėjimą.
3 straipsnis
Leidimai
Trečiųjų šalių vežėjai gali vykdyti komercinius skrydžius į teritoriją, kuriai taikomos Sutarties nuostatos, joje arba iš jos, tik laikydamiesi 1 priedo reikalavimų ir turėdami agentūros pagal šio reglamento 2 priedą išduotą leidimą.
4 straipsnis
Įsigaliojimas
1. Šis reglamentas įsigalioja 20-ą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo dvidešimtos dienos po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
2. Nukrypdamos nuo 1 dalies antros pastraipos, trečiųjų šalių vežėjams leidimus vykdyti veiklą arba lygiaverčius dokumentus pagal nacionalinės teisės aktus šio reglamento įsigaliojimo datą išduodančios valstybės narės tęsia šią veiklą. Trečiosios šalies vežėjai laikosi valstybės narės išduotame leidime arba lygiaverčiame dokumente nustatytos taikymo srities ir teisių, kol agentūra pagal šio reglamento 2 priedą priims sprendimą. Valstybės narės informuoja agentūrą apie tokių leidimų vykdyti veiklą arba lygiaverčių dokumentų išdavimą.
Nuo agentūros sprendimo dėl atitinkamo trečiosios šalies vežėjo priėmimo dienos arba praėjus didžiausiam 30 mėnesių nuo šio reglamento įsigaliojimo datos laikotarpiui, pasirenkant ankstesnę datą, išduodamos leidimus vykdyti veiklą valstybės narės nebeatlieka tos trečiosios šalies vežėjo saugos vertinimo pagal nacionalinės teisės aktus.
3. Įsigaliojimo dieną leidimą vykdyti veiklą arba lygiavertį dokumentą turintys trečiųjų šalių vežėjai ne vėliau kaip per 6 mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo datos pateikia agentūrai prašymą išduoti leidimą. Prašyme pateikiama informacija apie visus valstybės narės išduotus leidimus vykdyti veiklą.
4. Gavusi prašymą agentūra įvertina trečiosios šalies vežėjo atitiktį taikytiniems reikalavimams. Vertinimas užbaigiamas ne vėliau kaip 30 mėnesių po šio reglamento įsigaliojimo dienos.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2014 m. balandžio 29 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(2) 2005 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2111/2005 dėl oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašo sudarymo ir oro transporto keleivių informavimo apie skrydį vykdančio oro vežėjo tapatybę bei panaikinantis Direktyvos 2004/36/EB 9 straipsnį (OL L 344, 2005 12 27, p. 15).
1 PRIEDAS
TCO DALIS
TREČIŲJŲ ŠALIŲ VEŽĖJAI
I SKIRSNIS
Bendrieji reikalavimai
TCO.100. Taikymo sritis
Šiame priede (toliau – TCO dalis) nustatomi reikalavimai, kurių turi laikytis trečiųjų šalių vežėjai, vykdantys komercinius skrydžius į teritoriją, kuriai taikomos Sutarties nuostatos, joje arba iš jos.
TCO.105. Atitikties užtikrinimo priemonės
a) |
Siekdamas užtikrinti atitiktį Reglamentui (EB) Nr. 216/2008 (1) ir TCO daliai, trečiosios šalies vežėjas gali taikyti agentūros priimtoms AMC alternatyvias atitikties užtikrinimo priemones. |
b) |
Jei, siekdamas užtikrinti atitiktį Reglamentui (EB) Nr. 216/2008 ir TCO daliai, trečiosios šalies vežėjas, kuriam reikia leidimo, nori taikyti priimtinoms atitikties užtikrinimo priemonėms (AMC), kurias priėmė agentūra, alternatyvias atitikties užtikrinimo priemones, prieš įgyvendindamas šias priemones jis praneša apie tai agentūrai ir pateikia išsamų alternatyvių atitikties užtikrinimo priemonių aprašą. Į aprašą įtraukiami visi galintys būti svarbūs vadovų arba tvarkos patikslinimai ir vertinimas, kuriuo įrodoma, kad laikomasi įgyvendinimo taisyklių. Trečiosios šalies vežėjas gali įgyvendinti šias alternatyvias atitikties užtikrinimo priemones, kai jas prieš tai patvirtina agentūra ir kai jis gauna 2 priedo ART.105 dalyje (toliau – ART dalis) nurodytą pranešimą. |
TCO.110. Poveikio mažinimo priemonės
a) |
Jei vežėjo arba registracijos valstybė praneša apie skirtumus, palyginti su ICAO standartais, kuriuos agentūra nustatė pagal ART dalies ART.200 dalies d punktą, trečiosios šalies vežėjas gali pasiūlyti poveikio mažinimo priemones, kuriomis galima užtikrinti atitiktį TCO daliai. |
b) |
Trečiosios šalies vežėjas agentūrai įrodo, kad šiomis priemonėmis užtikrinamas toks saugos lygis, koks užtikrinamas standartu, kurio atžvilgiu pranešta apie skirtumą. |
TCO.115. Prieiga
a) |
Trečiosios šalies vežėjas užtikrina, kad, iš anksto pranešus arba nepranešus, bet kuriam agentūros arba valstybės narės, kurioje nutūpė vienas iš jo orlaivių, įgaliotam asmeniui bet kada būtų leidžiama patekti į tokį orlaivį siekiant:
|
b) |
Trečiosios šalies vežėjas užtikrina, kad, siekiant nustatyti, ar laikomasi TCO dalies, bet kuriam agentūros įgaliotam asmeniui būtų leidžiama patekti į bet kurias jo patalpas arba susipažinti su dokumentais, susijusiais su jo veikla, įskaitant pagal subrangos sutartis vykdomą veiklą. |
II SKIRSNIS
Orlaivių naudojimas skrydžiams
TCO.200. Bendrieji reikalavimai
a) |
Trečiųjų šalių vežėjas laikosi:
|
b) |
Trečiosios šalies vežėjas užtikrina, kad orlaiviai, kuriais vykdomi skrydžiai į teritoriją, kuriai taikomos Sutarties nuostatos, joje arba iš jos, būtų naudojami pagal:
|
c) |
Trečiosios šalies vežėjas užtikrina, kad orlaiviui, kuriuo vykdomi skrydžiai į Sąjungą, joje arba iš jos, būtų išduotas tinkamumo skraidyti pažymėjimas (CofA); šį pažymėjimą turi būti išdavusi arba patvirtinusi:
|
d) |
Paprašytas trečiosios šalies vežėjas agentūrai pateikia informaciją, kurios reikia siekiant patikrinti atitiktį TCO daliai. |
e) |
Nepažeisdamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 996/2010 (3), trečiosios šalies vežėjas be reikalo nedelsdamas praneša agentūrai apie bet kokią ICAO 13 priede apibrėžtą avariją, susijusią su orlaiviu, naudojamu pagal jo AOC. |
TCO.205. Navigacijos, ryšio ir stebėjimo įranga
Vykdant skrydžius oro erdvėje virš teritorijos, kuriai taikoma Sutartis, trečiosios šalies vežėjo orlaivyje turi būti įrengta ir naudojama tokia navigacijos, ryšio ir stebėjimo įranga, kokios reikalaujama toje oro erdvėje.
TCO.210. Dokumentai, vadovai ir įrašai, kuriuos reikia laikyti orlaivyje
Trečiosios šalies vežėjas užtikrina, kad visi dokumentai, vadovai ir įrašai, kuriuos reikia laikyti orlaivyje, galiotų ir būtų atnaujinti.
TCO.215. Dokumentų, vadovų ir įrašų pateikimas
Agentūros arba valstybės narės, kurioje orlaivis nutūpė, kompetentingos institucijos įgalioto asmens prašymu įgulos vadas per pagrįstą laikotarpį pateikia dokumentus, vadovus ir įrašus, kuriuos reikia laikyti orlaivyje.
III SKIRSNIS
Leidimų išdavimas trečiųjų šalių vežėjams
TCO.300. Prašymas išduoti leidimą
a) |
Prieš pradėdamas vykdyti komercinius skrydžius pagal TCO dalį, trečiosios šalies vežėjas agentūrai pateikia prašymą dėl leidimo ir jį gauna. |
b) |
Prašymas išduoti leidimą pateikiamas:
|
c) |
Nepažeisdamas taikytinų dvišalių susitarimų, prašymo teikėjas agentūrai pateikia visą informaciją, kurios reikia siekiant įvertinti, ar numatomas skrydis bus vykdomas pagal taikomus TCO.200 dalies a punkto reikalavimus. Pateikiama ši informacija:
|
d) |
Prireikus agentūra gali paprašyti bet kokių kitų papildomų susijusių vežėjo arba registracijos valstybės išduotų arba patvirtintų dokumentų, vadovų arba konkrečių patvirtinimų. |
e) |
Jei orlaiviai neregistruoti vežėjo valstybėje, agentūra gali paprašyti pateikti:
|
TCO.305. Nereguliarieji skrydžiai – vienkartinis pranešimas
a) |
Nukrypstant nuo TCO.300 dalies a punkto, iškilus nenumatytam, neatidėliotinam ir skubiam operatyviniam reikalui trečiosios šalies vežėjas gali vykdyti greitosios medicinos pagalbos skrydžius arba nereguliarųjį skrydį (ar kelis nereguliariuosius skrydžius) iš anksto negavęs leidimo, jei vežėjas:
|
b) |
Skrydis (skrydžiai), nurodytas (-i) a punkto 1 papunktyje numatytame pranešime, gali būti vykdomi ne ilgiau kaip šešias savaites iš eilės po pranešimo dienos arba kol agentūra priima sprendimą dėl prašymo pagal ART dalį, atsižvelgiant į tai, kas įvyks anksčiau. |
c) |
Vežėjas gali teikti pranešimą tik kartą per 24 mėnesius. |
TCO.310. Leidimo turėtojo teisės
Vežėjo teisės nurodomos prie leidimo pridėtose specifikacijose; šios teisės negali viršyti vežėjo valstybės suteiktų teisių.
TCO.315. Pakeitimai
a) |
Bet kokiam pakeitimui (išskyrus pakeitimus, dėl kurių sutarta pagal ART.210 dalies c punktą), kuris turi poveikį leidimo arba susijusių specifikacijų sąlygoms, reikia išankstinio agentūros leidimo. |
b) |
Prašymą išduoti išankstinį agentūros leidimą trečiosios šalies vežėjas pateikia likus bent 30 dienų iki numatomo pakeitimo įdiegimo datos. Trečiosios šalies vežėjas pateikia agentūrai TCO.300 dalyje nurodytą informaciją; ji ribojama atsižvelgiant į pakeitimą. Pateikęs prašymą dėl pakeitimo trečiosios šalies vežėjas vykdo veiklą laikydamasis pagal ART.225 dalies b punktą agentūros nustatytų sąlygų. |
c) |
Apie visus pakeitimus, kuriems, kaip sutarta pagal ART.210 dalies c punktą, nereikia išankstinio leidimo, pranešama agentūrai iki pakeitimo įdiegimo. |
TCO.320. Nepertraukiamasis galiojimas
a) |
Leidimas galioja, jei:
|
b) |
Atsisakytas arba panaikintas leidimas grąžinamas agentūrai. |
TCO.325. Pažeidimai
Pagal ART.230 dalį gavęs pranešimą apie agentūros nustatytus pažeidimus trečiosios šalies vežėjas:
a) |
nustato pagrindinę neatitikties priežastį; |
b) |
per priimtiną laikotarpį parengia ir agentūrai pateikia taisomųjų veiksmų, kuriais siekiama pašalinti pagrindinę neatitikties priežastį, planą; |
c) |
agentūrai priimtinu būdu įrodo, kad taisomieji veiksmai įgyvendinti per ART.230 dalies e punkto 1 papunktyje nustatytą ir su agentūra sutartą laikotarpį. |
(1) 2008 m. vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 216/2008 dėl bendrųjų taisyklių civilinės aviacijos srityje ir įsteigiantis Europos aviacijos saugos agentūrą, panaikinantis Tarybos direktyvą 91/670/EEB, Reglamentą (EB) Nr. 1592/2002 ir Direktyvą 2004/36/EB (OL L 79, 2008 3 19, p. 1). Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2013 m. sausio 8 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 6/2013 (OL L 4, 2013 1 9, p. 34).
(2) 2012 m. spalio 5 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 965/2012, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 nustatomi su orlaivių naudojimu skrydžiams susiję techniniai reikalavimai ir administracinės procedūros (OL L 296, 2012 10 25, p. 1).
(3) 2010 m. spalio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 996/2010 dėl civilinės aviacijos avarijų ir incidentų tyrimo ir prevencijos, kuriuo panaikinama Direktyva 94/56/EB (OL L 295, 2010 11 12, p. 35).
(4) 2005 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2111/2005 dėl oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašo sudarymo ir oro transporto keleivių informavimo apie skrydį vykdančio oro vežėjo tapatybę bei panaikinantis Direktyvos 2004/36/EB 9 straipsnį (OL L 344, 2005 12 27, p. 15).
2 PRIEDAS
ART DALIS
SU LEIDIMŲ IŠDAVIMU TREČIŲJŲ ŠALIŲ VEŽĖJAMS SUSIJĘ REIKALAVIMAI INSTITUCIJOMS
I SKIRSNIS
Bendrosios nuostatos
ART.100. Taikymo sritis
Šiame priede (ART dalyje) nustatyti valstybėms narėms ir agentūrai taikomi administraciniai reikalavimai, pirmiausia susiję su:
a) |
komercinius skrydžius vykdančių trečiųjų šalių vežėjų leidimų išdavimu, išlaikymu, keitimu, apribojimu, panaikinimu arba jų galiojimo sustabdymu ir |
b) |
šių vežėjų stebėsena. |
ART.105. Alternatyvios atitikties užtikrinimo priemonės
Agentūra vertina visas pagal TCO.105 dalies b punktą trečiosios šalies vežėjo pasiūlytas alternatyvias atitikties užtikrinimo priemones analizuodama pateiktus dokumentus ir, jei manoma, kad reikia, atlikdama organizacijos patikrinimą.
Nustačiusi, kad alternatyvios atitikties užtikrinimo priemonės atitinka TCO dalį, agentūra be reikalo nedelsdama praneša prašymo teikėjui, kad galima įgyvendinti alternatyvias atitikties užtikrinimo priemones, ir, jei taikoma, atitinkamai iš dalies pakeičia prašymo teikėjui išduotą leidimą.
ART.110. Keitimasis informacija
a) |
Agentūra informuoja Komisiją ir valstybes nares, kai:
|
b) |
Agentūra informuoja valstybes nares apie pranešimus, kuriuos ji gavo pagal TCO.305 dalį, per vieną darbo dieną po pranešimo gavimo. |
c) |
Agentūra reguliariai teikia valstybėms narėms atnaujintą sąrašą, kuriame nurodyti jos išduoti, apriboti, pakeisti, sustabdyto galiojimo arba panaikinti leidimai. |
d) |
Valstybės narės informuoja agentūrą apie ketinimą imtis priemonių pagal Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 6 straipsnio 1 dalį. |
ART.115. Įrašų saugojimas
a) |
Agentūra sukuria įrašų saugojimo sistemą, kurią taikant galima tinkamai saugoti, naudoti ir patikimai atsekti:
|
b) |
Visi įrašai saugomi ne trumpiau kaip penkerius metus laikantis galiojančių duomenų apsaugos teisės aktų. |
II SKIRSNIS
Leidimų išdavimas, stebėsena ir vykdymo užtikrinimas
ART.200. Pirminio vertinimo procedūra. Bendrosios nuostatos
a) |
Gavusi prašymą išduoti leidimą pagal TCO.300 dalį, agentūra įvertina trečiosios šalies atitiktį TCP dalyje nustatytiems taikomiems reikalavimams. |
b) |
Pirminis vertinimas užbaigiamas per 30 dienų po prašymo gavimo dienos arba per 30 dienų iki numatytos skrydžio vykdymo pradžios datos, pasirenkant vėlesnę datą. Jei pirminis vertinimas apima tolesnį vertinimą arba auditą, vertinimo laikotarpis pratęsiamas tiek, kiek trunka atitinkamas tolesnis vertinimas arba auditas. |
c) |
Pirminis vertinimas grindžiamas:
|
d) |
Agentūra, pasikonsultavusi su valstybėmis narėmis, nustato tuos ICAO standartus, kurių atžvilgiu ji gali priimti poveikio mažinimo priemones, jei vežėjo valstybė arba registracijos valstybė praneša apie skirtumą, palyginti su ICAO. Įsitikinusi, kad poveikio mažinimo priemonėmis užtikrinamas toks saugos lygis, koks pasiekiamas standartu, kurio atžvilgiu pranešta apie skirtumą, agentūra poveikio mažinimo priemonę priima. |
e) |
Jei atlikdama pirminį vertinimą agentūra negali užtikrinti pakankamo pasitikėjimo trečiosios šalies vežėju ir (arba) vežėjo valstybe, ji:
|
ART.205. Pirminio vertinimo procedūra. Trečiųjų šalių vežėjai, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą
a) |
Gavusi prašymą išduoti leidimą iš vežėjo, kuriam pagal Reglamentą (EB) Nr. 2111/2005 taikomas draudimas vykdyti veiklą arba veiklos apribojimas, agentūra pateikia prašymą atlikti atitinkamą ART.200 dalyje aprašytą vertinimo procedūrą. |
b) |
Jei draudimas vykdyti veiklą vežėjui taikomas dėl to, kad vežėjo valstybė nevykdo tinkamos priežiūros, agentūra informuoja Komisiją, kad būtų atliktas tolesnis vežėjo ir vežėjo valstybės vertinimas pagal Reglamentą (EB) Nr. 2111/2005. |
c) |
Agentūra atlieka auditą, kai:
|
d) |
Jei esama įrodymų, kad prašymo teikėjo priežiūra turi didelių trūkumų, trečiosios šalies auditas gali apimti vežėjo valstybės vykdomos priežiūros vertinimą. |
e) |
Agentūra informuoja Komisiją apie audito rezultatus. |
ART.210. Leidimo išdavimas
a) |
Agentūra išduota leidimą, įskaitant susijusias specifikacijas, kaip nustatyta I ir II priedėliuose, jei:
|
b) |
Išduoto leidimo galiojimo trukmė neribojama. Teisės ir veiklos, kurią trečiosios šalies vežėjui leidžiama vykdyti, taikymo sritis nurodoma prie leidimo pridedamose specifikacijose. |
c) |
Agentūra su trečiosios šalies vežėju sutaria dėl trečiosios šalies vežėjo, kuriam nereikia išankstinio leidimo, pakeitimų taikymo srities. |
ART.215. Stebėsena
a) |
Agentūra vertina:
|
b) |
Atliekant šį vertinimą:
|
c) |
a ir b punktuose apibrėžtos stebėsenos taikymo sritis nustatoma remiantis ankstesnio leidimų išdavimo ir (arba) stebėsenos rezultatais. |
d) |
Jei remiantis esama informacija įtariama, kad trečiosios šalies vežėjo saugos rodikliai suprastėjo ir (arba) vežėjo valstybės priežiūros pajėgumai sumažėjo taip, kad neatitinka taikytinų standartų, nustatytų Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos prieduose, agentūra atlieka tolesnius vertinimus, kurių reikia siekiant įsitikinti, kad numatomas skrydis bus vykdomas laikantis taikytinų TCO dalies reikalavimų. |
e) |
Agentūra renka ir tvarko visą stebėsenai svarbia laikomą saugos informaciją. |
ART.220. Stebėsenos programa
a) |
Agentūra parengia ir prižiūri stebėsenos programą, apimančią veiklą, kurios reikalaujama pagal ART.215 dalį ir, jei taikoma, pagal ARO.RAMP skyrių. |
b) |
Stebėsenos programa rengiama atsižvelgiant į ankstesnės leidimų išdavimo ir (arba) stebėsenos veiklos rezultatus. |
c) |
Ne rečiau kaip kas 24 mėnesius agentūra atlieka trečiosios šalies vežėjų patikrą. Šis intervalas gali būti sumažintas, jei esama požymių, kad suprastėjo trečiosios šalies vežėjo saugos rodikliai ir (arba) sumažėjo vežėjo valstybės priežiūros pajėgumai – taip, kad neatitinka taikytinų standartų, nustatytų Tarptautinės civilinės aviacijos konvencijos prieduose. Agentūra intervalą gali padidinti daugiausia iki 48 mėnesių, jei nustato, kad per ankstesnį stebėsenos laikotarpį:
|
d) |
Stebėsenos programa apima įrašus apie stebėsenos veiklos datas, įskaitant susitikimus. |
ART.225. Pakeitimai
a) |
Gavusi prašymą dėl pakeitimo, kuriam reikia išankstinio leidimo, agentūra taiko atitinkamą ART.200 dalyje aprašytą procedūrą; ji ribojama atsižvelgiant į pakeitimo mastą. |
b) |
Agentūra nustato sąlygas, kuriomis trečiosios šalies vežėjas pagal leidimo taikymo sritį gali veikti, kol vyksta pakeitimas, nebent agentūra nustato, kad reikia sustabdyti leidimo galiojimą. |
c) |
Jei pakeitimams nereikia išankstinio leidimo, agentūra vertina trečiojo šalies vežėjo pagal TCO.315 dalį atsiųstame pranešime pateiktą informaciją, siekdama patikrinti atitiktį taikomiems reikalavimams. Nustačiusi bet kokį neatitikimą, agentūra:
|
ART.230. Pažeidimai ir taisomieji veiksmai
a) |
Agentūra įdiegia sistemą, pagal kurią gali nagrinėti pažeidimų svarbą saugos atžvilgiu. |
b) |
Nustačiusi bet kokią reikšmingą neatitiktį taikomiems Reglamento (EB) Nr. 216/2008 ir TCO dalies reikalavimams arba leidimo sąlygoms, dėl kurios mažėja sauga arba kyla didelis pavojus skrydžio saugai, agentūra paskelbia, kad tai yra 1 lygio pažeidimas. 1 lygio pažeidimais laikomi, pavyzdžiui, šie pažeidimai:
|
c) |
Nustačiusi bet kokią neatitiktį taikomiems Reglamento (EB) Nr. 216/2008 ir TCO dalies reikalavimams arba leidimo sąlygoms, dėl kurios gali sumažėti sauga arba kilti pavojus skrydžio saugai, agentūra paskelbia, kad tai yra 2 lygio pažeidimas. |
d) |
Kai pažeidimas nustatomas vykdant stebėseną, agentūra, nepažeisdama jokių papildomų Reglamente (EB) Nr. 216/2008 ir jo įgyvendinimo taisyklėse reikalaujamų veiksmų, raštu praneša apie pažeidimą trečiosios šalies vežėjui ir paprašo imtis taisomųjų veiksmų nustatytai pagrindinei priežasčiai pašalinti arba sumažinti siekiant išvengti nustatytos (-ų) neatitikties (-čių) pasikartojimo. |
e) |
Nustačiusi 2 lygio pažeidimus, agentūra:
Jei trečiosios šalies vežėjas nepateikia priimtino taisomųjų veiksmų plano, nurodyto ART.230 dalies e punkto 1 papunktyje, arba neįvykdo taisomųjų veiksmų per agentūros priimtą arba pratęstą laikotarpį, pažeidimas padidinamas iki 1 lygio ir imamasi ART.235 dalies a punkte nurodytų veiksmų. |
f) |
Agentūra registruoja visus jos paskelbtus pažeidimus ir apie juos praneša, jei taikoma, vežėjo valstybei arba registracijos valstybei. |
ART.235. Leidimų apribojimas, galiojimo sustabdymas ir panaikinimas
a) |
Nepažeisdama jokių papildomų vykdymo užtikrinimo priemonių, agentūra imasi veiksmų siekdama apriboti leidimą arba sustabdyti jo galiojimą, jei:
|
b) |
Leidimo galiojimas sustabdomas daugiausia šešiems mėnesiams. Šešių mėnesių laikotarpio pabaigoje agentūra galiojimo sustabdymo laikotarpį gali pratęsti dar trim mėnesiais. |
c) |
Apribojimas arba galiojimo sustabdymas panaikinamas, jei agentūra įsitikina, kad trečiosios šalies vežėjas ir (arba) vežėjo valstybė sėkmingai įgyvendino taisomuosius veiksmus. |
d) |
Jei įvykdytos ART.205 dalies c punkto sąlygos, svarstydama galimybę panaikinti galiojimo sustabdymą agentūra atlieka trečiosios šalies vežėjo auditą. Jei galiojimas sustabdytas dėl didelių vežėjo valstybės arba registracijos valstybės, jei taikoma, vykdomos prašymo teikėjo priežiūros trūkumų, atliekant auditą gali būti vertinama, ar šie priežiūros trūkumai pašalinti. |
e) |
Agentūra gali panaikinti leidimą, jei:
|
f) |
Jei apribojus leidimą, kaip nurodyta a punkte, trečiosios šalies vežėjui pagal Reglamentą (EB) Nr. 2111/2005 nustatomas veiklos apribojimas, agentūra tokį apribojimą išlaiko tol, kol šis veiklos apribojimas panaikinamas. |
(1) 2006 m. kovo 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 473/2006, nustatantis oro vežėjų, kuriems galioja Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2111/2005 II skyriuje nurodytas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašo taikymo taisykles (OL L 84, 2006 3 23, p. 8).
I priedėlis
II priedėlis