EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0891

2004/891/EB: 2004 m. lapkričio 19 d. Komisijos sprendimas, užbaigiantis tyrimo procesą dėl prekybos kliūčių, kurios kyla dėl Kanados palaikomų prekybos praktikų, susijusių su tam tikromis geografinėmis nuorodomis vynams (pranešta dokumentu Nr. K(2004) 4388)

OL L 375, 2004 12 23, p. 28–29 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OL L 269M, 2005 10 14, p. 114–115 (MT)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/891/oj

23.12.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 375/28


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2004 m. lapkričio 19 d.

užbaigiantis tyrimo procesą dėl prekybos kliūčių, kurios kyla dėl Kanados palaikomų prekybos praktikų, susijusių su tam tikromis geografinėmis nuorodomis vynams (1)

(pranešta dokumentu Nr. K(2004) 4388)

(2004/891/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 3286/94, nustatantį Bendrijos procedūras bendrosios komercijos politikos srityje, siekiant užtikrinti naudojimąsi tarptautinės prekybos, ypač globojant Pasaulio prekybos organizacijai, sudarytomis taisyklėmis suteiktomis Bendrijos teisėmis (2), ir ypač jo 11 straipsnio 1 dalį,

pasikonsultavusi su Patariamuoju komitetu,

kadangi:

(1)

2001 m. gruodžio 6 d.Conseil Interprofessionnel du vin de Bordeaux (CIVB) pateikė skundą pagal Reglamento (EB) Nr. 3286/94 (toliau – Reglamentas) 4 straipsnį.

(2)

CIVB pareiškė, kad Bendrija parduodama Bordeaux ir Médoc rūšių vynus Kanadoje susiduria su daugybe kliūčių prekiauti pagal Reglamento 2 straipsnio 1 dalyje apibrėžtas sąlygas: „trečiosios šalies pasirinkta ar remiama prekybos veikla, kurios atžvilgiu tarptautinės prekybos taisyklėse yra numatyta teisė imtis priemonių“.

(3)

Įtariama prekybos kliūtis susijusi su Kanados prekių ženklų akto C-57 pakeitimu, kuriuo Bordeaux ir Médoc geografinės nuorodos neteko norminės apsaugos, atitinkančios PPO Sutartyje dėl su prekyba susijusių intelektinės nuosavybės teisių aspektų (TRIPS), nustatytus apsaugos reikalavimus vynų geografinėms nuorodoms.

(4)

Komisija nusprendė, kad skunde pateikta pakankamai įrodymų, jog būtų pradėtas tyrimo procesas. Atitinkamas pranešimas buvo paskelbtas Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje  (3).

(5)

Tyrimu buvo patvirtintas ieškovo teisinis reikalavimas, kad Kanados prekių ženklo įstatymo C-57 pakeitimas pažeidė TRIPS 23 straipsnio 1 dalį bei 24 straipsnio 3 dalį (vadinama neveikimo išlyga) ir kad toks pažeidimas negali būti pateisinamas remiantis TRIPS 24 straipsnio 6 dalyje numatyta išimtimi.

(6)

Tyrimo proceso metu taip pat buvo nuspręsta, kad dėl C-57 pakeitimo ieškovas gali patirti neigiamą poveikį prekybai, kaip apibrėžta Reglamento 2 straipsnio 4 dalyje ir 10 straipsnio 4 dalyje.

(7)

2003 m. vasario 12 d. Reglamentu įsteigtas patariamasis komitetas svarstė galutinę tiriamojo proceso ataskaitą.

(8)

2003 m. balandžio 24 d. Komisija parafavo dvišalį susitarimą su Kanada dėl prekybos vynu ir alkoholiniais gėrimais, kuriame buvo numatyta susitarimui įsigaliojus galutinai panaikinti Kanadoje nurodytus nepatentuotus pavadinimus, įskaitant Bordeaux, Médoc ir Medoc.

(9)

2003 m. liepos 9 d. Komisija nusprendė sustabdyti (4) tyrimo procesą siekiant jį pabaigti, kai tik Kanada faktiškai išbrauks šiuos pavadinimus iš C-57 pakeitime pateikto nepatentuotų pavadinimų sąrašo.

(10)

2003 m. liepos 30 d. Taryba Europos bendrijos vardu patvirtino dvišalio susitarimo su Kanada dėl prekybos vynu ir alkoholiniais gėrimais sudarymą (5). 2004 m. birželio 1 d. dvišalis susitarimas įsigaliojo (6).

(11)

Remdamasi Prekių ženklų akto įsakymą keičiančiais 11.18 straipsnio 3 ir 4 punktais (7), Kanada išbraukė Bordeaux, Médoc ir Medoc iš C-57 pakeitime pateikto nepatentuotų pavadinimų sąrašo.

(12)

Todėl tyrimo procesą reikia užbaigti,

NUSPRENDĖ:

Vienintelis straipsnis

Tyrimo procesas dėl prekybos kliūčių, kurios kyla dėl Kanados palaikomų prekybos praktikų, susijusių su tam tikromis geografinėmis nuorodomis taikomomis vynams, yra užbaigtas.

Priimta Briuselyje, 2004 m. lapkričio 19 d.

Komisijos vardu

Pascal LAMY

Komisijos narys


(1)  Panaikina ir pakeičia Komisijos sprendimą 2004/806/EB (OL L 354, 2004 11 30, p. 30).

(2)  OL L 349, 1994 12 31, p. 71. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 356/95, OL L 41, 1995 2 23, p. 3.

(3)  OL C 124, 2002 5 25, p. 6.

(4)  OL L 170, 2003 7 9, p. 29.

(5)  OL L 35, 2004 2 6, p. 1.

(6)  Dvišalio susitarimo 41 straipsnyje buvo numatyta, kad: „Šis susitarimas įsigalioja antro mėnesio pirmą dieną po tos dienos, kurią susitariančios šalys apsikeičia diplomatinėmis notomis, kurios patvirtina atitinkamų procedūrų dėl susitarimo įsigaliojimo užbaigimą“. 2003 m. rugsėjo 16 d. EB įteikė notą, o 2004 m. balandžio 26 d. Kanada įteikė atsakymą.

(7)  2004 m. gegužės 5 d. Pramonės departamentas Canada Gazette leidinio II dalyje paskelbė Prekių ženklų akto įsakymą, keičiantį 11.18 straipsnio 3 ir 4 punktus. Įsakymas įsigaliojo 2004 m. balandžio 22 d., kuri yra įregistravimo diena.


Top