Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0762

2012/762/ES: 2012 m. gruodžio 6 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo dėl pasienio kontrolės postų ir TRACES veterinarijos padalinių sąrašų iš dalies keičiamas Sprendimas 2009/821/EB (pranešta dokumentu Nr. C(2012) 8889) Tekstas svarbus EEE

OL L 336, 2012 12 8, p. 94–100 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; netiesiogiai panaikino 32019R1014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/762/oj

8.12.2012   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 336/94


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2012 m. gruodžio 6 d.

kuriuo dėl pasienio kontrolės postų ir TRACES veterinarijos padalinių sąrašų iš dalies keičiamas Sprendimas 2009/821/EB

(pranešta dokumentu Nr. C(2012) 8889)

(Tekstas svarbus EEE)

(2012/762/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos direktyvą 90/425/EEB dėl Bendrijos vidaus prekyboje tam tikrais gyvūnais ir produktais taikomų veterinarinių ir zootechninių patikrinimų, siekiant užbaigti vidaus rinkos kūrimą (1), ypač į jos 20 straipsnio 1 ir 3 dalis,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus ir iš dalies pakeičiančią direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB (2), ypač į jos 6 straipsnio 4 dalies antros pastraipos antrą sakinį,

atsižvelgdama į 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyvą 97/78/EB, nustatančią principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinio patikrinimo organizavimą (3), ypač į jos 6 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

(1)

2009 m. rugsėjo 28 d. Komisijos sprendime 2009/821/EB sudaryti patvirtintų pasienio kontrolės postų sąrašą, nustatyti tam tikras patikrinimų, kuriuos atlieka Komisijos veterinarijos ekspertai, taisykles ir patvirtinti TRACES veterinarijos padalinius (4) nustatytas pagal direktyvas 91/496/EEB ir 97/78/EB patvirtintų pasienio kontrolės postų sąrašas. Tas sąrašas pateikiamas minėto sprendimo I priede;

(2)

Sprendimo 2009/821/EB I priedo specialiųjų pastabų 15 pastaboje yra nurodytas Marselio (Marseille) uosto pasienio kontrolės posto laikinojo patvirtinimo galiojimo laikotarpis, kol nebus baigti minėtų patalpų atnaujinimo darbai, kad jos visiškai atitiktų Sąjungos teisės aktuose nustatytus reikalavimus. Šio laikinojo patvirtinimo galiojimo laikotarpis baigėsi 2012 m. liepos 1 d. Prancūzija Komisijai pranešė, kad darbai baigti ir patikrinimo centras Hangar 23 veikia nuo 2012 m. liepos 1 d. Todėl reikia išbraukti Sprendimo 2009/821/EB I priedo specialiųjų pastabų 15 pastabą ir iš dalies pakeisti įrašą dėl Marselio uosto pasienio kontrolės posto. Dėl teisinio tikrumo minėtas pakeitimas turėtų būti taikomas atgaline data;

(3)

remiantis Danijos, Ispanijos, Prancūzijos, Italijos, Slovakijos ir Jungtinės Karalystės pateikta informacija reikėtų iš dalies pakeisti Sprendimo 2009/821/EB I priedo sąrašo įrašus, skirtus tų valstybių narių pasienio kontrolės postams;

(4)

Vokietija pranešė, kad iš šios valstybės narės įrašų sąrašo reikėtų išbraukti Štutgarto (Stuttgart) oro uosto pasienio kontrolės postą. Todėl Sprendimo 2009/821/EB I priede pateiktas tos valstybės narės įrašų sąrašas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(5)

Komisijos audito tarnyba (buvusi Komisijos kontrolės tarnyba), Maisto ir veterinarijos tarnyba (MVT) atliko auditą Ispanijoje ir pateikė tai valstybei narei keletą rekomendacijų. Ispanija pranešė, kad reikėtų laikinai uždaryti Korunjos-Laksės (A Coruña-Laxe) uosto pasienio kontrolės posto Laksės (Laxe) kontrolės centrą, Siudad Realio (Ciudad Real) ir Sevilijos (Sevilla) oro uostų pasienio kontrolės postus, Huelvos (Huelva) pasienio kontrolės posto kontrolės centrą Puerto Exterior ir Marino (Marín) uosto pasienio kontrolės posto kontrolės centrą Protea Productos del Mar. Todėl Sprendimo 2009/821/EB I priede pateikto tos valstybės narės pasienio patikrinimo postų sąrašo įrašai turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti;

(6)

Italija pranešė, kad iš šios valstybės narės sąrašo būtų išbrauktas Ankonos (Ancona) oro uosto pasienio kontrolės postas. Todėl Sprendimo 2009/821/EB I priede pateiktas tos valstybės narės įrašų sąrašas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(7)

be to, Latvija pateikė informaciją, kad turėtų būti atnaujinta laikinai sustabdyta Patarniekų (Patarnieki) pasienio kontrolės posto veikla, todėl Sprendimo 2009/821/EB I priede tos valstybės narės įrašas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(8)

Sprendimo 2009/821/EB II priede pateiktas centrinių, regioninių ir vietos padalinių, įtrauktų į integruotą kompiuterinę veterinarijos sistemą (TRACES), sąrašas;

(9)

remiantis Vokietijos ir Italijos pateikta informacija, turėtų būti šiek tiek pakeisti nurodytoms valstybėms narėms skirtų TRACES centrinių, regioninių ir vietos padalinių sąrašai, pateikti Sprendimo 2009/821/EB II priede;

(10)

todėl Sprendimas 2009/821/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(11)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2009/821/EB I ir II priedai iš dalies keičiami pagal šio sprendimo priedą.

2 straipsnis

Priedo 1 punkto a papunktyje ir 1 punkto e papunkčio ii įtraukoje nurodyti pakeitimai taikomi nuo 2012 m. liepos 1 d.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2012 m. gruodžio 6 d.

Komisijos vardu

Tonio BORG

Komisijos narys


(1)  OL L 224, 1990 8 18, p. 29.

(2)  OL L 268, 1991 9 24, p. 56.

(3)  OL L 24, 1998 1 30, p. 9.

(4)  OL L 296, 2009 11 12, p. 1.


PRIEDAS

Sprendimo 2009/821/EB I ir II priedai iš dalies keičiami taip:

1)

I priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

išbraukiama specialiųjų pastabų sąrašo 15 pastaba;

b)

Danijai skirtoje dalyje Kopenhagos (København) oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„København

DK CPH 4

A

1 centras

NHC(2)

 

3 centras

 

U, E, O

4 centras

HC(2)“

 

c)

Vokietijai skirtoje dalyje Štutgarto (Stuttgart) oro uostui skirtas įrašas išbraukiamas;

d)

Ispanijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:

i)

Korunjos-Laksės (A Coruña-Laxe) uostui skirtas įrašas keičiamas taip:

„A Coruña-Laxe

ES VLC 1

P

A Coruña

HC, NHC

 

Laxe (*)

HC (*)“

 

ii)

Siudad Realio (Ciudad Real) oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Ciudad Real (*)

ES CQM 4

A

 

HC(2) (*), NHC(2) (*)“

 

iii)

Huelvos (Huelva) uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Huelva

ES HUV 1

P

Puerto Interior

HC-T(FR)(2), HC-T(CH)(2),

 

Puerto Exterior (*)

NHC-NT (*)“

 

iv)

Marino (Marín) uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Marín

ES MAR 1

P

 

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Protea Productos del Mar (*)

HC-T(FR)(3) (*)“

 

v)

Sevilijos (Sevilla) oro uostui ir uostui skirti įrašai pakeičiami taip:

„Sevilla (*)

ES SVQ 4

A

 

HC(2) (*), NHC(2) (*)

O (*)

Sevilla

ES SVQ 1

P

 

HC(2), NHC(2)“

 

vi)

Vigo (Vigo) uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Vigo

ES VGO 1

P

T. C. Guixar

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Frioya

HC-T(FR)(2)(3)

 

Frigalsa

HC-T(FR)(2)(3)

 

Pescanova

HC-T(FR)(2)(3)

 

Puerto Vieira

HC-T(FR)(2)(3)

 

Fandicosta

HC-T(FR)(2)(3)

 

Frig. Morrazo

HC-T(FR)(3)“

 

vii)

Vilagarsios Ribeiros Karaminalo (Vilagarcía-Ribeira-Caramiñal) uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Villagarcía-Ribeira-Caramiñal

ES RIB 1

P

Vilagarcía

HC, NHC

 

Ribeira

HC-T(FR)(3)

 

Caramiñal

HC-T(FR)(3)“

 

e)

Prancūzijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:

i)

Havro (Le Havre) uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Le Havre

FR LEH 1

P

Route des Marais

HC-T(1), HC-NT, NHC

 

Dugrand

HC-T(FR)(1)(2)

 

EFBS

HC-T(1)(2)

 

Fécamp

HC-NT(6), NHC-NT(6)“

 

ii)

Marselio (Marseille) uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Marseille Port

FR MRS 1

P

Hangar 14

 

E

Hangar 23

HC-T(1)(2), HC-NT(2)“

 

iii)

Nicos (Nice) oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Nice

FR NCE 4

A

 

HC-T(CH)(1)(2), NHC-NT(2)

O(14)“

f)

Italijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:

i)

Ankonos (Ancona) oro uostui skirtas įrašas išbraukiamas;

ii)

Romos Fjumičino (Roma-Fiumicino) oro uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Roma-Fiumicino

IT FCO 4

A

Nuova Alitalia

HC(2), NHC-NT(2)

O(14)

FLE

HC(2), NHC(2)

 

Isola Veterinaria ADR

 

U, E, O“

g)

Latvijai skirtoje dalyje Patarniekų (Patarnieki) kelio ruožui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Patarnieki

LV PAT 3

R

IC 1

HC, NHC-T(CH), NHC-NT

 

IC 2

 

U, E, O“

h)

Slovakijai skirtoje dalyje Vyšne Nemecke (Vyšné Nemecké) kelio ruožui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Vyšné Nemecké

SK VYN 3

R

IC 1

HC, NHC

 

IC 2

 

U,E,O“

i)

Jungtinei Karalystei skirtoje dalyje Falmuto (Falmouth) uostui skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„Falmouth

GB FAL 1

P

 

HC-T(1)(3), HC-NT(1)(3)“

 

2)

II priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

Vokietijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:

i)

vietos padaliniui „DE17413 ROSTOCK“ skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„DE17413

ROSTOCK, LANDKREIS“

ii)

vietos padaliniui „DE16713 NORDWEST, MECKLENBURG“ skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„DE16713

NORDWESTMECKLENBURG“

b)

Italijai skirta dalis iš dalies keičiama taip:

i)

regioniniam padaliniui „IT00013 ABRUZZO“ skirti įrašai pakeičiami taip:

„IT00213

LANCIANO-VASTO-CHIETI

IT00413

AVEZZANO-SULMONA-L’AQUILA

IT00513

PESCARA

IT00613

TERAMO“

ii)

šie regioniniam padaliniui „IT00017 BASILICATA“ skirti įrašai išbraukiami:

„IT00317

LAGONEGRO

IT00517

MONTALBANO JONICO

IT00117

VENOSA“

iii)

regioniniam padaliniui „IT00015 CAMPANIA“ skirti įrašai pakeičiami taip:

„IT00115

AVELLINO

IT00315

BENEVENTO

IT00415

CASERTA

IT00615

NAPOLI 1 CENTRO

IT00915

NAPOLI 2 NORD

IT01015

NAPOLI 3 SUD

IT01115

SALERNO“

iv)

šie regioniniam padaliniui „IT00008 EMILIA“ skirti įrašai išbraukiami:

„IT00708

BOLOGNA NORD

IT00508

BOLOGNA SUD“

v)

regioniniam padaliniui „IT00011 MARCHE“ skirti įrašai pakeičiami taip:

„IT0711

A.S.U.R. ANCONA“

vi)

regioniniam padaliniui „IT00014 MOLISE“ skirti įrašai pakeičiami taip:

„IT00314

A.S.R.E.M.“

vii)

regioniniam padaliniui „IT00016 PUGLIA“ skirti įrašai pakeičiami taip:

„IT00116

BAT

IT00216

BA

IT00616

BR

IT00716

FG

IT01016

LE

IT01216

TA“

viii)

regioniniam padaliniui „IT00019 SICILIA“ skirti įrašai pakeičiami taip:

„IT00119

ASP - AGRIGENTO

IT00219

ASP - CALTANISETTA

IT00319

ASP - CATANIA

IT00419

ASP - ENNA

IT00519

ASP - MESSINA

IT00619

ASP - PALERMO

IT00719

ASP - RAGUSA

IT00819

ASP - SIRACUSA

IT00919

ASP - TRAPANI“

ix)

regioniniam padaliniui „IT00004 TRENTINO-ALTO ADIGE“ skirti įrašai pakeičiami taip:

„IT00141

A.S. DELLA P.A. DI BOLZANO

IT00542

TRENTO“

x)

šie regioniniam padaliniui „IT00010 UMBRIA“ skirti įrašai išbraukiami:

„IT00510

TERNI“

xi)

vietos padaliniui „IT00102 VALLE D’AOSTA“ skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„IT00102

AOSTA“

xii)

vietos padaliniui „IT01505 ALTA PADOVANA“ skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„IT01505

CITTADELLA“

xiii)

vietos padaliniui „IT01705 CONSELVE“ skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„IT01705

ESTE MONSELICE MONTAGNANA“

xiv)

vietos padaliniui „IT00305 MAROSTICA“ skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„IT00305

BASSANO DEL GRAPPA“

xv)

vietos padaliniui „IT02205 VILLAFRANCA“ skirtas įrašas pakeičiamas taip:

„IT02205

BUSSOLENGO“


Top