This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62017CA0021
Case C-21/17: Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 6 September 2018 (request for a preliminary ruling from the Nejvyšší soud České republiky — Czech Republic) — Catlin Europe SE v O.K. Trans Praha spol. s r.o. (Reference for a preliminary ruling — Judicial cooperation in civil and commercial matters — European order for payment procedure — Regulation (EC) No 1896/2006 — Issue of an order for payment together with the application for the order — No translation of the application for the order — European order for payment declared enforceable — Application for review after expiry of the period for opposition — Service of judicial and extrajudicial documents — Regulation (EC) No 1393/2007 — Applicability — Article 8 and Annex II — Informing the addressee of the right to refuse to accept a document instituting proceedings that has not been translated — Lack of the standard form — Consequences)
Byla C-21/17: 2018 m. rugsėjo 6 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Nejvyšší soud České republiky (Čekijos Respublika) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Catlin Europe SE / O.K. Trans Praha spol. s r. o. (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teisminis bendradarbiavimas civilinėse ir komercinėse bylose — Europos mokėjimo įsakymo procedūra — Reglamentas (EB) Nr. 1896/2006 — Mokėjimo įsakymo ir prašymo jį išduoti įteikimas — Prašymo išduoti įsakymą vertimo nepateikimas — Vykdytinu pripažintas Europos mokėjimo įsakymas — Prašymas peržiūrėti įsakymą pasibaigus prieštaravimo pareiškimo terminui — Teisminių ir neteisminių dokumentų įteikimas — Reglamentas (EB) Nr. 1393/2007 — Taikymas — 8 straipsnis ir II priedas — Gavėjo informavimas apie galimybę atsisakyti priimti neišverstą bylos iškėlimo dokumentą — Tipinės formos nebuvimas — Pasekmės)
Byla C-21/17: 2018 m. rugsėjo 6 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Nejvyšší soud České republiky (Čekijos Respublika) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Catlin Europe SE / O.K. Trans Praha spol. s r. o. (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Teisminis bendradarbiavimas civilinėse ir komercinėse bylose — Europos mokėjimo įsakymo procedūra — Reglamentas (EB) Nr. 1896/2006 — Mokėjimo įsakymo ir prašymo jį išduoti įteikimas — Prašymo išduoti įsakymą vertimo nepateikimas — Vykdytinu pripažintas Europos mokėjimo įsakymas — Prašymas peržiūrėti įsakymą pasibaigus prieštaravimo pareiškimo terminui — Teisminių ir neteisminių dokumentų įteikimas — Reglamentas (EB) Nr. 1393/2007 — Taikymas — 8 straipsnis ir II priedas — Gavėjo informavimas apie galimybę atsisakyti priimti neišverstą bylos iškėlimo dokumentą — Tipinės formos nebuvimas — Pasekmės)
OL C 399, 2018 11 5, p. 7–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
5.11.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 399/7 |
2018 m. rugsėjo 6 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Nejvyšší soud České republiky (Čekijos Respublika) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Catlin Europe SE / O.K. Trans Praha spol. s r. o.
(Byla C-21/17) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisminis bendradarbiavimas civilinėse ir komercinėse bylose - Europos mokėjimo įsakymo procedūra - Reglamentas (EB) Nr. 1896/2006 - Mokėjimo įsakymo ir prašymo jį išduoti įteikimas - Prašymo išduoti įsakymą vertimo nepateikimas - Vykdytinu pripažintas Europos mokėjimo įsakymas - Prašymas peržiūrėti įsakymą pasibaigus prieštaravimo pareiškimo terminui - Teisminių ir neteisminių dokumentų įteikimas - Reglamentas (EB) Nr. 1393/2007 - Taikymas - 8 straipsnis ir II priedas - Gavėjo informavimas apie galimybę atsisakyti priimti neišverstą bylos iškėlimo dokumentą - Tipinės formos nebuvimas - Pasekmės))
(2018/C 399/08)
Proceso kalba: čekų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Nejvyšší soud České republiky
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Catlin Europe SE
Atsakovė: O.K. Trans Praha spol. s r. o.
Rezoliucinė dalis
2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1896/2006, nustatantis Europos mokėjimo įsakymo procedūrą, ir 2007 m. lapkričio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1393/2007 dėl teisminių ir neteisminių dokumentų civilinėse arba komercinėse bylose įteikimo valstybėse narėse („dokumentų įteikimas“) ir panaikinantis Tarybos reglamentą Nr. 1348/2000 turi būti aiškinami taip, kad kai įteikiant atsakovui Europos mokėjimo įsakymą prie jo pridėtas prašymas išduoti mokėjimo įsakymą nėra parengtas kalba, kurią, kaip manoma, jis supranta, arba prie jo nėra pridėta vertimo į tokią kalbą, kaip reikalaujama Reglamento Nr. 1393/2007 8 straipsnio 1 dalyje, atsakovas turi būti tinkamai informuotas, pateikiant jam šio reglamento II priede esančią formą, apie teisę atsisakyti priimti tokį aktą.
Neįvykdžius šio formalaus reikalavimo, procedūros pažeidimas turi būti ištaisytas pagal pastarojo reglamento nuostatas perduodant suinteresuotajam asmeniui šio reglamento II priede esančią tipinę formą.
Tokiu atveju dėl perduodant Europos mokėjimo įsakymą ir prašymą jį išduoti padaryto procedūros pažeidimo šis įsakymas netampa vykdytinas, ir nepradedamas skaičiuoti atsakovui nustatytas terminas pareikšti prieštaravimą, todėl Reglamento Nr. 1896/2006 20 straipsnis negali būti taikomas.