Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0282

    2004 m. vasario 18 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 282/2004, nustatantis gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, deklaravimo ir veterinarinio patikrinimo dokumentątekstas svarbus EEE

    OL L 49, 2004 2 19, p. 11–24 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; panaikino 32019R2130

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/282/oj

    32004R0282



    Oficialusis leidinys L 049 , 19/02/2004 p. 0011 - 0024


    Komisijos reglamentas (EB) Nr. 282/2004

    2004 m. vasario 18 d.

    nustatantis gyvūnų, įvežamų į Bendriją iš trečiųjų šalių, deklaravimo ir veterinarinio patikrinimo dokumentą

    (tekstas svarbus EEE)

    EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

    atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/496/EEB, nustatančią gyvūnų, įvežamų į Bendrijos šalis iš trečiųjų šalių, veterinarinio patikrinimo organizavimo principus, iš dalies pakeičianti Direktyvas 89/662/EEB, 90/425/EEB ir 90/675/EEB [1], ypač jos 3 straipsnio 2 dalį ir 7 straipsnio 2 dalį,

    kadangi:

    (1) Kad būtų galima iš anksto pranešti apie gyvūnų atvežimą iš trečiųjų šalių, ir siekiant, kad pasienio kontrolės postuose darbas vyktų sklandžiai, reikia priimti oficialų dokumentą, kuriame būtų muitinės deklaracijai būtina informacija.

    (2) Gyvūnų deklaravimo ir veterinarinio patikrinimo tvarka pasienyje turi būti suderinta su procedūromis, taikomomis gyvūninės kilmės produktams.

    (3) Asmens atsakingo už krovinį apibūdinimas, nurodytas Tarybos direktyvos 97/78/EB [2] 2 straipsnio 2 dalies e punkte, turėtų būti naudojamas kaip šio suderinimo dalis.

    (4) Siekiant pagerinti sveikatos apsaugą Bendrijoje, Komisijos sprendime 2003/623/EB [3] numatytos integruotosios kompiuterinės veterinarijos sistemos Traces plėtra apima su deklaravimu ir patikrinimais susijusių dokumentų standartizavimą, kad būtų galima tinkamai tvarkyti ir apdoroti surinktus duomenis.

    (5) 1992 m. lapkričio 4 d. Komisijos sprendimo 92/527/EEB dėl Direktyvos 91/496/EEB [4] 7 straipsnio 1 dalyje nurodyto sertifikato pavyzdžio nuostatos turėtų būti atitinkamai atnaujinamos, o Sprendimas 92/527/EEB — panaikinamas.

    (6) Kadangi po įstojimo tarp dabartinių valstybių narių ir naujųjų valstybių narių esantys pasienio kontrolės postai bus panaikinti, turėtų būti priimta pereinamojo laikotarpio priemonė juos išsaugoti, nustatanti naujas administracines procedūras vieno mėnesio laikotarpiui.

    (7) Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

    1 straipsnis

    Pranešimas apie gyvūnų įvežimą naudojant bendrąjį veterinarijos įvežimo dokumentą

    1. Kai Direktyvoje 91/496/EEB nurodytas gyvūnas įvežamas į Bendriją iš trečiosios šalies, asmuo, atsakingas už krovinį Direktyvos 97/78/EB 2 straipsnio 2 dalies e punkte apibrėžta prasme, apie šį įvežimą praneša likus mažiausiai vienai darbo dienai iki numatomo gyvūno (-ų) įvežimo į Bendrijos teritoriją. Šis pranešimas turi būti pateikiamas pasienio kontrolės posto veterinarijos darbuotojams dokumentu, sudarytu pagal I priede nustatytą bendrojo veterinarijos įvežimo dokumento (BVĮD) pavyzdį.

    2. BVĮD išduodamas atitinkamuose Bendrijos teisės aktuose nustatytas bendrąsias sertifikavimo taisykles.

    3. BVĮD sudaro originalas ir tiek kopijų, kiek laikantis šio reglamento reikalauja kompetentinga institucija. Už krovinį atsakingas pareigūnas užpildo reikiamo BVĮD kopijų skaičiaus 1 dalį ir siunčia jas už pasienio kontrolės postą atsakingam valstybiniam veterinarijos gydytojui.

    4. Nepažeidžiant 1 ir 3 dalių, dokumente esanti informacija, su siunta susijusios valstybės narės kompetentingos institucijos sutikimu, gali būti iš anksto perduodama telekomunikacijų ar kita duomenų perdavimo sistema. Šiuo atveju elektroniniu būdu perduodama informacija turi būti tiksliai tokia, kokios reikalaujama BVĮD pavyzdžio 1 dalyje.

    2 straipsnis

    Veterinariniai patikrinimai

    Veterinariniai patikrinimai ir laboratoriniai tyrimai atliekami pagal Komisijos sprendimą 97/794/EB [5].

    3 straipsnis

    Po veterinarinių patikrinimų atliekamos procedūros

    1. Po to, kai buvo atlikta Direktyvos 91/496/EEB 4 straipsnyje nurodyti veterinariniai patikrinimai, 2 BVĮD dalį savo atsakomybe užpildo už pasienio kontrolės postą atsakingas valstybinis veterinarijos gydytojas; ją pasirašo minėtas pareigūnas arba kitas jo įgaliotas valstybinis veterinarijos gydytojas.

    Kai neleidžiama importuoti, BVĮD 3 dalyje esanti skiltis "Pastabos apie siuntą" užpildoma tuojau pat, kai tik sužinoma atitinkama informacija. Ši informacija įvedama į keitimosi informacija sistemą, nurodytą Tarybos direktyvos 90/425/EEB [6] 20 straipsnyje.

    2. BVĮD originalas susideda iš 1 ir 2 tinkamai užpildytų bei pasirašytų dalių.

    3. Po to valstybinis veterinarijos gydytojas, importuotojas ar už krovinį atsakingas asmuo, pateikdamas BVĮD originalą ar nusiųsdamas jį elektroniniu paštu, pasienio kontrolės posto vardu praneša muitinės institucijai apie dėl siuntos priimtą veterinarinį sprendimą.

    4. Kai veterinarinis sprendimas yra teigiamas, o muitinės institucijos pripažino siuntą tinkama, BVĮD lydi gyvūnus iki šiame dokumente nurodytos paskirties vietos.

    5. BVĮD kopiją pasienio kontrolės poste saugo valstybinis veterinarijos gydytojas.

    6. Importuotojas arba krovinį atsakingas asmuo gauna BVĮD kopiją ir, jei reikia, pagal Direktyvos 91/496/EEB 7 straipsnį, įvežimo veterinarinio sertifikato kopiją.

    7. Valstybinis veterinarijos gydytojas ne mažiau kaip trejus metus saugo gyvūnus lydinčius veterinarijos sertifikatus ar kitus dokumentus, taip pat BVĮD kopiją. Tačiau tranzitu gabenamų arba perkraunamų gyvūnų, kurių galutinė paskirties vieta yra už Bendrijos ribų, atvykstančius gyvūnus lydinčio veterinarijos dokumento originalas vežamas toliau kartu su jais, o pasienio kontrolės poste saugomos tik minėto dokumento kopijos.

    4 straipsnis

    Procedūros, taikomos gyvūnams, kuriuos tikrina muitinė arba kuriems taikomas specialus monitoringas

    Apie į Bendriją įvežamus gyvūnus, kurie yra atleisti nuo prievolės pereiti identifikavimo ir (arba) fizinį patikrinimą pagal Direktyvos 91/496/EEB 4 straipsnio 3 dalį ar 8 straipsnio A skyriaus 1 dalies b punkto ii papunktį, kai pakanka dokumentų patikrinimo, įvažiavimo į Bendriją pasienio kontrolės posto valstybinis veterinarijos gydytojas praneša paskirties vietos pasienio kontrolės posto valstybiniam veterinarijos gydytojui. Šis pranešimas perduodamas Direktyvos 90/425/EEB 20 straipsnyje nurodyta keitimosi informacija sistema. Paskirties vietos pasienio kontrolės posto valstybinis veterinarijos gydytojas išduoda BVĮD, kuriame yra galutinis veterinarijos sprendimas dėl gyvūnų priėmimo. Kai siunta neatvyksta arba yra kiekybinis ar kokybinis neatitikimas, už paskirties vietos pasienio kontrolės postą atsakinga kompetentinga institucija užpildo BVĮD 3 dalį.

    Tranzito atveju asmuo, atsakingas už krovinį, siuntą pristato išvažiavimo pasienio kontrolės posto valstybiniam veterinarijos gydytojui. Pasienio kontrolės postų valstybiniai veterinarijos gydytojai, gavę pranešimą apie tranzitu gabenamus gyvūnus, vežamus į paskirties vietą trečiojoje šalyje, juos išvežant iš Bendrijos užpildo BVĮD 3 dalį. Nusiųsdami BVĮD, jie informuoja pasienio kontrolės posto, kuriame tranzitu gabenami gyvūnai buvo įvežti į Bendriją, valstybinį veterinarijos gydytoją.

    Paskirties vietos kompetentingos institucijos valstybiniai veterinarijos gydytojai, gavę pranešimą, jog atvyksta gyvūnai, skirti gabenti į jų atsakomybei priklausančioje teritorijoje esančią skerdyklą, patvirtintą karantino stotį kaip apibrėžta Komisijos sprendime 2000/666/EB [7] ar oficialiai patvirtintą įstaigą, institutą ar centrą kaip apibrėžta Tarybos direktyvoje 92/65/EEB [8], BVĮD 3 dalį pildo tais atvejais, kai siunta neatvyksta arba yra kiekybinis ar kokybinis neatitikimas.

    5 straipsnis

    Už patikrinimus atsakingų kompetentingų institucijų veiklos derinimas

    Siekdami užtikrinti, kad visiems į Bendriją įvežamiems gyvūnams būtų atliekama veterinarinis patikrinimas, kompetentinga institucija ir valstybiniai veterinarijos gydytojai savo veiklą derina su kitomis tikrinančiomis tarnybomis, kad kartu rinktų visą su gyvūnu importu susijusią informaciją. Ypač ji apima:

    a) muitinių tarnybų turimą informaciją;

    b) informaciją laivų, traukinių ar lėktuvų krovinių deklaracijose;

    c) kitus informacijos šaltinius, kuriais naudojasi kelių, geležinkelio, uostų ar oro uostų operatoriai.

    6 straipsnis

    Galimybė naudotis duomenų bazėmis ir dalyvavimas informacijos sistemose

    Norėdamos pasiekti 5 straipsnyje nurodytus tikslus, valstybių narių kompetentingos institucijos muitinės tarnybos organizuoja abipusį keitimąsi duomenimis, esančiais jų atitinkamose duomenų bazėse. Kompetentingos institucijos naudojamos informacijos technologijos sistemos, kiek galima daugiau ir priklausomai nuo atitinkamų duomenų saugumo, yra derinamos su muitinės tarnybų ir komercinių operatorių sistemomis, kad būtų pagreitintas informacijos perdavimas.

    7 straipsnis

    Elektroninis sertifikavimas

    Kompetentingai institucijai sutikus, BVĮD gali būti gaminami, naudojami, perduodami ir saugomi elektroninėmis priemonėmis.

    Kompetentingos institucijos viena kitai informaciją perduoda Direktyvos 90/425/EEB 20 straipsnyje nurodyta informacijos keitimosi sistema.

    8 straipsnis

    Pereinamosios priemonės

    II priede išvardytiems pasienio kontrolės postams, kurie bus panaikinami įstojus Vengrijai, Lenkijai, Čekijos Respublikai, Slovakijai ir Slovėnijai, šis reglamentas taikomas tik iki 2004 m. gegužės 1 d.

    9 straipsnis

    Panaikinimas

    Sprendimas 92/527/EEB panaikinamas.

    Nuorodos į panaikintąjį Sprendimą yra laikomos nuorodomis į šį reglamentą.

    10 straipsnis

    Įsigaliojimas

    Šis reglamentas įsigalioja 2004 m. kovo 31 d.

    Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    Priimta Briuselyje, 2004 m. vasario 18 d.

    Komisijos vardu

    David Byrne

    Komisijos narys

    [1] OL L 268, 1991 9 24, p. 56. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 96/43/EB (OL L 162, 1996 7 1, p. 1).

    [2] OL L 24, 1998 1 30, p. 9.

    [3] OL L 216, 2003 8 28, p. 58.

    [4] OL L 332, 1992 11 18, p. 22.

    [5] OL L 323, 1997 11 26, p. 31.

    [6] OL L 224, 1990 8 18, p. 29.

    [7] OL L 278, 2000 10 31, p. 26.

    [8] OL L 268, 1992 9 14, p. 54.

    --------------------------------------------------

    I PRIEDAS

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    II PRIEDAS

    País: AlemaniaLand: TysklandLand: DeutschlandXώρα:ΓερμανίαCountry: GermanyPays: AllemagnePaese: GermaniaLand: DuitslandPaís: AlemanhaMaa: SaksaLand: Tyskland

    1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |

    Dresdenas Fridrichštatas | 0153499 | F | | HC, NHC | |

    Forstas | 0150399 | R | | HC, NHC-NT | U, E, O |

    Frankfurtas prie Oderio | 0150499 | F | | HC, NHC | |

    Frankfurtas prie Oderio | 0150499 | R | | HC, NHC | U, E, O |

    Furth im Wald - Šafbergas | 0149399 | R | | HC, NHC | U, E, O |

    Liudvigsdorfo greitkelis | 0152399 | R | | HC, NHC | U, E, O |

    Pomelnas | 0151299 | R | | HC, NHC-T(FR), NHC-NT | U, E, O |

    Širnding-Landstrašė | 0149799 | R | | HC, NHC | O |

    Vaidhausas | 0150099 | R | | HC, NHC | U, E, O |

    Cinvaldas | 0152599 | R | | HC, NHC | U, E, O |

    País: ItaliaLand: ItalienLand: ItalienXώρα: ІταλίαCountry: ItalyPays: ItaliePaese: ItaliaLand: ItaliëPaís: ItáliaMaa: ItaliaLand: Italien

    1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |

    Goricija | 0301199 | R | | HC, NHC | U, E, O |

    Proseko - Ferneti | 0302399 | R | Prodotti HC | HC | |

    | Prodotti NHC | NHC | |

    | Altri Animali | | O |

    | Tomaso Prioglio Spa | | U, E |

    País: AustriaLand: ØstrigLand: ÖsterreichXώρα: ΑυοτρίαCountry: AustriaPays: AutrichePaese: AustriaLand: OostenrijkPaís: AustriaMaa: ItävaltaLand: Österrike

    1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |

    Bergas | 1300199 | R | | HC, NHC | U, E, O |

    Doičkroitsas | 1300399 | R | | HC(2), NHC-NT | E, O, U(13) |

    Drazenhofenas | 1300499 | R | | HC, NHC | U, E, O |

    Heiligenkroitsas | 1300299 | R | | HC(2), NHC, (18) | |

    Hogenau | 1300799 | F | | | U |

    Karawankentunnel | 1300899 | R | | HC(2), NHC-NT | E, O, U(13) |

    Nikelsdorfas | 1301099 | R | | HC, NHC | U, E, O |

    Sopronas | 1301199 | F | | HC(2), NHC-NT | |

    Špilfeldas | 1301299 | R | | HC, NHC | U, E, O |

    Villach-Süd | 1301499 | F | | HC-NT, NHC-NT | |

    Wien-ZB-Kledering | 1300599 | F | | HC(2), NHC-NT | |

    Vulovitsas | 1301699 | F | | NHC-NT(6) | |

    Vulovitsas | 1301699 | R | | HC, NHC-NT | E, O, U(13) |

    Bergas | 1300199 | R | | HC, NHC | U, E, O |

    --------------------------------------------------

    Top