Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62001TA0030

    Cause T-30/01-T-32/01 e T-86/02-T-88/02: Sentenza del Tribunale di primo grado 9 settembre 2009 — Diputación Foral de Álava e a./Commissione (Aiuti di Stato — Vantaggi fiscali concessi da un ente territoriale di uno Stato membro — Esenzioni fiscali — Decisioni che dichiarano i regimi di aiuti incompatibili con il mercato comune e ordinano il recupero degli aiuti versati — Qualifica di aiuti nuovi o di aiuti esistenti — Aiuti al funzionamento — Principio di tutela del legittimo affidamento — Principio della certezza del diritto — Decisione di avviare il procedimento di indagine formale previsto dall’art. 88, n. 2, CE — Non luogo a statuire)

    GU C 256 del 24.10.2009, p. 18–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    24.10.2009   

    IT

    Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

    C 256/18


    Sentenza del Tribunale di primo grado 9 settembre 2009 — Diputación Foral de Álava e a./Commissione

    (Cause T-30/01-T-32/01 e T-86/02-T-88/02) (1)

    (Aiuti di Stato - Vantaggi fiscali concessi da un ente territoriale di uno Stato membro - Esenzioni fiscali - Decisioni che dichiarano i regimi di aiuti incompatibili con il mercato comune e ordinano il recupero degli aiuti versati - Qualifica di aiuti nuovi o di aiuti esistenti - Aiuti al funzionamento - Principio di tutela del legittimo affidamento - Principio della certezza del diritto - Decisione di avviare il procedimento di indagine formale previsto dall’art. 88, n. 2, CE - Non luogo a statuire)

    2009/C 256/32

    Lingua processuale: lo spagnolo

    Parti

    Ricorrente nelle cause T-30/01 e T-86/02: Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava (Spagna) (rappresentanti: avv.ti M. Morales Isasi e I. Sáenz-Cortabarría Fernández)

    Ricorrente nelle cause T-31/01 e T-88/02: Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Guipúzcoa (Spagna) (rappresentanti: avv.ti M. Morales Isasi e I. Sáenz-Cortabarría Fernández)

    Ricorrente nelle cause T-32/01 e T-87/02: Territorio Histórico de Vizcaya — Diputación Foral de Vizcaya (Spagna) (rappresentanti: avv.ti M. Morales Isasi e I. Sáenz-Cortabarría Fernández)

    Convenuta: Commissione delle Comunità europee (rappresentanti: inizalmente, nelle cause T-30/01-T-32/01, J. Flett, S. Pardo e J. L. Buendía Sierra e, nelle cause T-86/02-T-88/02, J.L. Buendía Sierra e F. Castillo de la Torre, poi F. Castillo de la Torre e C. Urraca Caviedes, agenti)

    Interveniente a sostegno della ricorrente nelle cause T-86/02-T-88/02: Comunidad autónoma del País Vasco — Gobierno Vasco (Spagna), (rappresentanti: avv.ti M. Morales Isasi e I. Sáenz-Cortabarría Fernández); e Confederación Empresarial Vasca (Confebask) (Bilbao, Spagna) (rappresentanti: avv.ti M. Araujo Boyd, L. Ortiz Blanco e V. Sopeña Blanco)

    Intervneiente a sostegno della convenuta: Comunidad autónoma de La Rioja (Spagna) (rappresentanti: nelle cause T-86/02 e T-87/02, J. M. Criado Gámez e, nella causa T-88/02, avv. I. Serrano Blanco)

    Oggetto

    Nelle cause da T-30/01 a T-32/01, una domanda di annullamento della decisione della Commissione 28 novembre 2000 di avviare il procedimento previsto dall’art. 88, n. 2, CE per quanto riguarda i vantaggi fiscali concessi dalle disposizioni adottate dalla Diputación Foral de Álava, dalla Diputación Foral de Guipúzcoa e dalla Diputación Foral de Vizcaya, sotto la forma di esenzione dall’imposta sulle società per talune imprese di nuova creazione e, nelle cause da T-86/02 a T-88/02, una domanda di annullamento delle decisioni della Commissione 20 dicembre 2001, 2003/28/CE, 2003/86/CE e 2003/192/CE, relative al regime di aiuti di Stato al quale la Spagna ha dato esecuzione nel 1993, in favore di alcune imprese di recente costituzione in Álava (T-86/02), in Vizcaya (T-87/02) e in Guipúzcoa (T-88/02) (rispettivamente GU 2003, L 17, pag. 20; GU 2003, L 40, pag. 11, e GU 2003, L 77, pag. 1), sotto forma di esenzione dall’imposta sulle società

    Dispositivo

    1)

    Le cause da T-30/01 a T-32/01, e da T-86/02 a T-88/02 sono riunite ai fini della sentenza.

    2)

    Nelle cause da T-30/01 a T-32/01:

    non vi è più luogo a statuire sui ricorsi;

    il Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava, il Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Guipúzcoa e il Territorio Histórico de Vizcaya — Diputación Foral de Vizcaya sopporteranno le loro spese nonché quelle sostenute dalla Commissione.

    3)

    Nelle cause da T-86/02 a T-88/02:

    i ricorsi sono respinti;

    il Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava; il Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Guipúzcoa e il Territorio Histórico de Vizcaya — Diputación Foral de Vizcaya sopporteranno le loro spese nonché quelle sostenute dalla Commissione e dalla Comunidad autónoma de La Rioja;

    le spese sostenute dalla Comunidad autónoma del País Vasco — Gobierno Vasco e dalla Confederación Empresarial Vasca (Confebask) resteranno a carico di ciascuna di esse.


    (1)  GU C 108 del 7.4.2001.


    Top