This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62001TA0030
Joined Cases T-30/01 to T-32/01 and T-86/02 to T-88/02: Judgment of the Court of First Instance of 9 September 2009 — Diputación Foral de Álava and Others v Commission (State aid — Tax advantages granted by a territorial entity within a Member State — Tax exemptions — Decisions declaring aid schemes incompatible with the common market and requiring recovery of aid paid out — Classification as new aid or as existing aid — Operating aid — Principle of the protection of legitimate expectations — Principle of legal certainty — Decision initiating the formal investigation procedure under Article 88(2) EC — No need to adjudicate)
Cause T-30/01-T-32/01 e T-86/02-T-88/02: Sentenza del Tribunale di primo grado 9 settembre 2009 — Diputación Foral de Álava e a./Commissione (Aiuti di Stato — Vantaggi fiscali concessi da un ente territoriale di uno Stato membro — Esenzioni fiscali — Decisioni che dichiarano i regimi di aiuti incompatibili con il mercato comune e ordinano il recupero degli aiuti versati — Qualifica di aiuti nuovi o di aiuti esistenti — Aiuti al funzionamento — Principio di tutela del legittimo affidamento — Principio della certezza del diritto — Decisione di avviare il procedimento di indagine formale previsto dall’art. 88, n. 2, CE — Non luogo a statuire)
Cause T-30/01-T-32/01 e T-86/02-T-88/02: Sentenza del Tribunale di primo grado 9 settembre 2009 — Diputación Foral de Álava e a./Commissione (Aiuti di Stato — Vantaggi fiscali concessi da un ente territoriale di uno Stato membro — Esenzioni fiscali — Decisioni che dichiarano i regimi di aiuti incompatibili con il mercato comune e ordinano il recupero degli aiuti versati — Qualifica di aiuti nuovi o di aiuti esistenti — Aiuti al funzionamento — Principio di tutela del legittimo affidamento — Principio della certezza del diritto — Decisione di avviare il procedimento di indagine formale previsto dall’art. 88, n. 2, CE — Non luogo a statuire)
GU C 256 del 24.10.2009, p. 18–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.10.2009 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 256/18 |
Sentenza del Tribunale di primo grado 9 settembre 2009 — Diputación Foral de Álava e a./Commissione
(Cause T-30/01-T-32/01 e T-86/02-T-88/02) (1)
(Aiuti di Stato - Vantaggi fiscali concessi da un ente territoriale di uno Stato membro - Esenzioni fiscali - Decisioni che dichiarano i regimi di aiuti incompatibili con il mercato comune e ordinano il recupero degli aiuti versati - Qualifica di aiuti nuovi o di aiuti esistenti - Aiuti al funzionamento - Principio di tutela del legittimo affidamento - Principio della certezza del diritto - Decisione di avviare il procedimento di indagine formale previsto dall’art. 88, n. 2, CE - Non luogo a statuire)
2009/C 256/32
Lingua processuale: lo spagnolo
Parti
Ricorrente nelle cause T-30/01 e T-86/02: Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava (Spagna) (rappresentanti: avv.ti M. Morales Isasi e I. Sáenz-Cortabarría Fernández)
Ricorrente nelle cause T-31/01 e T-88/02: Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Guipúzcoa (Spagna) (rappresentanti: avv.ti M. Morales Isasi e I. Sáenz-Cortabarría Fernández)
Ricorrente nelle cause T-32/01 e T-87/02: Territorio Histórico de Vizcaya — Diputación Foral de Vizcaya (Spagna) (rappresentanti: avv.ti M. Morales Isasi e I. Sáenz-Cortabarría Fernández)
Convenuta: Commissione delle Comunità europee (rappresentanti: inizalmente, nelle cause T-30/01-T-32/01, J. Flett, S. Pardo e J. L. Buendía Sierra e, nelle cause T-86/02-T-88/02, J.L. Buendía Sierra e F. Castillo de la Torre, poi F. Castillo de la Torre e C. Urraca Caviedes, agenti)
Interveniente a sostegno della ricorrente nelle cause T-86/02-T-88/02: Comunidad autónoma del País Vasco — Gobierno Vasco (Spagna), (rappresentanti: avv.ti M. Morales Isasi e I. Sáenz-Cortabarría Fernández); e Confederación Empresarial Vasca (Confebask) (Bilbao, Spagna) (rappresentanti: avv.ti M. Araujo Boyd, L. Ortiz Blanco e V. Sopeña Blanco)
Intervneiente a sostegno della convenuta: Comunidad autónoma de La Rioja (Spagna) (rappresentanti: nelle cause T-86/02 e T-87/02, J. M. Criado Gámez e, nella causa T-88/02, avv. I. Serrano Blanco)
Oggetto
Nelle cause da T-30/01 a T-32/01, una domanda di annullamento della decisione della Commissione 28 novembre 2000 di avviare il procedimento previsto dall’art. 88, n. 2, CE per quanto riguarda i vantaggi fiscali concessi dalle disposizioni adottate dalla Diputación Foral de Álava, dalla Diputación Foral de Guipúzcoa e dalla Diputación Foral de Vizcaya, sotto la forma di esenzione dall’imposta sulle società per talune imprese di nuova creazione e, nelle cause da T-86/02 a T-88/02, una domanda di annullamento delle decisioni della Commissione 20 dicembre 2001, 2003/28/CE, 2003/86/CE e 2003/192/CE, relative al regime di aiuti di Stato al quale la Spagna ha dato esecuzione nel 1993, in favore di alcune imprese di recente costituzione in Álava (T-86/02), in Vizcaya (T-87/02) e in Guipúzcoa (T-88/02) (rispettivamente GU 2003, L 17, pag. 20; GU 2003, L 40, pag. 11, e GU 2003, L 77, pag. 1), sotto forma di esenzione dall’imposta sulle società
Dispositivo
1) |
Le cause da T-30/01 a T-32/01, e da T-86/02 a T-88/02 sono riunite ai fini della sentenza. |
2) |
Nelle cause da T-30/01 a T-32/01:
|
3) |
Nelle cause da T-86/02 a T-88/02:
|