This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62015CA0301
Case C-301/15: Judgment of the Court (Third Chamber) of 16 November 2016 (request for a preliminary ruling from the Conseil d’État — France) — Marc Soulier, Sara Doke v Premier ministre, Ministre de la Culture et de la Communication (Reference for a preliminary ruling — Intellectual and industrial property rights — Directive 2001/29/EC — Copyright and related rights — Articles 2 and 3 — Rights of reproduction and communication to the public — Scope — ‘Out-of-print’ books which are not or no longer published — National legislation giving a collecting society rights to exploit out-of-print books for commercial purposes — Legal presumption of the authors’ consent — Lack of a mechanism ensuring authors are actually and individually informed)
Causa C-301/15: Sentenza della Corte (Terza Sezione) del 16 novembre 2016 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Conseil d'État — Francia) — Marc Soulier, Sara Doke/Premier ministre, Ministre de la Culture et de la Communication (Rinvio pregiudiziale — Proprietà intellettuale e industriale — Direttiva 2001/29/CE — Diritto d’autore e diritti connessi — Articoli 2 e 3 — Diritti di riproduzione e di comunicazione al pubblico — Portata — Libri «non disponibili» che non sono o non sono più oggetto di pubblicazione — Normativa nazionale che conferisce a una società di gestione collettiva l’esercizio dei diritti di sfruttamento digitale a scopo commerciale dei libri non disponibili — Presunzione legale di accordo degli autori — Assenza di un meccanismo che garantisca l’informazione effettiva e individuale degli autori)
Causa C-301/15: Sentenza della Corte (Terza Sezione) del 16 novembre 2016 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Conseil d'État — Francia) — Marc Soulier, Sara Doke/Premier ministre, Ministre de la Culture et de la Communication (Rinvio pregiudiziale — Proprietà intellettuale e industriale — Direttiva 2001/29/CE — Diritto d’autore e diritti connessi — Articoli 2 e 3 — Diritti di riproduzione e di comunicazione al pubblico — Portata — Libri «non disponibili» che non sono o non sono più oggetto di pubblicazione — Normativa nazionale che conferisce a una società di gestione collettiva l’esercizio dei diritti di sfruttamento digitale a scopo commerciale dei libri non disponibili — Presunzione legale di accordo degli autori — Assenza di un meccanismo che garantisca l’informazione effettiva e individuale degli autori)
GU C 14 del 16.1.2017, p. 10–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
16.1.2017 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell’Unione europea |
C 14/10 |
Sentenza della Corte (Terza Sezione) del 16 novembre 2016 (domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Conseil d'État — Francia) — Marc Soulier, Sara Doke/Premier ministre, Ministre de la Culture et de la Communication
(Causa C-301/15) (1)
((Rinvio pregiudiziale - Proprietà intellettuale e industriale - Direttiva 2001/29/CE - Diritto d’autore e diritti connessi - Articoli 2 e 3 - Diritti di riproduzione e di comunicazione al pubblico - Portata - Libri «non disponibili» che non sono o non sono più oggetto di pubblicazione - Normativa nazionale che conferisce a una società di gestione collettiva l’esercizio dei diritti di sfruttamento digitale a scopo commerciale dei libri non disponibili - Presunzione legale di accordo degli autori - Assenza di un meccanismo che garantisca l’informazione effettiva e individuale degli autori))
(2017/C 014/13)
Lingua processuale: il francese
Giudice del rinvio
Conseil d'État
Parti
Ricorrenti: Marc Soulier, Sara Doke
Convenuti: Premier ministre, Ministre de la Culture et de la Communication
con l’intervento di: Société française des intérêts des auteurs de l’écrit (SOFIA), Joëlle Wintrebert e a.
Dispositivo
L’articolo 2, lettera a), e l’articolo 3, paragrafo 1, della direttiva 2001/29/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 maggio 2001, sull’armonizzazione di taluni aspetti del diritto d’autore e dei diritti connessi nella società dell’informazione devono essere interpretati nel senso che ostano a che una normativa nazionale, come quella oggetto del procedimento principale, affidi a una società riconosciuta di riscossione e ripartizione di diritti d’autore l’esercizio del diritto di autorizzare la riproduzione e la comunicazione al pubblico, in forma digitale, dei libri detti «non disponibili», vale a dire dei libri pubblicati in Francia prima del 1o gennaio 2001 non più oggetto né di diffusione commerciale né di una pubblicazione in formato cartaceo o digitale, pur consentendo agli autori o agli aventi diritto di tali libri di opporsi o mettere fine a tale esercizio, alle condizioni dalla stessa definite.