EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020R1304

A Bizottság (EU) 2020/1304 felhatalmazáson alapuló rendelete (2020. július 14.) a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a harmadik országbeli központi szerződő felek összehasonlításon alapuló megfelelés iránti kérelmeinek értékelésekor az ESMA által értékelendő kötelező elemek, valamint az említett értékelés módozatai és feltételei tekintetében történő kiegészítéséről (EGT-vonatkozású szöveg)

C/2020/4895

HL L 305., 2020.9.21, p. 13–26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2020/1304/oj

21.9.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 305/13


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/1304 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

(2020. július 14.)

a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a harmadik országbeli központi szerződő felek összehasonlításon alapuló megfelelés iránti kérelmeinek értékelésekor az ESMA által értékelendő kötelező elemek, valamint az említett értékelés módozatai és feltételei tekintetében történő kiegészítéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a tőzsdén kívüli származtatott ügyletekről, a központi szerződő felekről és a kereskedési adattárakról szóló, 2012. július 4-i 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 25a. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 648/2012/EU rendelet 25a. cikke szerint az Unió, illetve egy vagy több tagállam pénzügyi stabilitása szempontjából rendszerszinten jelentős vagy valószínűleg rendszerszinten jelentőssé váló harmadik országbeli központi szerződő fél (a továbbiakban: 2. szintű központi szerződő fél) kérheti az Európai Értékpapírpiaci Hatóságtól (ESMA) annak értékelését, hogy az alkalmazandó harmadik országbeli keretnek való megfelelés révén teljesíti-e a 648/2012/EU rendelet 16. cikkében, IV. címében és V. címében meghatározott követelményeket (a továbbiakban: összehasonlításon alapuló megfelelés), és egy ennek megfelelő határozat elfogadását.

(2)

Az összehasonlításon alapuló megfelelés megőrzi az Unió pénzügyi stabilitását, és egyenlő versenyfeltételeket biztosít a 2. szintű központi szerződő felek és az Unióban engedélyezett központi szerződő felek között, miközben csökkenti az említett 2. szintű központi szerződő felek adminisztratív és szabályozási terheit. Az összehasonlításon alapuló megfelelés értékelése során ezért ellenőrizni kell, hogy a 2. szintű központi szerződő fél a harmadik országbeli keretnek való megfelelés révén ténylegesen teljesíti-e a 648/2012/EU rendelet 16. cikkében, IV. címében és V. címében meghatározott valamely vagy valamennyi követelményt. E rendeletnek ezért ismertetnie kell azokat az elemeket, amelyeket az ESMA-nak értékelnie kell egy 2. szintű központi szerződő fél összehasonlításon alapuló megfelelés iránti kérelmének értékelése során. Ezen értékelés során az ESMA-nak azt is figyelembe kell vennie, hogy az adott központi szerződő fél teljesíti-e az említett elemeket pontosító, felhatalmazáson alapuló vagy végrehajtási jogi aktusokban foglalt követelményeket, ideértve a biztosítéki követelményekre, a likviditási kockázatok kezelésére és a biztosítékokra vonatkozó előírásokat.

(3)

Annak értékelésekor, hogy az alkalmazandó harmadik országbeli keretnek való megfelelés teljesíti-e a 648/2012/EU rendelet 16. cikkében, IV. címében és V. címében meghatározott követelményeket, az ESMA figyelembe veheti a Fizetési és Piaci Infrastruktúra Bizottság és az Értékpapír-felügyeletek Nemzetközi Szervezete által kidolgozott ajánlásokat is.

(4)

Az ESMA részletes értékelést végez annak megállapítására, hogy megadja-e a 2. szintű központi szerződő félnek a 648/2012/EU rendelet IV. címének való megfelelést. Az említett IV. cím tekintetében az összehasonlításon alapuló megfelelés esetleges megtagadása hatással lehet a Bizottság által az említett rendelet 25. cikkének (6) bekezdése szerint elvégzett egyenértékűségi értékelésre. Az ESMA-nak ezért tájékoztatnia kell a Bizottságot, ha az említett cím tekintetében nem kívánja megadni az összehasonlításon alapuló megfelelést.

(5)

Amennyiben egy 2. szintű központi szerződő fél interoperabilitási megállapodást kötött egy, a 648/2012/EU rendelet 14. cikke szerint engedélyezett központi szerződő féllel, ez a megállapodás közvetlen kapcsolatot és ezáltal közvetlen átterjedési csatornát jelent egy Unión belüli központi szerződő félhez. Az ilyen megállapodások esetében az ESMA részletes értékelést végez annak megállapítása érdekében, hogy megadja-e az említett rendelet V. címének való megfelelést. A 2. szintű központi szerződő fél és egy másik harmadik országbeli központi szerződő fél közötti interoperabilitási megállapodás nem minősül közvetlen kapcsolatnak az Unión belüli központi szerződő féllel, de bizonyos körülmények között közvetett átterjedési csatornaként is működhet. Az ilyen megállapodások esetében az ESMA-nak csak akkor kell részletes értékelést végeznie, ha az adott megállapodásnak az Unió, illetve egy vagy több tagállam pénzügyi stabilitására gyakorolt hatása ezt indokolja.

(6)

mivel az összehasonlításon alapuló megfelelés egyik célkitűzése a 2. szintű központi szerződő felek adminisztratív és szabályozási terheinek csökkentése, az összehasonlításon alapuló megfelelés nem tagadható meg kizárólag azért, mert a 2. szintű központi szerződő fél az alkalmazandó harmadik országbeli keretben a 648/2012/EU rendelet 1. cikkének (4) és (5) bekezdésében meghatározottakhoz hasonló mentességeket alkalmaz. Az összehasonlításon alapuló megfelelés értékelése során azt is figyelembe kell venni, hogy a megfelelés megtagadása mennyiben eredményezheti azt, hogy a 2. szintű központi szerződő fél nem képes egyszerre megfelelni az uniós és a harmadik országbeli követelményeknek.

(7)

Az ESMA-nak az összehasonlításon alapuló megfelelés megadására vonatkozó határozatát az annak elfogadásakor elvégzett értékelés alapján kell meghoznia. Annak érdekében, hogy az ESMA a vonatkozó fejlemények – többek között a központi szerződő fél belső szabályainak és eljárásainak változásai – bekövetkezésekor újraértékelhesse határozatát, a 2. szintű központi szerződő félnek értesítenie kell az ESMA-t minden ilyen fejleményről.

(8)

A 25a. cikket a 648/2012/EU rendeletbe beillesztő (EU) 2019/2099 európai parlamenti és tanácsi rendelet (2)2020. január 1-jétől alkalmazandó. Az említett cikk teljes mértékű érvényesülésének biztosítása érdekében e rendeletnek sürgősen hatályba kell lépnie,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az összehasonlításon alapuló megfelelés iránti kérelem benyújtására vonatkozó eljárás

(1)   A 648/2012/EU rendelet 25a. cikkének (1) bekezdésében említett, indokolással ellátott kérelmet vagy az ESMA azon értesítésében meghatározott határidőn belül kell benyújtani, amelyben a harmadik országbeli központi szerződő felet arról tájékoztatja, hogy az nem minősül 1. szintű központi szerződő félnek, vagy pedig bármikor azt követően, hogy az ESMA a harmadik országbeli központi szerződő felet a 25. cikk (2b) bekezdésével összhangban 2. szintű központi szerződő félnek ismerte el.

A 2. szintű központi szerződő fél tájékoztatja illetékes hatóságát az első albekezdésben említett benyújtásról.

(2)   Az (1) bekezdésben említett, indokolással ellátott kérelemnek tartalmaznia kell a következőket:

a)

azok a követelmények, amelyek tekintetében a 2. szintű központi szerződő fél az összehasonlításon alapuló megfelelést kérelmezi;

b)

annak indokolása, hogy a 2. szintű központi szerződő fél az alkalmazandó harmadik országbeli keretnek való megfelelés révén miért teljesíti a 648/2012/EU rendelet 16. cikkében, valamint IV. és V. címében meghatározott vonatkozó követelményeket;

c)

a 648/2012/EU rendelet 25. cikkének (6) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktus alkalmazására vonatkozóan meghatározott feltételek 2. szintű központi szerződő fél általi teljesítésének módja.

A b) pont alkalmazásában a 2. szintű központi szerződő fél adott esetben benyújtja az 5. cikkben említett bizonyítékokat.

(3)   A 2. szintű központi szerződő fél az ESMA kérésére az (1) bekezdésben említett, indokolással ellátott kérelembe belefoglalja a következőket:

a)

az illetékes hatóság azt megerősítő nyilatkozata, hogy a 2. szintű központi szerződő fél jó hírnévvel rendelkezik;

b)

szükség esetén, tekintettel a 648/2012/EU rendelet 16. cikkében és V. címében meghatározott követelményekre, a vonatkozó alkalmazandó harmadik országbeli keret fordítása a pénzügyi területen általánosan használt nyelvre.

(4)   Az ESMA az (1) bekezdéssel összhangban benyújtott, indokolással ellátott kérelem kézhezvételétől számított 30 munkanapon belül értékeli, hogy az indokolással ellátott kérelem hiánytalan-e. Az ESMA megállapítja azt a határidőt, amelyen belül a 2. szintű központi szerződő félnek hiányos kérelem esetén kiegészítő információkat kell szolgáltatnia.

(5)   Az ESMA az e cikk (4) bekezdésével összhangban benyújtott, hiánytalan, indokolással ellátott kérelem kézhezvételétől számított 90 munkanapon belül határoz arról, hogy az indokolással ellátott kérelemben foglalt követelmények tekintetében megadja-e az összehasonlításon alapuló megfelelést.

Az ESMA a határozathozatalt elhalaszthatja, amennyiben az indokolással ellátott kérelmet vagy a (4) bekezdésben említett kiegészítő információkat nem nyújtják be időben, és az említett kérelem értékelése ennek következtében késleltetheti az ESMA-nak a harmadik országbeli központi szerződő fél elismerésére vagy elismerésének felülvizsgálatára vonatkozó határozatát.

(6)   Az a 2. szintű központi szerződő fél, amelynek az ESMA egy vagy több követelmény tekintetében nem adott összehasonlításon alapuló megfelelést, nem nyújthat be az említett követelmények tekintetében új, az (1) bekezdés szerinti, indokolással ellátott kérelmet, kivéve, ha jelentős változás következett be az alkalmazandó harmadik országbeli keretben vagy abban, hogy az adott központi szerződő fél hogyan felel meg az említett keretnek.

2. cikk

Összehasonlításon alapuló megfelelés az 648/2012/EU rendelet 16. cikke tekintetében

(1)   Az ESMA megadja a 648/2012/EU rendelet 16. cikkének (1) bekezdése tekintetében az összehasonlításon alapuló megfelelést, amennyiben a 2. szintű központi szerződő fél az eredménytartalékot és a tartalékokat is beleértve legalább 7,5 millió EUR összegnek megfelelő állandó és rendelkezésre álló indulótőkével rendelkezik.

(2)   Az ESMA megadja a 648/2012/EU rendelet 16. cikkének (2) bekezdése tekintetében az összehasonlításon alapuló megfelelést, amennyiben a 2. szintű központi szerződő fél tőkéje – beleértve az eredménytartalékot és a tartalékokat is – mindenkor magasabb a következők összegénél vagy azzal egyenlő:

a)

a központi szerződő fél tevékenységeinek felszámolásához vagy átstrukturálásához szükséges tőkekövetelmények;

b)

a központi szerződő félre vonatkozó, működési és jogi kockázatokra meghatározott tőkekövetelmények;

c)

a központi szerződő fél azon hitel-, partner- és piaci kockázatokra meghatározott tőkekövetelményei, amelyeket a 648/2012/EU rendelet 41–44. cikkében említett célirányos pénzügyi források vagy a központi szerződő fél joghatósága által előírt hasonló célirányos pénzügyi források nem fedeznek;

d)

a központi szerződő fél üzleti kockázatra meghatározott tőkekövetelményei.

Az első albekezdés alkalmazásában az ESMA a tőkekövetelményeket az alkalmazandó harmadik országbeli keretben meghatározott tőkekövetelmények szerint számítja ki, vagy, amennyiben az említett keret az említett tőkekövetelmények egyikét sem írja elő, a számítást a 152/2013/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (3) 2–5. cikkében meghatározott vonatkozó követelményeknek megfelelően végzi.

3. cikk

Összehasonlításon alapuló megfelelés a 648/2012/EU rendelet IV. címe tekintetében

(1)   Az ESMA megadja a 648/2012/EU rendelet IV. címe tekintetében az összehasonlításon alapuló megfelelést, amennyiben:

a)

a 2. szintű központi szerződő fél megfelel az említett rendelet 25. cikkének (6) bekezdésében említett végrehajtási jogi aktusban említett követelményeknek, ha van ilyen jogi aktus;

b)

a 2. szintű központi szerződő fél megfelel az e rendelet I. mellékletében meghatározott valamennyi vonatkozó elemnek.

(2)   Mielőtt az ESMA határozatot fogad el arról, hogy nem adja meg az összehasonlításon alapuló megfelelést, köteles:

a)

az adott központi szerződő fél illetékes hatóságával ellenőrizni az alkalmazandó harmadik országbeli keretről kialakított képét és azt, hogy a 2. szintű központi szerződő fél miként felel meg annak,

b)

tájékoztatni erről a Bizottságot.

4. cikk

Összehasonlításon alapuló megfelelés a 648/2012/EU rendelet V. címe tekintetében

(1)   Amennyiben egy 2. szintű központi szerződő fél interoperabilitási megállapodást kötött egy, a 648/2012/EU rendelet 14. cikke szerint engedélyezett központi szerződő féllel, az ESMA megadja az említett rendelet V. címében meghatározott követelmények tekintetében az összehasonlításon alapuló megfelelést, ha a 2. szintű központi szerződő fél megfelel az e rendelet II. mellékletében meghatározott valamennyi vonatkozó elemnek.

(2)   Amennyiben egy 2. szintű központi szerződő fél interoperabilitási megállapodást kötött egy harmadik országbeli központi szerződő féllel, az ESMA megadja a 648/2012/EU rendelet V. címében meghatározott követelmények tekintetében az összehasonlításon alapuló megfelelést, kivéve, ha az adott megállapodásnak az Unió, illetve annak egy vagy több tagállama pénzügyi stabilitására gyakorolt hatása szükségessé teszi az összehasonlításon alapuló megfelelés (1) bekezdés szerinti megadásának értékelését.

5. cikk

Mentességek és összeegyeztethetetlen követelmények

(1)   Az ESMA nem tagadhatja meg az összehasonlításon alapuló megfelelést a 648/2012/EU rendelet 16. cikkében, valamint IV. és V. címében meghatározott követelmények tekintetében pusztán azért, mert a 2. szintű központi szerződő fél az alkalmazandó harmadik országbeli keretben az említett rendelet 1. cikkének (4) és (5) bekezdésében meghatározottakhoz hasonló mentességeket alkalmaz. A 2. szintű központi szerződő fél bizonyítékot szolgáltat arra vonatkozóan, hogy az uniós és a harmadik országbeli mentesség összehasonlítható.

(2)   Amennyiben a 648/2012/EU rendelet 16. cikkében, vagy IV. vagy V. címében meghatározott valamely konkrét követelmény az alkalmazandó harmadik országbeli keret megsértését eredményezi, az ESMA csak akkor adja meg az összehasonlításon alapuló megfelelést az említett követelmény tekintetében, ha a 2. szintű központi szerződő fél bizonyítja a következőket:

a)

az említett követelmény az alkalmazandó harmadik országbeli keret valamely kötelező rendelkezésének megsértése nélkül nem teljesíthető;

b)

az alkalmazandó harmadik országbeli keret ténylegesen ugyanazokat a célkitűzéseket valósítja meg, mint a 648/2012/EU rendelet 16. cikke, valamint IV. és V. címe;

c)

megfelel az alkalmazandó harmadik országbeli keretnek.

6. cikk

Az alkalmazandó harmadik országbeli keret változásai

Az összehasonlításon alapuló megfelelést kapott 2. szintű központi szerződő fél értesíti az ESMA-t az alkalmazandó harmadik országbeli keret, továbbá a belső szabályainak és eljárásainak bármilyen változásáról. Az ESMA tájékoztatja a Bizottságot ezekről az értesítésekről.

7. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. július 14-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 201., 2012.7.27., 1. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/2099 rendelete (2019. október 23.) a 648/2012/EU rendeletnek a központi szerződő felek engedélyezésére vonatkozó eljárások és az érintett hatóságok, valamint a harmadik országbeli központi szerződő felek elismerésére vonatkozó követelmények tekintetében történő módosításáról (HL L 322., 2019.12.12., 1. o.).

(3)  A Bizottság 152/2013/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2012. december 19.) a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a központi szerződő felekre vonatkozó tőkekövetelményekről szóló szabályozási technikai standardok tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 52., 2013.2.23., 37. o.).


I. MELLÉKLET

A 3. CIKK (1) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT ELEMEK

Uniós jogi rendelkezések

A 3. cikk (1) bekezdésében említett elemek

1. fejezet: Szervezeti követelmények

Általános rendelkezések

A 648/2012/EU rendelet 26. cikkének (1) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél a következőkkel rendelkezik:

a)

megbízható vállalatirányítási rendszer, mely magában foglalja az egymástól jól elhatárolt, átlátható és következetes felelősségi köröket előíró áttekinthető szervezeti felépítést;

b)

hatékony eljárások azoknak a kockázatoknak azonosítására, kezelésére, felügyeletére és jelentésére, amelyeknek a központi szerződő felek ki vannak vagy ki lehetnek téve;

c)

megbízható adminisztratív és számviteli eljárásokat is tartalmazó megfelelő belső ellenőrzési mechanizmusok.

A 648/2012/EU rendelet 26. cikkének (2) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél kellően hatékony szabályzatokat és eljárásokat alakított ki a releváns harmadik országbeli keretnek való megfelelés biztosítására, ideértve vezetői és alkalmazottai megfelelését e keret valamennyi rendelkezésének.

A 648/2012/EU rendelet 26. cikkének (3) és (4) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél:

a)

olyan szervezeti struktúrát tart fenn és üzemeltet, amely biztosítja a szolgáltatásnyújtás és a tevékenységvégzés folyamatosságát és rendes működését;

b)

megfelelő és arányos rendszereket, erőforrásokat és eljárásokat alkalmaz;

c)

világosan elválasztja egymástól a kockázatkezelési beszámolási láncot és a működésének más területei tekintetében érvényes beszámolási láncot.

A 648/2012/EU rendelet 26. cikkének (5) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél olyan javadalmazási politikát hajt végre és tart fenn, amely elősegíti a hatékony és eredményes kockázatkezelést, és nem hoz létre a kockázati standardok enyhítése irányába ható ösztönzőket.

A 648/2012/EU rendelet 26. cikkének (6), (7) és (8) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél:

a)

az általa nyújtott szolgáltatások és végzett tevékenységek komplexitásának, változatosságának és jellegének kezelésére alkalmas információtechnológiai rendszereket tart fenn a szigorú biztonsági standardok, valamint a kezelt információk integritásának és bizalmas jellegének biztosítása érdekében;

b)

nyilvánosan hozzáférhetővé teszi az irányítási rendszerét, a rá irányadó szabályokat és a klíringtagság felvételi kritériumait;

c)

gyakori független audit tárgyát képezi, melynek eredményét továbbítják az igazgatóságának, és hozzáférhetővé teszik az illetékes hatósága számára.

Felsővezetés és igazgatóság

A 648/2012/EU rendelet 27. cikkének (1) bekezdése

A központi szerződő fél stabil és prudens irányításának biztosítása érdekében a harmadik országbeli központi szerződő fél felsővezetése kellően jó hírnévvel és elegendő tapasztalattal rendelkezik.

A 648/2012/EU rendelet 27. cikkének (2) és (3) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő félnek egyértelműen meghatározott feladatokat ellátó és felelősségi körökkel rendelkező, elegendő számú független tagból álló igazgatósága van, megfelelő képviseletet biztosít a klíringtagoknak és az ügyfeleknek, és a központi szerződő félen belüli potenciális összeférhetetlenségek kezelésére szolgáló mechanizmusokkal rendelkezik a központi szerződő fél stabil és prudens irányításának biztosítása érdekében.

Kockázatkezelési bizottság

A 648/2012/EU rendelet 28. cikke

A harmadik országbeli központi szerződő fél:

a)

testületet működtet, mely a központi szerződő fél vezetésének közvetlen befolyásától független tanácsot ad az igazgatóságnak a központi szerződő fél kockázatkezelését érintő fejleményekről, és képviseletet biztosít a klíringtagoknak, a független igazgatósági tagoknak és az ügyfelek képviselőinek;

b)

rendelkezik olyan mechanizmusokkal, amelyeken keresztül haladéktalanul tájékoztatja a harmadik ország illetékes hatóságát minden olyan döntésről, amelyben az igazgatóság nem követi az említett testület tanácsát.

Nyilvántartás

A 648/2012/EU rendelet 29. cikkének (1) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél legalább tíz éven keresztül megőrzi a nyújtott szolgáltatásokról és végzett tevékenységekről készült adatokat, hogy lehetővé tegye az illetékes hatósága számára annak ellenőrzését, hogy a harmadik országbeli központi szerződő fél megfelel-e e a releváns harmadik országbeli keretnek.

A 648/2012/EU rendelet 29. cikkének (2) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél valamely ügylet lezárását követően legalább tíz évig megőriz minden, az általa feldolgozott ügyletre vonatkozó információt, hogy lehetővé váljon a tranzakciók eredeti feltételeinek azonosítása az adott központi szerződő fél általi elszámolást megelőzően.

A 648/2012/EU rendelet 29. cikkének (3) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél bármely érintett harmadik országbeli hatóság kérésére annak rendelkezésére bocsátja a nyújtott szolgáltatásokról és végzett tevékenységekről készült adatokat, az általa feldolgozott ügyletekre vonatkozó minden információt, továbbá – a tranzakció végrehajtásának helyszínétől függetlenül – az elszámolt ügyletek pozíciójára vonatkozó minden információt.

Minősített részesedéssel rendelkező részvényesek és tagok

A 648/2012/EU rendelet 30. cikkének (1) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél tájékoztatja illetékes hatóságát a minősített részesedéssel rendelkező részvényesek vagy tagok kilétéről, és arról, hogy milyen mértékű tulajdonrésszel rendelkeznek.

A 648/2012/EU rendelet 30. cikkének (2) és (4) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő félben minősített részesedéssel rendelkező részvényesek és tagok:

a)

alkalmasak az adott központi szerződő fél stabil és prudens irányítására vonatkozó követelmények teljesítésére;

b)

nem gyakorolnak olyan befolyást, amely valószínűleg károsan hathat a központi szerződő fél stabil és prudens irányítására.

A 648/2012/EU rendelet 30. cikkének (3) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél és más természetes vagy jogi személyek közötti szoros kapcsolatok nem akadályozzák a harmadik ország illetékes hatósága felügyeleti funkcióinak hatékony gyakorlását.

A 648/2012/EU rendelet 30. cikkének (5) bekezdése

A valamely harmadik országnak a központi szerződő féllel szoros kapcsolatban álló egy vagy több természetes vagy jogi személyre irányadó törvényei, rendeletei vagy közigazgatási rendelkezései, vagy az ilyen jogszabályok érvényesítésének nehézségei nem akadályozzák az illetékes hatóság felügyeleti funkcióinak hatékony ellátását.

A 648/2012/EU rendelet 31. cikkének (1) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél a vezetőségében és a harmadik országbeli keretben bekövetkező minden változásról tájékoztatja illetékes hatóságát, és meghozza a megfelelő lépéseket, amennyiben a harmadik országbeli központi szerződő fél igazgatósága valamely tagjának viselkedése káros hatást gyakorolhat a központi szerződő fél stabil és prudens irányítására.

Összeférhetetlenség

A 648/2012/EU rendelet 33. cikkének (1) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél hatékony szabályokat vezet be és működtet a közötte (ideértve vezetőit, alkalmazottait, valamint a szoros kapcsolat révén hozzá közvetlenül vagy közvetetten kapcsolódó más személyeket) és klíringtagjai vagy azoknak a központi szerződő fél számára ismert ügyfelei között felmerülő potenciális összeférhetetlenségek azonosítására, kezelésére és feloldására.

A 648/2012/EU rendelet 33. cikkének (2) bekezdése

Amennyiben a harmadik országbeli központi szerződő fél összeférhetetlenség kezelésére szolgáló intézkedései nem tudják kellő megbízhatósági szinten elkerülni a klíringtagok vagy azok ügyfelei érdeksérülésének kockázatát, az adott központi szerződő fél a klíringtagok és – amennyiben az adott központi szerződő fél előtt ismertek az ügyfelek – az ügyfelek tudomására hozza az összeférhetetlenség általános jellegét vagy forrását, mielőtt újabb tranzakciókat fogadna el az adott klíringtagoktól.

A 648/2012/EU rendelet 33. cikkének (3) bekezdése

Amennyiben a harmadik országbeli központi szerződő fél anya- vagy leányvállalat, az adott központi szerződő fél összeférhetetlenség kezelésére szolgáló intézkedései figyelembe vesznek minden olyan körülményt, amelyről a központi szerződő félnek tudomása van vagy tudomása kellene, hogy legyen, és amely a központi szerződő féllel anya- vagy leányvállalati kapcsolatban lévő más vállalkozások struktúrája vagy üzleti tevékenysége miatt összeférhetetlenséget eredményezhet.

A 648/2012/EU rendelet 33. cikkének (5) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél minden észszerű lépést megtesz a rendszereiben tárolt információkkal való bárminemű visszaélés megelőzésére, és megakadályozza ezen információk más üzleti tevékenységekhez való felhasználását.

Az üzletmenet folytonossága

A 648/2012/EU rendelet 34. cikkének (1) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél megfelelő üzletmenet-folytonossági politikát és vészhelyzet esetére helyreállítási tervet hajt végre és tart fenn, amelynek célja a funkcióinak megőrzése, a műveletek időben történő helyreállítása, valamint kötelezettségeinek teljesítése, ideértve a fennakadás bekövetkezésekor folyamatban lévő valamennyi tranzakció helyreállítását, hogy a központi szerződő fél biztonsággal folytatni tudja működését, és a tervezett időben le tudja zárni az ügyleteket.

A 648/2012/EU rendelet 34. cikkének (2) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél olyan megfelelő eljárást hajt végre és tart fenn, amely biztosítja az ügyfelek és a klíringtagok eszközeinek és pozícióinak időben történő és szabályos elszámolását vagy átruházását, amennyiben visszavonják az engedélyt.

Kiszervezés

A 648/2012/EU rendelet 35. cikke

Operatív funkciók, szolgáltatások vagy tevékenységek kiszervezése esetén a harmadik országbeli központi szerződő fél biztosítja, hogy folyamatosan megfelel a következő feltételeknek:

a)

a kiszervezés nem eredményezi a felelősség átruházását;

b)

az adott központi szerződő félnek a klíringtagjaival, illetve adott esetben azok ügyfeleivel való kapcsolata és az azokkal szembeni kötelezettségei nem módosulnak;

c)

a kiszervezés nem akadályozza a felügyeleti és ellenőrzési funkciók gyakorlását;

d)

a kiszervezés nem fosztja meg a központi szerződő felet a kockázatok kezeléséhez szükséges rendszerektől és kontrollmechanizmusoktól;

e)

a szolgáltató olyan üzletmenet-folytonossági követelményeket vezet be, amelyek egyenértékűek azokkal, amelyeket a központi szerződő félnek teljesítenie kell;

f)

a központi szerződő fél megtartja a nyújtott szolgáltatások minőségének, valamint a szolgáltató szervezeti és tőkemegfelelésének értékeléséhez, továbbá a kiszervezett funkciók hatékony felügyeletéhez és a kiszervezéshez kapcsolódó kockázatok kezeléséhez szükséges szakértelmet és erőforrásokat, és folyamatosan felügyeli e feladatokat és kezeli e kockázatokat;

g)

a központi szerződő fél közvetlen hozzáféréssel rendelkezik a kiszervezett feladatok releváns információihoz;

h)

a szolgáltató biztosítja a központi szerződő félhez, annak klíringtagjaihoz és ügyfeleihez kapcsolódó valamennyi bizalmas információ védelmét.

2. fejezet: Az üzletvitel szabályai

Általános rendelkezések

A 648/2012/EU rendelet 36. cikkének (1) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél a klíringtagjainak és adott esetben azok ügyfeleinek történő szolgáltatásnyújtás során tisztességesen és szakszerűen jár el, a klíringtagok és az ügyfelek érdekeivel, valamint a hatékony és eredményes kockázatkezeléssel összhangban.

A 648/2012/EU rendelet 36. cikkének (2) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél hozzáférhető, átlátható és tisztességes szabályokkal rendelkezik a panaszok időben történő kezeléséhez.

Részvételi követelmények

A 648/2012/EU rendelet 37. cikkének (1) és (2) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél meghatározza a belépésre jogosult klíringtagok kategóriáit és a megkülönböztetésmentes, átlátható és objektív jogosultsági kritériumokat a központi szerződő félhez való nyílt és méltányos hozzáférés és annak biztosítása érdekében, hogy a klíringtagok elegendő pénzügyi forrásokkal és működési kapacitással rendelkezzenek, lehetővé téve a központi szerződő fél számára azon kockázat kézben tartását, amelynek ki van téve, és nyomon követi az említett kritériumok folyamatos teljesülését.

A 648/2012/EU rendelet 37. cikkének (3) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél klíringtagokra vonatkozó szabályai lehetővé teszik számára, hogy alapvető lényegi információkat gyűjtsön az ügyfeleknek nyújtott szolgáltatásokkal kapcsolatos jelentős kockázati koncentrációk azonosítása, nyomon követése és kezelése céljából.

A 648/2012/EU rendelet 37. cikkének (4) és (5) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél objektív és átlátható eljárásokkal rendelkezik azon klíringtagok felfüggesztésére és rendes kizárására, amelyek már nem teljesítik a jogosultsági kritériumokat, és csak akkor tagadhatja meg a jogosultsági kritériumokat teljesítő klíringtag számára a részvételt, ha döntését írásban kellően megindokolja, és azt átfogó kockázatelemzésre alapozza.

A 648/2012/EU rendelet 37. cikkének (6) bekezdése

A klíringtagokkal szemben támasztott konkrét többletkövetelmények, többek között a nemteljesítő klíringtag pozíciójának árverésén való részvétel, a klíringtag által viselt kockázattal arányosak, és nem korlátozhatnak egyes klíringtag-kategóriákat a részvétel lehetőségében.

Átláthatóság

A 648/2012/EU rendelet 38. cikkének (1) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél nyilvánosságra hozza az általa nyújtott minden egyes szolgáltatáshoz kapcsolódó árakat és díjakat, beleértve az árengedményeket és pénzvisszatérítéseket, valamint e kedvezmények igénybevételének feltételeit, és lehetővé teszi klíringtagjai és adott esetben azok ügyfelei számára az általa nyújtott szolgáltatások külön-külön történő igénybevételét.

A 648/2012/EU rendelet 38. cikkének (2) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél tájékoztatja a klíringtagokat és az ügyfeleket a nyújtott szolgáltatásokhoz kapcsolódó kockázatokról.

A 648/2012/EU rendelet 38. cikkének (3) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél ismerteti klíringtagjaival a klíringtagokkal szembeni nap végi kitettség kiszámításához használt árinformációkat, és nyilvánosságra hozza az egyes eszközkategóriák esetében az elszámolt tranzakciók volumenét, amelyeket a közös szerződő fél összesítve számolt el.

A 648/2012/EU rendelet 38. cikkének (4) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél nyilvánossá teszi a harmadik felekkel való kapcsolattartásban általa használt tartalmi és üzenetformátumokra vonatkozó kommunikációs protokollokkal kapcsolatos működési és technikai követelményeket, beleértve a kereskedési helyszíneknek a központi szerződő félhez való hozzáférésével kapcsolatos működési és technikai követelményeket.

A 648/2012/EU rendelet 38. cikkének (6) és (7) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél tájékoztatja klíringtagjait az általa alkalmazott alapletétmodellekről, ismerteti a modellek működési módját és az említett modellek főbb feltételezéseit és korlátait.

Elkülönítés és hordozhatóság

A 648/2012/EU rendelet 39. cikke

A harmadik országbeli központi szerződő fél minden egyes klíringtag számára elkülönített nyilvántartást és számlákat vezet, elkülöníti a klíringtag eszközeit és pozícióit a klíringtag ügyfeleinek eszközeitől és pozícióitól, és elegendő védelmet nyújt minden egyes klíringtag és ügyfél eszközeinek és pozícióinak, továbbá minden egyes ügyfél számára választási lehetőséget biztosít a pozíciók és eszközök elkülönítésére – ideértve az egyéni ügyfél-elkülönítést is – és választási lehetőségeket a hordozhatóságra.

3. fejezet: Prudenciális követelmények

Kitettségkezelés

A 648/2012/EU rendelet 40. cikke

A harmadik országbeli központi szerződő fél megfelelő politikákat és mechanizmusokat alkalmaz annak érdekében, hogy közel valós időben kezelhesse a piaci feltételekben és a pozíciókban bekövetkezett hirtelen változásokat.

Biztosítéki követelmények

A 648/2012/EU rendelet 41. cikkének (1) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél a hitelkockázati kitettség korlátozására biztosítékot ír elő, hív le és gyűjt be a klíringtagoktól és adott esetben azoktól a központi szerződő felektől, amelyekkel interoperabilitási megállapodást kötött, és rendszeresen nyomon követi és szükség esetén felülvizsgálja biztosítékszintjét annak érdekében, hogy az tükrözze az aktuális piaci feltételeket, figyelembe véve az ilyen felülvizsgálatok lehetséges prociklikus hatásait. E biztosítékoknak elegendőnek kell lenniük:

a)

azon potenciális kockázatok fedezésére, amelyek az érintett pozíciók lezárásáig felmerülhetnek;

b)

a kitettség megfelelő időszak alatti változásainak legalább 99 %-ából eredő veszteségek fedezésére.

E biztosítékok biztosítják, hogy a központi szerződő fél legalább napi szinten teljes egészében biztosítékeszközzel fedezze kitettségét valamennyi klíringtagjával, és adott esetben azon központi szerződő felekkel szemben, amelyekkel interoperabilitási megállapodást kötött.

A 648/2012/EU rendelet 41. cikkének (2) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél biztosítéki követelményeinek kidolgozása során olyan modelleket és paramétereket alkalmaz, amelyek megfelelnek az elszámolt termékek kockázati jellemzőinek, és figyelembe veszik a biztosítékok beszedése között eltelt időszakokat, a piac likviditását, és a változások lehetőségét a tranzakciók időtartama során.

A 648/2012/EU rendelet 41. cikkének (3) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél napközbeni alapon hívja le és szedi be a biztosítékokat, legalább az előre meghatározott értékhatárok átlépésekor.

A 648/2012/EU rendelet 41. cikkének (4) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél kiszámítja, lehívja és beszedi azokat a biztosítékokat, amelyek a meghatározott pénzügyi eszközök vagy pénzügyi eszközök egy portfóliója tekintetében megfelelnek az egyes számlákon nyilvántartásba vett pozíciókból eredő kockázatok fedezésére, ha az erre használt módszer prudens és megalapozott.

Garanciaalap és egyéb pénzügyi források

A 648/2012/EU rendelet 42. cikkének (1) és (4) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél:

a)

egy vagy több előfinanszírozott garanciaalapot tart fenn az egy vagy több klíringtag nemteljesítéséből – ideértve a fizetésképtelenségi eljárás megindítását is – eredő azon veszteségek fedezésére, amelyek meghaladják a biztosítékok által fedezett veszteségeket;

b)

meghatározza azt a minimális összeget, amely alá a garanciaalap mértéke nem csökkenhet.

A 648/2012/EU rendelet 42. cikkének (2) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél meghatározza a garanciaalapba fizetendő hozzájárulás minimális összegét és az egyes klíringtagok hozzájárulásának kiszámításához alkalmazandó kritériumokat. A hozzájárulások arányosak az egyes klíringtagok kitettségével.

A 648/2012/EU rendelet 42. cikkének (3) bekezdése és 43. cikkének (2) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél rendkívüli, de valószerű piaci körülményeket feltételező forgatókönyveket dolgoz ki, melyek között szerepelniük kell egyfelől azoknak az időszakoknak, amikor azokon a piacokon, amelyek számára az említett központi szerződő fél szolgáltatásokat nyújt, a legnagyobb volatilitás volt tapasztalható, másfelől különböző lehetséges jövőbeli forgatókönyveknek; a forgatókönyvek kidolgozásakor figyelembe kell venni a pénzügyi erőforrások hirtelen értékesítésének és a piaci likviditás gyors csökkenéseinek lehetőségét, továbbá a központi szerződő fél garancialapjának minden időpontban elegendőnek kell lennie arra, hogy a központi szerződő fél rendkívüli, de valószerű piaci körülmények között el tudja viselni legalább azon két klíringtag nemteljesítését, amelyekkel szemben a legnagyobb a kitettsége.

A 648/2012/EU rendelet 43. cikkének (1) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél garanciaalapja elegendő előfinanszírozott pénzügyi forrással rendelkezik azon potenciális veszteségek fedezésére, amelyekre a biztosítékok már nem nyújtanak fedezetet. Az említett rendelkezésre álló, előfinanszírozott pénzügyi források magukban foglalják a központi szerződő fél elkülönített forrásait, a központi szerződő fél szabad rendelkezésére állnak, és nem használhatók tőkekövetelmények teljesítésére.

A 648/2012/EU rendelet 43. cikkének (3) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél biztosítja, hogy a klíringtagok vele szembeni kitettsége korlátozott legyen.

Eszközök a likviditási kockázat kezelésére

A 648/2012/EU rendelet 44. cikkének (1) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél:

a)

mindenkor hozzájut a napi szinten mért likviditási szükségletei fedezéséhez szükséges megfelelő likviditáshoz, figyelembe véve legalább az azon két klíringtag nemteljesítése által jelentett likviditási kockázatot, amelyekkel szemben kitettsége a legnagyobb;

b)

a likviditási szükségleteinek fedezéséhez szükséges mértékű hitelkeretet tart fent vagy más hasonló konstrukciót alakít ki arra az esetre, ha a rendelkezésére álló pénzügyi források nem lennének azonnal felhasználhatók;

c)

biztosítja, hogy egy klíringtag és annak anya- vagy leányvállalatai együttesen legfeljebb 25 %-át nyújthatják a központi szerződő fél számára szükséges hitelkeretnek.

Többlépcsős veszteségfedezés

A 648/2012/EU rendelet 45. cikkének (1) és (2) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél a veszteségek fedezésére más pénzügyi források előtt a nemteljesítő klíringtag által befizetett biztosítékot használja fel, majd, amennyiben a nemteljesítő klíringtag által befizetett biztosíték nem elegendő a központi szerződő félnél felmerült veszteségek fedezésére, a nemteljesítő tag garanciaalaphoz való hozzájárulását használja fel a veszteségek fedezésére.

A 648/2012/EU rendelet 45. cikkének (3) és (4) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél:

a)

csak azt követően használhatja a teljesítő klíringtagok garanciaalaphoz való hozzájárulásait és a többlépcsős veszteségfedezésének részét képező egyéb pénzügyi forrásokat, miután kimerítette a nemteljesítő tag hozzájárulásait és az elkülönített saját forrásait;

b)

nem használhatja a teljesítő klíringtagok által befizetett biztosítékokat a más klíringtag nemteljesítéséből származó veszteségek fedezésére.

A biztosítékeszközökre vonatkozó követelmények

A 648/2012/EU rendelet 46. cikke

A harmadik országbeli központi szerződő fél csak nagymértékben likvid, minimális piaci és hitelkockázatú biztosítékeszközöket fogadhat el a klíringtagokkal szembeni kezdeti vagy folyamatos kitettségének fedezésére, és megfelelő levonásokat (haircut) alkalmaz az eszközök értékére, mely levonásoknak tükrözniük kell azt, hogy az eszközértékek mennyivel csökkenhetnek utolsó újraértékelésük és azon időpont között, amikorra értékesítésük észszerűen feltételezhető, továbbá figyelembe veszi a valamely piaci résztvevő nemteljesítését követően jelentkező likviditási kockázatot, valamint a bizonyos eszközökhöz kapcsolódó koncentrációs kockázatot, ami az elfogadható biztosítékeszközök és a vonatkozó levonások megállapításához vezethet.

Befektetési politika

A 648/2012/EU rendelet 47. cikkének (1) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél csak pénzeszközbe vagy magas likviditású és minimális piaci és hitelkockázatú pénzügyi eszközökbe fektetheti pénzügyi erőforrásait, és a befektetéseinek gyorsan, minimális negatív árhatással értékesíthetőnek kell lenniük.

A 648/2012/EU rendelet 47. cikkének (3) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél a biztosítékként, illetve a garanciaalaphoz való hozzájárulásként befizetett pénzügyi eszközöket lehetőség szerint olyan értékpapírkiegyenlítésirendszer-üzemeltetőknél helyezi el biztosítékként, amelyek biztosítják ezen pénzügyi eszközök teljes körű védelmét, illetve lehetősége van engedélyezett pénzügyi intézményekkel kialakított más, nagyfokú biztonságot nyújtó megállapodások alkalmazására is.

A 648/2012/EU rendelet 47. cikkének (4) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél számlapénz-biztosítékait engedélyezett pénzügyi intézményekkel kialakított, nagyfokú biztonságot nyújtó megállapodások alkalmazásával vagy a központi bankok által biztosított letéti rendelkezésre állás, illetve a központi bankok által kínált más hasonló eszközök igénybevételével kell elhelyezni.

A 648/2012/EU rendelet 47. cikkének (5) bekezdése

Eszközök harmadik félnél történő biztosítékba helyezésekor a harmadik országbeli központi szerződő fél:

a)

biztosítja, hogy a klíringtagok által biztosítékba helyezett eszközök megkülönböztethetők legyenek a központi szerződő fél eszközeitől és az említett harmadik fél eszközeitől, mégpedig úgy, hogy a harmadik fél könyveiben eltérő névvel ellátott számlán vezeti azokat, vagy más egyenértékű, azonos szintű védelmet biztosító intézkedéseket alkalmaz;

b)

szükség esetén azonnal hozzájut a pénzügyi eszközökhöz.

A 648/2012/EU rendelet 47. cikkének (6) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél nem fektetheti be tőkéjét, valamint a biztosítékokból, a garanciaalaphoz való hozzájárulásokból, a likviditásból vagy egyéb pénzügyi forrásokból származó összegeket saját értékpapírjaiba, illetve anya- vagy leányvállalatának értékpapírjaiba.

A 648/2012/EU rendelet 47. cikkének (7) bekezdése

Befektetési döntései során a harmadik országbeli központi szerződő fél figyelembe veszi az egyes adósokkal szembeni teljes hitelkockázati kitettségét, és biztosítja, hogy bármely adóssal szembeni teljes hitelkockázati kitettsége az elfogadható koncentrációs korlátok között maradjon.

Nemteljesítési eljárások

A 648/2012/EU rendelet 48. cikkének (1) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél részletes eljárásokat vezet be arra az esetre, ha valamely klíringtag nem teljesíti a központi szerződő félben való részvételre vonatkozó követelményeket, vagy ha a központi szerződő fél vagy egy harmadik fél megállapítja a klíringtag nemteljesítését.

A 648/2012/EU rendelet 48. cikkének (2) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél haladéktalanul intézkedéseket hoz a nemteljesítésből származó veszteségek és likviditási nyomás korlátozására, és biztosítja, hogy bármely klíringtag pozícióinak zárása ne okozzon zavart a működésben, és ne tegye ki a teljesítő tagokat olyan veszteségeknek, amelyeket azok nem tudnak előrejelezni vagy kezelni.

A 648/2012/EU rendelet 48. cikkének (3) bekezdése

A harmadik országbeli keret biztosítja, hogy a harmadik országbeli központi szerződő fél haladéktalanul értesíti az illetékes hatóságát, még azelőtt, hogy bejelentik, illetve elindítják a nemteljesítési eljárást.

A 648/2012/EU rendelet 48. cikkének (4) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél biztosítja nemteljesítési eljárásainak végrehajthatóságát.

A 648/2012/EU rendelet 48. cikkének (5), (6) és (7) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél:

a)

a harmadik ország biztosítékok és ügyfélszámla-pozícióik védelmére alkalmazandó szabályaival összhangban jár el;

b)

az ügyfélpozíciók és a biztosíték áthelyezését megkönnyítő eljárásokat hajt végre a harmadik országban alkalmazandó szabályokkal összhangban.

A modellek felülvizsgálata, stresszteszt és visszamérés

A 648/2012/EU rendelet 49. cikkének (1) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél:

a)

rendszeresen felülvizsgálja a biztosítéki követelmények, a garanciaalaphoz való hozzájárulások, valamint a biztosítékeszközökre vonatkozó követelmények kiszámításához alkalmazott modelleket és paramétereket, továbbá a többi kockázatikontroll-mechanizmust;

b)

a modelleket szigorú és gyakori stressztesztnek veti alá, hogy értékelni tudja a rendkívüli, de valószerű piaci körülményekkel szembeni rezilienciájukat;

c)

utóteszteket hajt végre az elfogadott módszer megbízhatóságának értékelésére;

d)

az említett modellekre vagy azok bármely jelentős módosításaira független jóváhagyást vagy az illetékes hatósága általi jóváhagyást szerez.

A 648/2012/EU rendelet 49. cikkének (2) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél rendszeresen teszteli nemteljesítési eljárásainak alapvető aspektusait, és megtesz minden észszerű lépést annak biztosítására, hogy valamennyi klíringtag tisztában legyen azokkal, és rendelkezzen a megfelelő eljárásokkal a nemteljesítés esetére való reagáláshoz.

A 648/2012/EU rendelet 49. cikkének (3) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél nyilvánosságra hozza a kockázatkezelési modelljével kapcsolatos kulcsfontosságú információkat, továbbá a biztosítéki követelmények, a garanciaalaphoz való hozzájárulások, valamint a biztosítékeszközökre vonatkozó követelmények kiszámításához alkalmazott modellekre vonatkozó stresszteszt elvégzésénél alkalmazott feltevéseket és paramétereket és a többi kockázatikontroll-mechanizmust.

Kiegyenlítés

A 648/2012/EU rendelet 50. cikkének (1) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél lehetőség szerint, központi banki pénzt használ a tranzakciók kiegyenlítéséhez, illetve, amennyiben nem használ központi banki pénzt, megteszi a készpénz-kiegyenlítési kockázatok szigorú korlátozásához szükséges lépéseket.

A 648/2012/EU rendelet 50. cikkének (2) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél világosan bemutatja a pénzügyi eszközök átadására vonatkozó kötelezettségeit, ideértve azt is, hogy kötelezettsége a pénzügyi eszköz átadásának megtételére vagy fogadására vonatkozik-e, illetve, hogy kártalanítja-e a résztvevőket az átadási folyamat során keletkezett veszteségekért.

A 648/2012/EU rendelet 50. cikkének (3) bekezdése

Amennyiben a harmadik országbeli központi szerződő félnek pénzügyi eszközök átadásának megtételére vagy fogadására vonatkozó kötelezettsége van, úgy az elsődleges kockázatot a „fizetés ellenében történő átadás” mechanizmusa révén a lehető legnagyobb mértékben kiküszöböli.

4. fejezet: Számítások és adatszolgáltatás az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet  (1) alkalmazásában

Számítások és adatszolgáltatás

A 648/2012/EU rendelet 50a–50d. cikke

A harmadik országbeli központi szerződő fél a tőkekövetelményekre vonatkozó számítások tekintetében adatszolgáltatási követelményeket alkalmaz, összhangban a számviteli és tőkekövetelmény-szabályokra alkalmazandó, harmadik országbeli kerettel.


(1)  Az Európai Parlament és a Tanács 575/2013/EU rendelete (2013. június 26.) a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 176., 2013.6.27., 1. o.).


II. MELLÉKLET

A 4. CIKK (1) BEKEZDÉSÉBEN EMLÍTETT ELEMEK

Uniós jogi rendelkezések

A 4. cikk (1) bekezdésében említett elemek

Interoperabilitási megállapodások

A 648/2012/EU rendelet 51. cikkének (2) bekezdése

Egy adott kereskedési helyszínnek történő szolgáltatásnyújtás céljából kötött interoperabilitási megállapodás esetében a harmadik országbeli központi szerződő félnek megkülönböztetésmentes hozzáféréssel kell rendelkeznie az adott kereskedési helyszíntől származó, feladatainak ellátásához szükséges adatokhoz és az érintett kiegyenlítési rendszerhez.

A 648/2012/EU rendelet 51. cikkének (3) bekezdése

A harmadik országbeli központi szerződő fél interoperabilitási megállapodás megkötését és az adatállományokhoz vagy kiegyenlítési rendszerhez való hozzáférést közvetlenül és közvetetten is csak a megállapodásból vagy hozzáférésből származó kockázatok kezelése érdekében tagadhatja meg vagy korlátozhatja.

Kockázatkezelés

A 648/2012/EU rendelet 52. cikkének (1) és (2) bekezdése

Az interoperabilitási megállapodást kötött központi szerződő felek:

a)

az említett interoperabilitási megállapodásból származó kockázatok hatékony azonosítására, felügyeletére és kezelésére szolgáló megfelelő politikákat, eljárásokat és rendszerekkel rendelkeznek, hogy kellő időben tudják teljesíteni kötelezettségeiket;

b)

megállapodnak jogaikról és kötelezettségeikről, beleértve a kapcsolatukra irányadó jog meghatározását is;

c)

azonosítják, felügyelik és hatékonyan kezelik a hitel- és a likviditási kockázatot, annak érdekében, hogy az egyik központi szerződő fél klíringtagjának nemteljesítése ne legyen hatással az interoperábilis központi szerződő félre;

d)

azonosítják, felügyelik és kezelik az interoperabilitási megállapodásból származó potenciális kölcsönös függéseket és korrelációkat, amelyek hatással lehetnek a klíringtagok koncentrációjához és a pénzügyi források összevonásához kapcsolódó hitel- és likviditási kockázatokra;

e)

amennyiben az interoperábilis központi szerződő felek klíringtagokkal, illetve egymással szembeni kitettségének fedezésére szolgáló kockázatkezelési modelljei különbözőek, a központi szerződő felek azonosítják e különbségeket, értékelik az azokból esetlegesen származó kockázatokat és (többek között pótlólagos pénzügyi forrásokat biztosító) intézkedéseket hoznak, amelyek korlátozzák a kockázatok interoperabilitási megállapodásra gyakorolt hatását, valamint a továbbterjedési kockázatot tekintve a potenciális következményeket, és biztosítják, hogy e különbségek a központi szerződő felek egyike esetében se befolyásolják a klíringtagok nemteljesítése következményeinek kezelésére irányuló képességet.

Központi szerződő felek közötti biztosíték nyújtásának szabályai

A 648/2012/EU rendelet 53. cikke

A harmadik országbeli központi szerződő fél a számlákon megkülönbözteti az azon központi szerződő felek javára tartott eszközöket és pozíciókat, amelyekkel interoperabilitási megállapodást kötött.

A harmadik országbeli központi szerződő fél az említett központi szerződő félnek csak kezdeti biztosítékot nyújt értékpapírokból álló pénzügyi biztosítékról szóló megállapodás keretében, melynek értelmében az átvevő központi szerződő fél nem jogosult a másik központi szerződő fél által nyújtott biztosíték használatára.

A pénzügyi eszköz formájában kapott biztosítékeszköz védelme a következő módok egyike szerint történik:

i.

a biztosítékeszközt értékpapírkiegyenlítésirendszer-üzemeltetőknél vezetett számlán helyezik el, melyek biztosítják az említett pénzügyi eszközök teljes körű védelmét;

ii.

engedélyezett pénzügyi intézményekkel kialakított más, nagyfokú biztonságot nyújtó megállapodások alkalmazása révén.

Az eszközök csak akkor állhatnak az azt átvevő központi szerződő fél rendelkezésére, ha az interoperabilitási megállapodás keretében biztosítékeszközt nyújtó központi szerződő fél nem teljesít.

Az interoperabilitási megállapodás keretében biztosítékeszközt átvevő központi szerződő fél nemteljesítése esetén a nyújtott biztosítékeszközt haladéktalanul vissza kell juttatni az azt nyújtó központi szerződő félnek.


Top