EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R2020

A Bizottság 2020/2006/EK rendelete ( 2006. december 22. ) az új-zélandi vajra vonatkozó WTO-vámkontingens igazgatása tekintetében a 2535/2001/EK rendelet módosításáról

HL L 319M., 2008.11.29, p. 481–487 (MT)
HL L 384., 2006.12.29, p. 54–60 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg. (BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; közvetve hatályon kívül helyezte: 32020R0760

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/2020/oj

29.12.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 384/54


A BIZOTTSÁG 2020/2006/EK RENDELETE

(2006. december 22.)

az új-zélandi vajra vonatkozó WTO-vámkontingens igazgatása tekintetében a 2535/2001/EK rendelet módosításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 29. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A tejre és tejtermékekre vonatkozó behozatali szabályok és a vámkontingensek megnyitása tekintetében az 1255/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2001. december 14-i 2535/2001/EK bizottsági rendelet (2) szabályokat állapít meg különösen a rendelet 25. cikke (1) bekezdésének második albekezdésében említett „új-zélandi vaj” tekintetében.

(2)

Az Európai Közösségek Bírósága 2006. július 11-én a C-313/04 ügyben (Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk kontra Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung) hozott ítéletében kifejtette, hogy: „a tejre és tejtermékekre vonatkozó behozatali szabályok és a vámkontingensek megnyitása tekintetében az 1255/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2001. december 14-i 2535/2001/EK bizottsági rendelet 35. cikkének (2) bekezdése érvénytelen, amennyiben úgy rendelkezik, hogy az új-zélandi vaj csökkentett vámtétel alá eső importengedélye iránti kérelmeket csak az Egyesült Királyság illetékes hatóságainál lehet benyújtani”, és „a 2535/2001 rendeletnek a III., IV. és XII. melléklettel együtt olvasott 25. és 32. cikke érvénytelen, amennyiben az új-zélandi vaj csökkentett vámtétel alá eső importengedélyeinek kiadása során hátrányos megkülönböztetéshez vezethet”.

(3)

A vámkontingens igazgatására vonatkozóan új szabályozást kell bevezetni 2007. január 1-jétől, amely biztosítja az importőrök számára a kontingensekhez történő megkülönböztetéstől mentes hozzáférést, a Bíróságnak a C-313/04 ügyben hozott ítéletének megfelelően.

(4)

Annak érdekében, hogy egyszerre biztosítsák egyrészt a kereskedelem stabilitását, másrészt valamennyi érdekelt gazdasági szereplő számára a teljes kontingens fokozatos megnyitását, indokoltnak tűnik a kontingensnek az 1255/1999/EK rendelet 29. cikke (2) bekezdésének harmadik francia bekezdésében említett módszerrel történő igazgatása. Ezért a kontingenst meg kell osztani a hagyományos importőrök és az újonnan érkezők között. Rendelkezéseket kell hozni arra vonatkozóan, hogy a hagyományos rész igazgatása az ugyanolyan kontingens keretében folyt múltbeli kereskedelem figyelembevételével történjen, az újonnan érkezők igazgatása során pedig egyidejűleg vizsgálják az engedélykérelmeket.

(5)

A behozatali engedélyek iránti kérelmek hitelességének biztosítása, a spekulációk megelőzése és a kontingens maximális felhasználása érdekében az újonnan érkezők oldalán a kontingens minden kérelmezőjének minimális mennyiségre vonatkozóan kell a kérelmet benyújtania, és a kérelmeket a rendelkezésre álló mennyiség 10 %-ára kell korlátozni. Ugyanebből az okból kritériumokat kell meghatározni a kontingensben való részvétel engedélyezésére; a kontingens különösen azon gazdasági szereplők számára lehet nyitva, akik meghatározott szintű kereskedelmi tevékenységet tudnak igazolni a tejágazatban. Az újonnan érkezők kontingenséhez való kiegyensúlyozottabb hozzáférés biztosítása érdekében minden kérelmező maximális mennyiséget kérelmezhet.

(6)

A biztonsági szintet úgy kell meghatározni, hogy csak tényleges kereskedők működhessenek a kontingens keretében. Ezért indokolt elfogadni egy biztonsági szintet, amelyet a 2535/2001/EK rendelet II. címének 1. fejezete alapján említett kontingensek igazgatása vonatkozásában alkalmazni kell.

(7)

A gazdaságilag nem megvalósítható kontingensekre kiadott engedélyek elkerülése érdekében sorshúzásról kell rendelkezni az olyan esetekre, ha 20 tonnánál kisebb mennyiségre adnak ki engedélyt.

(8)

Az új-zélandi vaj behozatalának meg kell felelnie egyes, a 2535/2001/EK rendeletben meghatározott minőségi és az összetételre vonatkozó követelményeknek. A követelményeknek való megfelelés igazolása és a termék származásának bizonyítása érdekében rendelkezéseket kell hozni a gazdasági szereplők számára, amelyek értelmében behozatalkor az IMA 1 bizonyítványt be kell mutatniuk.

(9)

A Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság nem adott véleményt az elnöke által meghatározott határidőn belül,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2535/2001/EK rendelet a következőképpen módosul:

1.

A 9. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„9. cikk

Az illetékes hatóság a kérelmezőket június 15-e előtt tájékoztatja a jóváhagyási eljárás eredményéről és megfelelő esetben jóváhagyási számukról. A jóváhagyás egy évig érvényes.”

2.

A 24. és 25. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„24. cikk

(1)   Ezt a szakaszt a III.B. mellékletben szereplő CXL engedményes listában felsorolt meghatározott származási országokra vonatkozó kontingensek keretében történő behozatalra kell alkalmazni.

(2)   E rendelet III.B. melléklete meghatározza az alkalmazandó vámokat, valamint a behozandó maximális mennyiséget importkontingens-időszakonként.

25. cikk

(1)   A III.B. mellékletben felsorolt, a megjelölt vámmérték alá eső termékekre vonatkozó importengedélyeket csak a megfelelő IMA 1 bizonyítvány bemutatásakor, az abban feltüntetett nettó összmennyiségre bocsátják ki.

Az IMA 1 bizonyítványoknak meg kell felelniük a 29–33. cikkben meghatározott követelményeknek. Az importengedélyeken fel kell tüntetni a megfelelő IMA 1 bizonyítvány számát és kibocsátásának napját.

(2)   Importengedélyeket csak azt követően lehet kibocsátani, hogy az illetékes hatóság megerősítette, hogy a 33. cikk (1) bekezdésének e) pontját betartották.

Az engedélyt kibocsátó szervek az egyes importengedély-kérelmekkel együtt benyújtott IMA 1 bizonyítványok egy másolatát legkésőbb a benyújtás napján, brüsszeli idő szerint 18.00 óráig továbbítják a Bizottságnak.

Az engedélyt kibocsátó szervek az importengedélyeket az ezt követő 4. munkanapon bocsátják ki, feltéve hogy a Bizottság e napot megelőzően nem hozott különleges intézkedéseket.

Az importengedélyt kibocsátó illetékes szerv valamennyi benyújtott IMA 1 bizonyítvány eredeti példányát megőrzi.”

3.

A 26. cikk (2) bekezdésének második albekezdését törölni kell.

4.

A 34–39. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„34. cikk

(1)   Ezt a szakaszt kell alkalmazni az e rendelet III.A. mellékletében említett 09.4195 és 09.4182 kontingensszám keretében Új-Zélandról behozott vaj tekintetében.

(2)   A 27. cikk, a 30. cikk, a 31. cikk (1) bekezdése, a 32. cikk (2) és (3) bekezdése, valamint a 33. cikk (1) bekezdése a)–d) pontja rendelkezéseit alkalmazni kell.

(3)   Az új-zélandi vajra vonatkozó kontingens megnevezésében a »legalább hathetes« kifejezés az olyan vajra utal, amely legalább hathetes azon a napon, amelyen a vámhatóságoknak bemutatják a szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott vámáru-nyilatkozatot.

(4)   A III.A. melléklet meghatározza a vámkontingenseket, az alkalmazandó vámot, valamint a behozandó maximális mennyiséget minden importkontingens-időszak vagy -alidőszak során.

34a. cikk

(1)   A kontingenseket két részre kell osztani, a III.A. mellékletben foglaltaknak megfelelően:

a)

a 09.4195 kontingensszámot (a továbbiakban: A. rész) azok között a közösségi importőrök között kell szétosztani, akiket a 7. cikk rendelkezéseinek megfelelően jóváhagytak, és akik bizonyítani tudják:

i.

a 2007. kontingensévre vonatkozóan, hogy 2006-ban a 09.4589 kontingensszám keretében importáltak;

ii.

a 2008. kontingensévre vonatkozóan, hogy a 2006. január 1. és 2007. december 31. közötti időszakban a 09.4589, 09.4195 vagy 09.4182 kontingensszámok valamelyike keretében importáltak;

iii.

a következő kontingensévekre vonatkozóan, hogy a kontingensévet megelőző év novembere előtti 24 hónap során a 09.4589, 09.4195 vagy 09.4182 kontingensszámok valamelyikének keretében importáltak;

b)

a 09.4182 kontingensszámot (a továbbiakban: B. rész) azoknak a kérelmezőknek tartják fenn,

i.

akiket a 7. cikk rendelkezéseinek megfelelően jóváhagytak, vagy

ii.

a 2007 januárja és júniusa közötti időszakra vonatkozóan azoknak a Bulgáriában és Romániában székhellyel rendelkező kérelmezőknek, akik megfelelnek a 2018/2006/EK bizottsági rendelet (3) 1. cikkének (2) bekezdésében foglalt rendelkezéseknek,

és

iii.

akik bizonyítani tudják, hogy a kontingensévet megelőző év novembere előtti 12 hónap során legalább 4 külön műveletben legalább 100 tonna, a Kombinált Nómenklatúra 4. fejezete hatálya alá tartozó tejet vagy tejterméket hoztak be a Közösségbe és/vagy vittek ki a Közösségből.

A 2007. és 2008. kontingensévre vonatkozóan ugyanakkor az említett 12 hónapos időtartam megfelelően a 2006. és 2007. évi naptári év.

(2)   Az (1) bekezdés a) pontjában és b) pontja ii. és iii. alpontjában említett, a kereskedelmi teljesítményre vonatkozó bizonyítékok a kontingensév mindkét félévére érvényesek.

(3)   Engedélykérelmeket csak a következő hónapok első tíz napja során lehet benyújtani:

a)

2007 és 2008 januárjában a január–június alidőszakra; ugyanakkor 2007 januárja vonatkozásában az első 15 nap során lehet engedélykérelmeket benyújtani;

b)

november hónapban a következő január–június alidőszakra;

c)

június hónapban a július–december alidőszakra.

(4)   Annak érdekében, hogy elfogadhatóak legyenek, az importengedély iránti kérelmek az egyes kérelmezők esetében az alábbiakat tartalmazhatják:

a)

az A. rész vonatkozásában legfeljebb 125 %:

i.

a 2007. kontingensévre azon termékek mennyiségére vonatkozóan, amelyeket a 09.4589 kontingens keretében hoztak be 2006-ban;

ii.

a 2008. kontingensévre azon termékek teljes mennyiségére vonatkozóan, amelyeket a 09.4589, 09.4195 és 09.4182 kontingens keretében hoztak be 2006-ban és 2007-ben;

iii.

a következő kontingensévekre azon mennyiségekre vonatkozóan, amelyeket a 09.4589, 09.4195 vagy 09.4182 kontingens keretében hoztak be a kontingensévet megelőző év novembere előtti 24 hónap során;

b)

a B. rész vonatkozásában legalább 20 tonna és az alidőszakra rendelkezésre álló mennyiség legfeljebb 10 %-a, amennyiben az érintett tagállam illetékes hatósága számára kielégítően bizonyítani tudják, hogy eleget tesznek az (1) bekezdés b) pontjában meghatározott feltételeknek

A fent említett bizonyítékokat az engedélykérelmek benyújtásával egyidejűleg kell benyújtani.

A jogosultsági feltételeknek való megfelelésre is tekintettel a kérelmezők jelentkezhetnek egyidejűleg a kontingens mindkét része keretében.

Az engedélykérelmeket el kell különíteni az A. és a B. rész tekintetében.

A behozatali vagy kiviteli bizonyítékot az 1301/2006/EK rendelet 5. cikkének második albekezdésével összhangban kell bemutatni.

(5)   Engedélykérelmet csak a jóváhagyó tagállamban lehet benyújtani, és fel kell rajtuk tüntetni az importőr jóváhagyási számát.

35. cikk

Az 1291/2000/EK rendelet 15. cikkének (2) bekezdésében említett biztosíték a termék nettó 100 kilogrammjára 35 EUR.

35a. cikk

(1)   Legkésőbb a kérelmek benyújtására szolgáló határidő végét követő harmadik munkanapon a tagállamok értesítik a Bizottságot az egyes érintett termékekre nézve benyújtott kérelmekről

(2)   Az értesítés KN-kód szerinti lebontásban tartalmazza a kérelmezett mennyiségeket minden kontingensszám tekintetében.

(3)   A Bizottság az (1) bekezdésben említett értesítési határidőt követő 5 munkanapon belül döntést hoz arról, hogy a kérelmeket milyen mértékben lehet elfogadni. Ha a kérelmezett mennyiségek nem haladják meg a rendelkezésre álló mennyiségeket, a Bizottság nem hoz döntést, és kiadják az engedélyeket a kérelmezett mennyiségekre.

Ha a valamely alkontingens iránti engedélykérelmek meghaladják a szóban forgó kontingensidőszakra rendelkezésre álló mennyiséget, a Bizottság egységes allokációs tényezőt alkalmaz a kérelmezett mennyiségekre. A biztosítéknak a fel nem osztott mennyiségeknek megfelelő részét fel kell szabadítani.

Ha valamelyik alkontingens esetében az allokációs tényező alkalmazása kérelmenként 20 tonnánál kisebb mennyiségekre vonatkozó engedélyek kibocsátását eredményezné, a megfelelő rendelkezésre álló mennyiségeket az érintett tagállamok kontingensenként sorshúzással ítélik oda; egyenként 20 tonnára szóló engedélyeket sorsolnak ki azok között a kérelmezők között, akiknek az elosztási együttható alkalmazásával 20 tonnánál kisebb mennyiséget osztottak volna ki.

Ha a 20 tonnás tételek megállapítása 20 tonnánál kisebb mennyiség megmaradását eredményezi, ezt a mennyiséget önálló tételként kell kezelni.

A sorshúzással történő szétosztás során sikertelenül járt kérelmekhez tartozó biztosítékot haladéktalanul fel kell szabadítani.

(4)   Az engedélyeket legfeljebb 5 munkanapon belül kiadják azt követően, hogy a (3) bekezdésben említett döntés megszületett.

(5)   Az e rendelet alapján kiállított importengedélyek a III.A. mellékletben említett féléves időszak utolsó napjáig érvényesek.

(6)   Az e szakasz alapján kiállított importengedélyek csak a 7. cikkel összhangban jóváhagyott természetes vagy jogi személyekre ruházhatók át. Az átruházási kérelemmel együtt az átadó értesíti a kibocsátó szervet az átruházás kedvezményezettjének jóváhagyási számáról.

35b. cikk

Az engedélykérelmek és az engedélyek tartalmazzák a 28. cikkben meghatározott hivatkozásokat, kivéve az IMA 1 bizonyítványra vonatkozó hivatkozást.

Az engedélykérelmek 16. rovatában fel lehet tüntetni a III.A. mellékletben felsorolt KN-kódok közül egyet vagy többet.

Az engedélyek 20. rovata megjelöli azt az alkontingens-időszakot, amelyre az engedélyt kiadták.

Ha egy engedélykérelmen több KN-kódot tüntettek fel, minden egyes kódra meg kell határozni a kérelmezett mennyiséget, és minden kódra külön engedélyt kell kiadni.

36. cikk

Ha az új-zélandi vaj nem felel meg az összetételre vonatkozó előírásoknak, nem lehet a vámkontingens által nyújtott előnyöket a vonatkozó vámáru-nyilatkozat hatálya alá tartozó teljes mennyiségre biztosítani.

Amint a meg nem felelés megállapítást nyer, ha a szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott nyilatkozatot elfogadták, a vámhatóság beszedi a 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletében meghatározott behozatali vámot. E célból a nem megfelelő mennyiségre teljesvám-hatály alá eső importengedélyt adnak ki.

A mennyiséget nem írják jóvá az engedélyen.

37. cikk

(1)   A III.A. mellékletben meghatározott vámtételt csak akkor alkalmazzák az e szakasz alapján importált új-zélandi vaj esetében, ha a támogathatósági feltételek és a nyilatkozat hatálya alá tartozó termék eredetének igazolásaként bemutatják a szabad forgalomba bocsátásról szóló vámáru-nyilatkozatot, valamint a 35a. cikk rendelkezéseivel összhangban kiadott importengedélyt és a XII. mellékletben felsorolt kibocsátó szervek egyike által kiadott, a X. mellékletben említett IMA 1 bizonyítványt. A vámhatóságok feltüntetik az IMA 1 bizonyítvány sorozatszámát az importengedélyen.

(2)   Az IMA 1 bizonyítványon feltüntetett mennyiség megegyezik a behozatali vámáru-nyilatkozaton szereplő mennyiséggel.

(3)   Az IMA 1 bizonyítványok a kibocsátás időpontjától az éves behozatali kontingensidőszak utolsó napjáig érvényesek.

(4)   Az importengedélyt egy vagy több behozatali nyilatkozathoz lehet használni.

38. cikk

A 33. cikk (1) bekezdésének a)–d) pontjában foglalt követelményeken kívül a kibocsátó szerveket csak akkor lehet a XII. mellékletben felsorolni, ha vállalják, hogy értesítik a Bizottságot az egyes termékbeszerzési előírásoknak megfelelően a IV. melléklet 1. a) pontjában említett egyes termelők által gyártott új-zélandi vaj zsírtartalmának a IV. melléklet 1. e) pontjában említett tipikus feldolgozásnál fennálló eltéréséről.

39. cikk

A tagállamok az adott kontingensév végét követő január 31-ig értesítik a Bizottságot az arra a termékkontingensévre vonatkozó meghatározott havi mennyiségről és összmennyiségről, amelyre az előző kontingensév során az (1) bekezdésben említett vámkontingens keretében szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott vámáru-nyilatkozatot fogadtak el.

A havi értesítéseket a szabad forgalomba bocsátáshoz benyújtott vámáru-nyilatkozatok elfogadásának hónapját követő hónap 10. napjáig kell megtenni.”

5.

A III.A. melléklet helyébe e rendelet I. melléklete lép.

6.

A rendelet e rendelet II. mellékletével mint III.B. melléklettel egészül ki.

7.

A IV. mellékletben az „1. FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK” rész a következőképpen módosul:

a)

az a) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

»termelő«: termelő telep vagy gyár, amelyben a III.A mellékletben említett vámkontingensek keretében a Közösségbe történő kivitelre szánt vajat gyártják;”.

b)

a c) pont helyébe a következő szöveg lép:

„c)

»szállítmány«: olyan IMA 1 bizonyítványban szereplő vajmennyiség, amely bizonyítványt az illetékes vámhatóságnak a III.A. mellékletben említett vámkontingensek keretében szabad forgalomba bocsátásra mutattak be;”.

8.

A X. mellékletben a „BIZONYÍTVÁNY” rovat szövege helyébe a következő szöveg lép:

„BIZONYÍTVÁNY

A III.A. mellékletben említett vámkontingens hatálya alá tartozó bizonyos új-zélandi vaj behozatalához”.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2007. január 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2006. december 22-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb az 1913/2005/EK rendelettel (HL L 307., 2005.11.25., 2. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 341., 2001.12.22., 29. o. A legutóbb a 926/2006/EK rendelettel (HL L 170., 2006.6.23., 8. o.) módosított rendelet.

(3)  A Hivatalos lap 46-ik oldalán található.


I. MELLÉKLET

„ΙII.A. MELLÉKLET

A GATT/WTO MEGÁLLAPODÁSOK ALÁ TARTOZÓ, SZÁRMAZÁSI ORSZÁG ALAPJÁN MEGHATÁROZOTT VÁMKONTINGENS: ÚJ-ZÉLANDI VAJ

KN-kód

Megnevezés

Származási ország

Éves kontingens január 1-jétől december 31-ig

(tonnában)

Maximális féléves kontingens

(mennyiségek tonnában)

Kontingens

A. rész

Kontingensszám

09.4195

Kontingens

B. rész

Kontingensszám

09.4182

Behozatali vám

(EUR/100 kg nettó tömeg)

IMA 1 bizonyítványok kitöltésére vonatkozó szabályok

ex 0405 10 11

ex 0405 10 19

Legalább hathetes vaj, legalább 80 tömegszázalék, de kevesebb mint 82 tömegszázalék zsírtartalommal, amelyet közvetlenül tejből vagy tejszínből gyártottak tárolt anyagok felhasználása nélkül, egyetlen, zárt és megszakítás nélküli folyamatban

Új-Zéland

77 402

2007. január–június

42 572

23 415 tonna

19 157 tonna

86,88

Lásd a IV. mellékletet

ex 0405 10 30

Legalább hathetes vaj, legalább 80 tömegszázalék, de kevesebb mint 82 tömegszázalék zsírtartalommal, amelyet közvetlenül tejből vagy tejszínből gyártottak tárolt anyagok felhasználása nélkül, egyetlen, zárt és megszakítás nélküli folyamatban, amelynek során a tejszín végigmehetett egy, a koncentrált vajzsír és/vagy az ilyen vajzsír frakcionálásának szakaszán (az „Ammix” és „kenhető” néven ismert eljárások)

2007. július–december

34 830

19 156 tonna

15 674 tonna

Féléves kontingens 2008 januárjától

38 701

21 286 tonna

17 415 tonna”


II. MELLÉKLET

„ΙII.B. MELLÉKLET

A GATT/WTO MEGÁLLAPODÁSOK ALÁ TARTOZÓ, SZÁRMAZÁSI ORSZÁG ALAPJÁN MEGHATÁROZOTT VÁMKONTINGENS: EGYEBEK

Kontingensszám

KN-kód

Megnevezés

Származási ország

Éves kontingens január 1-jétől december 31-ig

(tonnában)

Behozatali vám

(EUR/100 kg nettó tömeg)

IMA 1 bizonyítványok kitöltésére vonatkozó szabályok

09.4522

0406 90 01

Feldolgozásra szánt sajt (1)

Ausztrália

500

17,06

Lásd a XI. melléklet C. és D. pontját

09.4521

ex 0406 90 21

Egész Cheddar sajtok (a hagyományos lapos, hengeres alakban, legalább 33 kg, de 44 kg-ot nem meghaladó nettó tömeggel, és kocka vagy paralelepipedon alakú sajtok, amelyek nettó tömege 10 kg, vagy több) legalább 50 tömegszázalék zsírtartalommal szárazanyagra számítva, legalább három hónapig érlelve

Ausztrália

3 711

17,06

Lásd a XI. melléklet B. pontját

09.4513

ex 0406 90 21

Nem pasztőrözött tejből készült Cheddar, legalább 50 tömegszázalék zsírtartalommal szárazanyagra számítva, legalább kilenc hónapig érlelve, amelynek nettó 100 kg tömegére számított határparitásos értéke legalább (2):

 

334,20 EUR egész sajt esetében

 

354,83 EUR legalább 500 g nettó tömegű sajtok esetében

 

368,58 EUR 500 g-nál kisebb nettó tömegű sajtok esetében

Kanada

4 000

13,75

Lásd a XI. melléklet A. pontját

Az »egész sajtok« kifejezés a következőket jelenti:

a hagyományos lapos, hengeres alakú sajtok, amelyek nettó tömege legalább 33 kg de nem haladja meg a 44 kg-ot,

sajtkockák vagy paralelepipedonok legalább 10 kg nettó tömeggel.

09.4515

0406 90 01

Feldolgozásra szánt sajt (3)

Új-Zéland

4 000

17,06

Lásd a XI. melléklet C. és D. pontját

09.4514

ex 0406 90 21

Egész Cheddar sajtok (a hagyományos lapos, hengeres alakban, legalább 33 kg, de 44 kg-ot nem meghaladó nettó tömeggel, és kocka vagy paralelepipedon alakú sajtok, amelyek nettó tömege 10 kg, vagy több) legalább 50 tömegszázalék zsírtartalommal szárazanyagra számítva, legalább három hónapig érlelve

Új-Zéland

7 000

17,06

Lásd a XI. melléklet B. pontját


(1)  Az e különös célra történő felhasználást a tárgyban megállapított közösségi rendelkezések alkalmazásával kísérik figyelemmel. Az érintett sajtok akkor minősülnek összetettnek, ha a Kombinált Nómenklatúra 0406 30 alszáma alá tartozó termékekké dolgozták fel őket. A 2454/93/EGK rendelet 291–300. cikkét kell alkalmazni.

(2)  A »határparitásos érték« a határparitásos ár vagy a kivitel országában a FOB ár plusz a Közösség vámterületének a határáig a szállítási és biztosítási költségek.

(3)  Az e különös célra történő felhasználást a tárgyban megállapított közösségi rendelkezések alkalmazásával kísérik figyelemmel. Az érintett sajtok akkor minősülnek összetettnek, ha a Kombinált Nómenklatúra 0406 30 alszáma alá tartozó termékekké dolgozták fel őket. A 2454/93/EGK rendelet 291–300. cikkét kell alkalmazni.”


Top