This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62018CN0530
Case C-530/18: Request for a preliminary ruling from the Tribunalul Ilfov (Romania) lodged on 13 August 2018 — EP v FO
C-530/18. sz. ügy: A Tribunalul Ilfov (Románia) által 2018. augusztus 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – EP kontra FO
C-530/18. sz. ügy: A Tribunalul Ilfov (Románia) által 2018. augusztus 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – EP kontra FO
HL C 399., 2018.11.5, p. 23–24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
5.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/23 |
A Tribunalul Ilfov (Románia) által 2018. augusztus 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – EP kontra FO
(C-530/18. sz. ügy)
(2018/C 399/32)
Az eljárás nyelve: román
A kérdést előterjesztő bíróság
Tribunalul Ilfov
Az alapeljárás felei
Felperes: EP
Alperes: FO
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
1) |
Úgy kell-e értelmezni a házassági ügyekben és a szülői felelősségre vonatkozó eljárásokban a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2003. november 27-i 2201/2003/EK rendelet (1) 15. cikkét, hogy az a gyermek tényleges lakóhelye szerinti tagállam bíróságainak joghatósága alóli kivételt állapít meg? |
2) |
Úgy kell-e értelmezni a házassági ügyekben és a szülői felelősségre vonatkozó eljárásokban a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2003. november 27-i 2201/2003/EK rendelet 15. cikkét, hogy az alperes által felsorolt szempontok […] (vagyis, hogy a gyermek Franciaországban született, édesapja francia állampolgár, franciaországi családja két vér szerinti lánytestvérből és egy vérszerinti fiútestvérből, egy unokahúgból – aki az alperes lánytestvérének gyermeke –, az apai nagyapából, édesapjának jelenlegi élettársából és annak édesapjával közös leánygyermekéből áll, ezzel szemben Romániában az anyja részéről a gyermeknek nincsenek rokonai, francia iskolába jár, a gyermek neveltetését és gondolkodásmódját illetően is francia, otthon a szülők egymás között és gyermekükkel mindig is a francia nyelvet használták kommunikációra) olyan kritériumoknak minősülnek, amelyek azt jelzik, hogy a gyermeket Franciaországhoz szoros kötelék fűzi, ezért a nemzeti bíróságnak ki kell mondania, hogy a francia bíróság megfelelőbb az ügy tárgyalására? |
3) |
Úgy kell-e értelmezni a házassági ügyekben és a szülői felelősségre vonatkozó eljárásokban a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2003. november 27-i 2201/2003/EK rendelet 15. cikkét, hogy a két állam szabályozása közötti eljárásjogi eltérések, úgymint a zárt tárgyalás különbíróság által történő lefolytatása a gyermeknek a szóban forgó [uniós jogi] rendelkezés értelmében vett, mindenek felett álló érdekét szolgálja? |
(1) A házassági ügyekben és a szülői felelősségre vonatkozó eljárásokban a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról, illetve az 1347/2000/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2003. november 27-i 2201/2003/EK tanácsi rendelet (HL 2003. L 338., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 6. kötet, 243. o.)