This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62021CN0567
Case C-567/21: Request for a preliminary ruling from the Cour de cassation (France) lodged on 15 September 2021 — BNP Paribas SA v TR
Predmet C-567/21: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 15. rujna 2021. uputio Cour de cassation (Francuska) – BNP Paribas SA/TR
Predmet C-567/21: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 15. rujna 2021. uputio Cour de cassation (Francuska) – BNP Paribas SA/TR
SL C 471, 22.11.2021, p. 29–29
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.11.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 471/29 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 15. rujna 2021. uputio Cour de cassation (Francuska) – BNP Paribas SA/TR
(Predmet C-567/21)
(2021/C 471/36)
Jezik postupka: francuski
Sud koji je uputio zahtjev
Cour de cassation
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: BNP Paribas SA
Tuženik: TR
Prethodna pitanja
1. |
Treba li članke 33. i 36. Uredbe Vijeća (EZ) br. 44/2001 od 22. prosinca 2000. o [sudskoj] nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima (1) tumačiti na način da su – kad se zakonom države članice u kojoj je odluka donesena potonjoj odluci daje takva pravna snaga da je ona prepreka tomu da iste stranke pokrenu novi postupak kako bi se odlučilo o zahtjevima koji su se mogli podnijeti u prvotnom postupku – učinci koje ta odluka ima u državi članici u kojoj se traži izvršenje protivni tomu da sud potonje države, čijim se zakonom primjenjivim ratione temporis u radnom pravu predviđala slična obveza koncentracije zahtjeva, odlučuje o takvim zahtjevima? |
2. |
U slučaju niječnog odgovora na to prvo pitanje, treba li članke 33. i 36. Uredbe Vijeća br. 44/2001 tumačiti na način da postupak kao što je postupak zbog unfair dismissala u Ujedinjenoj Kraljevini ima istu pravnu osnovu i isti predmet kao i postupak kao što je onaj u slučaju otpuštanja bez stvarnog i ozbiljnog razloga u francuskom pravu, tako da su nedopušteni zahtjevi za naknadu štete zbog otpuštanja bez stvarnog i ozbiljnog razloga, kompenzacijsku naknadu za otkazni rok i otpremninu koje je zaposlena osoba podnijela pred francuskim sudom nakon što je u Ujedinjenoj Kraljevini donesena odluka kojom se njezino otpuštanje proglašava kao unfair dismissal i kojom se na temelju toga dodjeljuju novčane naknade (compensatory award)? Treba li u tom pogledu razlikovati naknadu štete zbog otpuštanja bez stvarnog i ozbiljnog razloga koja može imati istu pravnu osnovu i isti predmet kao compensatory award od otpremnine i naknade za otkazni rok koje se u francuskom pravu isplaćuju kad se otpuštanje temelji na stvarnom i ozbiljnom razlogu, ali se ne isplaćuju u slučaju otpuštanja zbog teške povrede dužnosti? |
3. |
Isto tako, treba li članke 33. i 36. Uredbe Vijeća br. 44/2001 tumačiti na način da postupak kao što je postupak zbog unfair dismissala u Ujedinjenoj Kraljevini i postupak za isplatu bonusa ili dodataka predviđenih u ugovoru o radu imaju istu pravnu osnovu i isti predmet jer se ti postupci temelje na istom ugovornom odnosu između stranaka? |
(1) SL 2001., L 12, str. 1. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 3., str. 30.)