EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013AE5087

Mišljenje Europskog gospodarskog i socijalnog odbora o Prijedlogu Direktive Europskog parlamenta i Vijeća o putovanjima u paketnim aranžmanima i potpomognutim putnim aranžmanima, o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2006/2004 i Direktive 2011/83/EU te o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 90/314/EEZ COM(2013) 512 final – 2013/0246 (COD)

SL C 170, 5.6.2014, p. 73–77 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

5.6.2014   

HR

Službeni list Europske unije

C 170/73


Mišljenje Europskog gospodarskog i socijalnog odbora o Prijedlogu Direktive Europskog parlamenta i Vijeća o putovanjima u paketnim aranžmanima i potpomognutim putnim aranžmanima, o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2006/2004 i Direktive 2011/83/EU te o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 90/314/EEZ

COM(2013) 512 final – 2013/0246 (COD)

2014/C 170/12

Glavna izvjestiteljica: gđa DARMANIN

Dana 6. rujna i 10. rujna 2013., sukladno članku 114. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, Vijeće i Europski parlament odlučili su se savjetovati s Europskim gospodarskim i socijalnim odborom o

Prijedlogu Direktive Europskog parlamenta i Vijeća o putovanjima u paketnim aranžmanima i potpomognutim putnim aranžmanima, o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2006/2004 i Direktive 2011/83/EU te o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 90/314/EEZ

COM(2013) 512 final- 2013/0246 (COD).

Dana 12. studenog 2013. Predsjedništvo Odbora zatražilo je od Stručne skupine za jedinstveno tržište, proizvodnju i potrošnju da pripremi rad Odbora za taj predmet.

S obzirom na hitnu prirodu posla, Europski gospodarski i socijalni odbor imenovao je gđu Darmanin glavnom izvjestiteljicom na svom 494. plenarnom zasjedanju koje je održano 10. i 11. prosinca 2013. (sastanak od 11. prosinca) i usvojio sljedeće mišljenje s 96 glasova za, jednim protiv i tri suzdržana.

1.   Preporuke

1.1

EGSO pozdravlja Prijedlog Direktive o putovanjima u paketnim aranžmanima i potpomognutim putnim aranžmanima. On priznaje da opseg i definicije koje direktiva postavlja čine središnji dio prijedloga te stoga preporučuje da:

poslovna putovanja, ili spoj posla i zadovoljstva, koja nisu kupljena unutar okvirnog ugovora u obliku putovanja u paketnim aranžmanima ili potpomognutom putnom aranžmanu, jasno potpadaju pod doseg ovoga prijedloga;

povremeni organizatori putovanja trebaju također ući u okvir ovog prijedloga kako bi se osigurali jednaki uvjeti te također odgovarajuća zaštita potrošača. Stoga je uklonjeno „povremeno organizirano putovanje” iz točke 19. prijedloga;

paketne i potpomognute putne aranžmane koji traju manje od 24 sata treba također uključiti u opseg prijedloga. Kako je trajanje ograničeno, opasnost za trgovca je manja a potrošači se mogu suočiti s jednakim brojem teškoća kao i u bilo kojemu drugom paketu. K tome, u nekim zemljama to ograničenje ne postoji;

podatci za rezervaciju, kako ih se navodi u definiciji potpomognutog putnog aranžmana (članak 3. stavak 2. točka (v)), trebaju biti svi podatci o kupcu koji se prenose, a ne samo podatci s kreditne kartice kako je navedeno u točki 18. uvodne izjave prijedloga;

posljednju rečenicu članka 3. stavka 2. točaka (b) i (v) „najkasnije kada se rezervacija prve usluge potvrdi” treba izbrisati jer je navođenje određenoga vremenskoga okvira problematično i stvara zbrku;

navođenje „istog” i „odvojenog” postupka rezervacije u članku 3. stavku 2. točkama (b) i (i), odnosno članku 3. stavku 5. točki (a) treba izbrisati.

1.2

EGSO pozdravlja pomak k većoj transparentnosti. Međutim, metodologija za takvu transparentnost treba biti jasna i primjenjiva za lako snalaženje, a ne posve ostavljena prosudbi trgovaca na malo.

1.3

Budući da EGSO podupire širenje obavijesti digitalnim sredstvima, EGSO ukazuje da još postoji nekoliko europskih potrošača koji nemaju tu pogodnost, bilo svojevoljno, bilo zbog ograničena pristupa, te da ih ne treba diskriminirati kada je riječ o pristupu obavijestima o njihovim putnim paketima ili o njihovu ažuriranju.

1.4

EGSO preporučuje da se „razumne” naknade za otkazivanje jasnije odrede te snažno naglašava da je nadoknada od 100 EUR nedostatna i umanjuje trenutačna potrošačka prava.

1.5

EGSO vjeruje da je moguće izmijeniti Direktivu 90/314/EEZ prilagođavajući je novim tehnologijama a da se pritom ne mora umanjiti razina zaštite potrošača.

2.   Kontekst

2.1

Direktiva o putovanjima u paketnim aranžmanima i potpomognutim putnim aranžmanima dugo je očekivano ažuriranje Direktive o putovanjima u paketnim aranžmanima iz 1990. Ta ažurirana direktiva uključuje nove digitalne medije kao sredstvo koje potrošačima omogućuje rezervirati svoje praznike i uklanja neke zastarjele elemente.

2.2

Komisija je započela rad na reviziji ove direktive u 2007., prolazeći kroz procjenu učinaka, postupak rasprave i posebne sastanke dionika.

3.   Definicija

3.1

Središnji element ažurirane direktive su opseg direktive i definicije koja ona pruža. Područje upotrebe pokriva širok opseg putovanja i uključuje:

unaprijed dogovorene turističke pakete kupljene kod putničkih agenata ili putem Interneta;

novu kategoriju paketa po mjeri ugovorenih od strane internetskih pružatelja usluga ili turističkih agenata u agenciji;

ostale putne aranžmane po mjeri (potpomognute putne aranžmane), gdje putnički agent ili internetski pružatelj putnih usluga djeluje kao posrednik.

3.2

Područje uporabe direktive ne pokriva neovisne putne aranžmane niti poslovne putne aranžmane te definira druga područja isključena u članku 2. U tome smislu EGSO naglašava da isključenje iz područja upotrebe u članku 2. stavku 2. točci (c) ne treba ni na koji način pogoditi poduzetnike ili jednoga od njihovih zaposlenika koji uzme potpomognuti putni aranžman ili paketno putovanje u svrhu posla ili spajanja posla i zadovoljstva, a koji ne potpadaju pod okvirni ugovor. Stoga bi se u svakom slučaju takvo putovanje uklopilo u definiciju putnog paketa ili potpomognutog putnog paketa.

3.3

Ta nova definicija osigurava da paketno putovanje ima širi opseg od pukih tradicionalnih paketnih odmora; ono također uključuje suvremenije trendove na području odmora te tako pokriva dodatnih 23% ljudi na odmoru. Očekuje se da će nova direktiva pokriti gotovo polovicu (46%) ljudi na odmoru. (1) Iako se sedam od 10 putnih paketa kupuje kod fizičkoga putničkog agenta, niz potrošača kupuje takve tradicionalne pakete putem interneta, a internet se sve više koristi i za pakete po mjeri. (2)

3.4

EGSO pozdravlja ovu novu širu definiciju paketnih putovanja, koja se jasno bavi pitanjima paketnih putovanja po mjeri koji nisu bili obuhvaćeni Direktivom iz 1990., unatoč činjenici da su potrošači općenito bili pod utiskom da su bili zaštićeni. Prema EGSO-ovu viđenju, paketno putovanje ne mora nužno spajati prijevoz i smještaj, nego je spoj najmanje dvaju različitih komponenti, bilo da je to najam automobila ili izlet, prijevoz, smještaj, sport ili bilo koji drugi sastojak koji ima veze s nečijim odmorom.

3.5

Definicija paketa sukladno članku 3. stavku 2. određuje širok raspon aspekata paketnog putovanja. EGSO je zadovoljan definicijom, ali ukazuje da „podatci” kako stoji u točki 2(b)(v) ovoga članka trebaju biti bilo koji kupčevi podatci za rezervaciju koji se prenose, a ne samo obavijesti s kreditne kartice kako se ističe u memorandumu s objašnjenjima (točka 18.) direktive. EGSO stoga preporučuje da se posljednje dvije rečenice točke 18. uvodne izjave izbrišu. Nadalje, EGSO naglašava da takvi prijenosi podataka ne trebaju biti u vezi s određenim trenutkom u vremenu te stoga preporučuje da se tekst u uvodnoj izjavi 18. i članku 3. stavku 2. točki (b)(v) „najkasnije kada se rezervacija prve usluge potvrdi” posve izbriše.

3.6

EGSO ističe da se direktiva treba također primijeniti na povremene organizatore putnih paketa, čije odgovornosti i obveze treba također pokriti. To bi osiguralo zaštitu potrošača zaštićen neovisno o organizatoru putovanja te bi također osiguralo ravnopravne uvjete za organizatore putnih paketa. Stoga EGSO preporučuje da izraz „povremeno organizirani paketi” treba izbrisati iz točke 19. memoranduma s objašnjenjima direktive.

3.7

Paketne i potpomognute putne aranžmane koji traju manje od 24 sata treba također uključiti u opseg prijedloga. Kako je trajanje ograničeno, opasnost za trgovca je manja a potrošači se mogu suočiti s jednakim brojem teškoća kao i u bilo kojemu drugom paketu. K tome, u nekim zemljama to ograničenje ne postoji. (3)

4.   Transparentnost

4.1

Prijedlogu je cilj osigurati veću transparentnost za potrošače, osiguravajući da su potrošači obaviješteni o vrsti ugovora u koji ulaze i o pravima koja im pripadaju. Tomu je pak cilj izbjeći ponavljanje prošlih slučajeva kada se potrošače moglo zavesti da povjeruju da su zaštićeni.

4.2

EGSO se zalaže za više jasnih obavijesti potrošačima o onom na što pristaju. Međutim, praktična provedba transparentnosti možda neće ići tako jednostavno kako se čini, s obzirom na to da se metodologiju njezine primjene prepušta putničkom agentu.

4.3

Odgovornost bi morali preuzeti kako organizatori tako i putnički agenti, a ne samo organizatori. Potrošače često zbunjuje tko je tko u ugovornom lancu i vrlo često prepoznaju putničkog agenta kao ugovornu stranu. Nadalje, potrošače ne treba ostaviti da se oslanjaju na dobru volju putničkog agenta da prenese žalbe, stoga je ispravna provedba članka 13. od najveće važnosti.

5.   Posebna pravila o objavi

5.1

Zahtjev da se brošure ponovno tiskaju, naveden u direktivi iz 1990., povučen je jer je internet najavio novo doba obavijesti za potrošače. Uklanjanje toga zahtjeva uštedjet će industriji 390 milijuna eura godišnje. (4) Novi prijedlog, međutim, i dalje zahtijeva da se potrošaču pruže sve obavijesti u vrijeme sklapanja ugovora, te da ga se u pisanom obliku izvijesti o bilo kojoj promjeni.

5.2

EGSO pozdravlja uštede za industriju i snažno zagovara da se te uštede usmjere u inovacije, zapošljavanje i rast. EGSO, međutim, vjeruje da potrošače koji se uzdrže od uporabe interneta, bilo vlastitim izborom, bilo zbog manjka resursa, ne treba dovesti u nepovoljniji položaj u smislu pristupa točnim obavijestima.

6.   Predugovorne obavijesti i promjene ugovora

6.1

EGSO naglašava potrebu pružanja predugovornih obavijesti u trajnom obliku, tako da ih potrošači mogu bilo kada čitati.

6.2

Nadalje, EGSO prihvaća da se putniku pružene obavijesti, bilo predugovorne, bilo ugovorne, mogu mijenjati, ali obavijesti u vezi s imenom i adresom pružatelja usluga prevažne su da bi ih se mijenjalo, te stoga ne smiju biti podložne izmjeni.

6.3

Znatne promjene ugovora mogu se omogućiti samo ako ne ishode neugodnostima po putnika. K tome, potrošačevo prihvaćanje promjena mora biti izričito, a ne prešutno, kako se predlaže u članku 9. stavku 2. točki (b).

6.4

Pravo organizatora da otkaže paket ako se ne skupi najmanji potreban broj osoba treba izbrisati. Iako ta mogućnost već postoji u sadašnjoj direktivi, ona se više ne može opravdati jer tehnologija sada omogućuje trgovcima da lako predvide rizike uključene u njihove ponude i radnje i njima upravljaju.

6.5

Ugovori moraju biti na jeziku potrošača.

7.   Otkazna prava

7.1

Ne samo da će potrošači zadržati pravo prijenosa ugovora na treću osobu, nego i otkazivanja ugovora po novim pravilima. Učine li tako, bit će obvezani platiti razumnu naknadu organizatoru da pokriju prouzročeni trošak.

7.2

EGSO podupire proširenje potrošačeva prava da otkaže putovanje prije polaska. U pitanje, međutim, dovodi stvarnu vrijednost „razumnih” naknada u slučaju potrošačeva raskida. Direktiva treba postaviti opća načela ili pravila za izračun nadoknade koju potrošač duguje. Naknada ne smije biti nerazmjerna niti pretjerana.

7.3

K tome, potrošač treba moći otkazati ugovor zbog razloga koji su nepredvidljivi i izvan njegova nadzora, poput bolesti ili smrti u obitelji, bez plaćanja nadoknade, što odgovara pravu organizatora da otkaže u slučaju više sile, bez plaćanja nadoknade.

8.   Odgovornost za neizvođenje

8.1

Naknada od najviše 100 EUR i tri noći po putniku EGSO-u je posve neprihvatljiva. Ona proturječi općoj odgovornosti organizatora da izvede paket kako se sporazumio s potrošačem. Nadalje, protivna je načelu „pune nadoknade” za štete, što je opće zakonsko načelo u svim državama članicama EU-a. Ograničenje cijene ne bi se smjelo nikada primjenjivati na osobe smanjene pokretljivosti (OSP-i).

8.2

EGSO sa zadovoljstvom utvrđuje da predložena direktiva posebice uključuje prava osoba s invaliditetom, na primjer u poglavlju 4.

8.3

EGSO preporučuje Komisiji da u uvodnu izjavu prijedloga direktive uključe reference za certifikaciju dostupnosti i njezinu standardizaciju, jer to bi pružilo neprocjenjive obavijesti putničkom agentu.

8.4

EGSO se slaže da se načelo prebacivanja odgovornosti na putnika da obavijesti organizatora o „njihovim (putnikovim) posebnim potrebama najmanje 48 sati prije početka paketa” treba također primijeniti na osobe s invaliditetom. Odbor, međutim, ukazuje da bi putnik to često želio učiniti, ali ne može pronaći način da tu obavijest priopći organizatoru. Stoga je važno da se način priopćavanja takvih obavijesti objasni putniku (to može, na primjer, uključiti posebno polje na internetskom prijavnom obrascu).

9.   Poboljšani sustav pravnih lijekova

9.1

Upotreba pravni lijekova ključan je vid zaštite potrošača. Do sada su se potrošači ponekada suočavali sa stanjem u kojemu se teret odgovornosti prebacivao s jednoga pružatelja usluga na drugoga, ostavljajući potrošača u bezizlaznom položaju. Prijedlog ocrtava potrebu za jedinstvenom kontaktnom točkom u slučaju da nešto pođe ukrivo.

9.2

EGSO se zalaže za pojednostavljenje pravnih lijekova za potrošače kroz jedinstvenu kontaktnu točku za slučaj kada nešto pođe ukrivo u paketnom putovanju po mjeri. Tu jedinstvenu kontaktnu točku treba objasniti već na samome početku dogovaranja o ugovoru za organizirani odmor.

9.3

Potrošači trebaju imati razumno vrijeme da ulože svoju žalbu, a ne da ih se sili da to učine odmah; na taj im se način neće zanijekati njihovo pravo da upotrijebe pravne lijekove nakon putovanja.

10.   Učinak prijedloga

10.1

EGSO priznaje znatan učinak ovoga novog prijedloga, kako na potrošače tako i na poduzeća. Brojne su koristi za obje strane, kao je naglašeno u Komisijinim objavama za medije o ovoj temi.

10.2

Preinačeni prijedlog ishodit će snažnijom zaštitom potrošača na određenim područjima te uštedama za industriju. Unatoč tomu, EGSO i dalje izražava zabrinutost za odgovarajuće pružanje obavijesti koje treba prenijeti potrošaču te za jasne odgovornosti industrije.

10.3

Nadalje, iako pojedinačne putne aranžmane ova direktiva ne pokriva, oni ne smiju uključivati nižu razinu zaštite potrošača.

11.   Učvršćivanje pravnih odredaba

11.1

EGSO primjećuje da postoji problem s pravnom rascjepkanošću u vezi prava na području putovanja i odmora te da je potreban usklađeniji pristup. Zakonodavstvo o Općim potrošačkim pravima, poput Direktive o pravima potrošača 2011/83 ne uključuje putovanja i odmor. Iz tog izuzeća proizlaze rascjepkanost i slabašna zaštita europskih potrošača kada su na putu. Nadalje, budući da je pojedinačno putovanje na drugačiji način obuhvaćeno drugim direktivama, u kojima se za ova putovanja predviđaju posebna prava, raznolikost i raspon tih prava u različitim direktivama stvaraju dodatnu zbrku za putnika.

12.   Platna nesposobnost

12.1

Zaštita potrošača od platne nesposobnosti sadržana u prijedlogu pozitivna je, kako bi se izbjegla stanja bespomoćnih potrošača koji se nastoje nositi sa stanjima platne nesposobnosti tijekom uživanja u svojem odmoru. Treba, međutim, osigurati upravnu suradnju i uspostaviti kontaktne točke koje brzo djeluju.

13.   Pregled

13.1

EGSO sa zadovoljstvom primjećuje da Komisija za pet godina Vijeću i Parlamentu namjerava predstaviti pregled provedbe ovog prijedloga te također dati zakonodavne prijedloge. EGSO naglašava da takav pregled treba započeti čim direktiva stupi na snagu; to će osigurati da već u početnim stadijima bude dostupna jasna slika provedbe pa za usvajanje zakonodavnih prijedloga neće trebati previše vremena.

14.   Usklađivanje i odnos s općim ugovornim pravom

14.1

Potpuno usklađivanje koje Komisija predlaže ne smije dovesti do smanjenja sadašnje razine zaštite potrošača. Države članice trebaju imati slobodu dopuniti pravila iz direktive i zadržati postojeća pravila na nacionalnoj razini.

14.2

EGSO naglašava da sustav posebnih pravnih lijekova u slučaju trgovčeve neizvedbe ili loše izvedbe ima posljedice po opće ugovorno pravo u državama članicama, pa zbog toga treba razjasniti odnos između prijedloga i općega ugovornog prava.

15.   Ostale točke

15.1

Nejasne izraze u prijedlogu Komisije, poput značajnog dijela (članak 2. stavak 2. točka (d)), razumnog vremenskoga ograničenja (članak 11. stavak 2.) treba jasnije odrediti.

15.2

Točke 2.(b) i (i) i 5.(a) članka 3. protuslovne su pa ih stoga treba razjasniti.

15.3

Komisija treba sastaviti neiscrpan okviran popis ostalih turističkih usluga (članak 3. stavak 1. točka (d)), kao dodatak naknadama i vremenskim ograničenjima koji se navode u članku 10. stavku 1., te izvanrednih okolnosti koje se navode u članku 12. stavku 3. točki (iii).

Bruxelles, 11. prosinca 2013.

Predsjednik Europskog gospodarskog i socijalnog odbora

Henri MALOSSE


(1)  Podatci iz EK-ove Procjene utjecaja SWD(2013) 263 final.

(2)  Ispitivanje o „Praznicima i putovanju” proveli Europska udruga za zaštitu potrošača (BEUC) i njezini članovi.

(3)  U Mađarskoj i Austriji, na primjer, pokrivena su i putovanja kraća od 24 sata. Već se u nekim zemljama (npr. Španjolskoj) sve učestalije nude spojevi koji se sastoje od putovanja + večere + ulaznica na neku predstavu ili sportski događaj, s time da se čitava usluga izvede u manje od 24 sata bez smještaja.

(4)  Podatci iz EK-ove Procjene utjecaja SWD(2013) 263 final.


Top