EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023D0746

Odluka Vijeća (EU) 2023/746 od 28. ožujka 2023. o utvrđivanju kriterija i postupka za utvrđivanje stajališta koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Međunarodne organizacije civilnog zrakoplovstva u pogledu donošenja ili izmjene međunarodnih standarda i preporučenih praksi te obavješćivanja o razlikama u odnosu na donesene međunarodne standarde

ST/7055/2023/INIT

SL L 99, 12.4.2023, p. 7–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/746/oj

12.4.2023   

HR

Službeni list Europske unije

L 99/7


ODLUKA VIJEĆA (EU) 2023/746

od 28. ožujka 2023.

o utvrđivanju kriterija i postupka za utvrđivanje stajališta koje treba zauzeti u ime Europske unije u okviru Međunarodne organizacije civilnog zrakoplovstva u pogledu donošenja ili izmjene međunarodnih standarda i preporučenih praksi te obavješćivanja o razlikama u odnosu na donesene međunarodne standarde

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 100. stavak 2. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)

Konvencija o međunarodnom civilnom zrakoplovstvu, koja je potpisana u Chicagu 7. prosinca 1944. („Čikaška konvencija”), stupila je na snagu 4. travnja 1947. Njome je osnovana Međunarodna organizacija civilnog zrakoplovstva (ICAO) i njome se regulira međunarodni zračni prijevoz.

(2)

Države članice ugovorne su stranke Čikaške konvencije i države ugovornice ICAO-a, a Unija ima status promatrača u određenim tijelima ICAO-a.

(3)

Na temelju članka 54. točke l. Čikaške konvencije Vijeće ICAO-a može donositi međunarodne standarde i preporučene prakse („SARP-ovi”) za civilno zrakoplovstvo te ih odrediti kao priloge Čikaškoj konvenciji („prilozi ICAO-a”).

(4)

Na temelju članka 90. Čikaške konvencije svaki prilog ICAO-a ili svaka izmjena priloga ICAO-a stupa na snagu unutar tri mjeseca nakon njihova podnošenja državama ugovornicama ICAO-a ili nakon isteka dužeg vremenskog razdoblja koje može utvrditi Vijeće ICAO-a, osim ako je u međuvremenu većina država ugovornica ICAO-a izrazila neslaganje. Nakon što ih Vijeće ICAO-a donese i oni stupe na snagu, međunarodni standardi su obvezujući za sve države ugovornice ICAO-a, uključujući sve države članice Unije, u skladu s ograničenjima i u okviru ograničenja utvrđenih u Čikaškoj konvenciji, posebno u njezinim člancima 37. i 38.

(5)

Na temelju članka 38. Čikaške konvencije svaka država ugovornica ICAO-a koja smatra da se ne može u cijelosti pridržavati bilo kojeg međunarodnog standarda ili da ne može potpuno uskladiti svoje propise ili prakse s bilo kojim međunarodnim standardom nakon njegove izmjene, ili smatra da je potrebno donijeti propise ili prakse koji se u bilo kojem određenom dijelu razlikuju od onih utvrđenih međunarodnim standardom, mora odmah obavijestiti ICAO o razlikama između svojih propisa ili praksi i onih utvrđenih međunarodnim standardom. U slučaju izmjena međunarodnih standarda svaka država koja ne provede odgovarajuće izmjene svojih propisa ili praksi mora u roku od 60 dana od donošenja izmjene međunarodnog standarda obavijestiti ICAO o tome ili navesti djelovanje koje namjerava poduzeti.

(6)

Unutarnja pravila ICAO-a, posebno ona koja uzrokuju zakašnjelu dostupnost Vijeću ICAO-a najnovijih verzija dokumenata za odluke o novim SARP-ovima ili izmjenama SARP-ova, rokovi koje je ICAO utvrdio za slanje obavijesti država ugovornica ICAO-a o razlikama u odnosu na međunarodne standarde, kao i sam broj razlika u područjima sigurnosti civilnog zrakoplovstva, zračne plovidbe i upravljanja zračnim prometom o kojima treba dostaviti obavijest svake godine, otežavaju pravodobno utvrđivanje stajališta koje treba zauzeti u ime Unije u odluci Vijeća na temelju članka 218. stavka 9. Ugovora o funkcioniranju Europske unije za nove SARP-ove ili izmjene SARP-ova koje treba donijeti, ili za svaku razliku o kojoj treba dostaviti obavijest.

(7)

Stoga je primjereno utvrditi kriterije i postupak za utvrđivanje stajališta koje treba zauzeti u ime Unije u vezi s donošenjem SARP-ova ili izmjenama SARP-ova u mjeri u kojoj ti SARP-ovi mogu presudno utjecati na sadržaj prava Unije u području civilnog zrakoplovstva, kao i u vezi s odlukama o neodobravanju ili neosporavanju odobrenja SARP-ova na temelju članka 90. Čikaške konvencije te u pogledu obavješćivanja o razlikama u odnosu na međunarodne standarde na temelju članka 38. Čikaške konvencije.

(8)

S obzirom na specifičnost sigurnosti civilnog zrakoplovstva, zračne plovidbe i upravljanja zračnim prometom u usporedbi s drugim područjima kojima se bavi ICAO, a posebno na velik broj SARP-ova koje svake godine u tim područjima donosi Vijeće ICAO-a te na broj razlika o kojima svake godine treba dostaviti obavijest, ova se Odluka treba odnositi isključivo na sigurnost civilnog zrakoplovstva, zračnu plovidbu i upravljanje zračnim prometom, kako bi se pojednostavnili postupci radi brzog utvrđivanja stajališta koje treba zauzeti u ime Unije o donošenju novih SARP-ova i izmjena SARP-ova, odlukama o neodobravanju ili neosporavanju odobrenja SARP-ova ili izmjena SARP-ova koje je donijelo Vijeće ICAO-a te o učinkovitom rješavanju brojnih obavijesti.

(9)

SARP-ovi koje je Vijeće ICAO-a donijelo u području sigurnosti civilnog zrakoplovstva, zračne plovidbe i upravljanja zračnim prometom mogu se odnositi na pitanja u isključivoj nadležnosti Unije i mogli bi presudno utjecati na sadržaj prava Unije. Stoga je učinkovito i primjereno odlukom uspostaviti kriterije i postupak za utvrđivanje stajališta koje treba zauzeti u ime Unije u pogledu SARP-ova u tim područjima, ne dovodeći u pitanje prava i obveze država članica kao država ugovornica ICAO-a na temelju Čikaške konvencije. Na razini ICAO-a SARP-ovi u području sigurnosti civilnog zrakoplovstva, zračne plovidbe i upravljanja zračnim prometom uglavnom su sadržani u prilozima 1., 2., 3., 4., 6., 8., 10., 11., 14., 15., 18. i 19. ICAO-a.

(10)

Na razini Unije zahtjevi sadržani u SARP-ovima u području sigurnosti civilnog zrakoplovstva uglavnom se odražavaju i na njih se upućuje u Uredbi (EU) 2018/1139 (1), Uredbi (EZ) br. 2111/2005 (2) Europskog parlamenta i Vijeća te u provedbenim i delegiranim aktima donesenima na temelju njih, posebno uredbama Komisije (EU) br. 1178/2011 (3), (EU) br. 748/2012 (4), (EU) br. 965/2012 (5), (EU) br. 139/2014 (6), (EU) br. 452/2014 (7), (EU) br. 1321/2014 (8), (EU) 2015/640 (9), Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2019/947 (10), Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2019/945 (11) i Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2021/664 (12).

(11)

Na razini Unije, zahtjevi sadržani u SARP-ovima za zračnu plovidbu i upravljanje zračnim prometom uglavnom se odražavaju i na njih se upućuje u uredbama (EZ) br. 549/2004 (13), (EZ) br. 550/2004 (14), (EZ) 551/2004 (15) Europskog parlamenta i Vijeća te u provedbenim i delegiranim aktima donesenima na temelju njih, posebno Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 923/2012 (16), Uredbi Komisije (EU) br. 1332/2011 (17), Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2018/1048 (18) i Uredbi Komisije (EU) 2015/340 (19).

(12)

Ova Odluka trebala bi se odnositi samo na stajališta koja treba zauzeti u ime Unije u okviru ICAO-a u područjima isključive nadležnosti Unije. Ovom se Odlukom ne dovodi u pitanje mogućnost da Vijeće na prijedlog Komisije donosi odluke na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a kojima se utvrđuje stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru ICAO-a, posebno u područjima koja nisu obuhvaćena područjem primjene ove Odluke, među ostalim u slučajevima u kojima podijeljena nadležnost Unije još nije izvršena.

(13)

Osim u posebnim slučajevima u pogledu obavješćivanja o određenim razlikama koje proizlaze iz donošenja nacionalnih mjera na temelju članka 71. Uredbe (EU) 2018/1139, stajalište koje treba zauzeti u ime Unije trebalo bi se temeljiti na dokumentu koji je Komisija pravodobno podnijela Vijeću kako bi se omogućila rasprava i odobrenje. Komisija bi trebala nastojati početi pripremati takav dokument što je prije moguće kako bi se omogućilo dovoljno vremena za njegovu pripremu, uključujući za sva odgovarajuća savjetovanja koja treba provesti na razini stručnjaka. U dokumentu Komisije trebalo bi, prema potrebi i na pojedinačnoj osnovi, navesti treba li državama članicama odobriti fleksibilnost u pogledu novih SARP-ova ili izmjena SARP-ova koje donosi Vijeće ICAO-a i, u tim slučajevima, opsega i uvjeta za dogovor o takvim prilagodbama ili u pogledu oblika obavijesti o dotičnim razlikama. Ako to ICAO zahtijeva, obavijest o razlikama trebala bi biti u skladu s formatom koji je ICAO definirao u sustavu za elektroničko bilježenje razlika.

Ako se, na temelju ove Odluke, stajalište koje treba zauzeti u ime Unije utvrdi u dokumentu koji Komisija podnosi Vijeću na raspravu i odobrenje, u tom bi dokumentu, prema potrebi i na pojedinačnoj osnovi, trebalo navesti treba li državama članicama odobriti fleksibilnost u pogledu oblika obavijesti o dotičnim razlikama. Nadalje, Komisija bi trebala nastojati početi pripremati takav dokument što je prije moguće kako bi se omogućilo dovoljno vremena za njegovu pripremu, uključujući sva odgovarajuća savjetovanja koja treba provesti na razini stručnjaka.

(14)

U pogledu donošenja novih SARP-ova ili izmjene SARP-ova i odluka o neodobravanju ili neosporavanju odobrenja SARP-ova ili izmjena SARP-ova koje je donijelo Vijeće ICAO-a, dokument koji je podnijela Komisija trebao bi se temeljiti na ciljevima i smjernicama utvrđenima u Prilogu te bi se u njemu trebali uzeti u obzir materijali koje je dostavio ICAO prije bilo kakvih rasprava o novim SARP-ovima ili izmjenama SARP-ova u Vijeću ICAO-a, kao i informacije koje je dostavila Agencija Europske unije za sigurnost zračnog prometa (EASA) u skladu s člankom 90. stavcima 1. i 3. Uredbe (EU) 2018/1139, ako je primjenjivo.

(15)

Stajalište u pogledu donošenja novih SARP-ova ili izmjena SARP-ova od strane Vijeća ICAO-a trebale bi izraziti države članice Unije koje su članice Vijeća ICAO-a, djelujući zajednički u interesu Unije.

(16)

Stajalište u odnosu na odluke treba li ne odobriti ili ne osporiti odobrenja novih SARP-ova ili izmjena SARP-ova koje je donijelo Vijeće ICAO-a trebale bi izraziti države članice Unije koje su članice ICAO-a, djelujući zajednički u interesu Unije.

(17)

Razlike u odnosu na međunarodne standarde, o kojima treba obavijestiti ICAO, trebale bi se posebice temeljiti na informacijama koje dostavlja EASA u skladu s člankom 90. stavkom 4. Uredbe (EU) 2018/1139, kada je to primjenjivo.

(18)

Razlike u odnosu na međunarodne standarde koje je donijelo Vijeće ICAO-a mogu proizlaziti iz prava Unije zbog donošenja novog ili izmijenjenog međunarodnog standarda od strane Vijeća ICAO-a ili zbog promjene u pravu Unije. Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u odnosu na te razlike trebalo bi se temeljiti na dokumentu koji je Komisija pravodobno podnijela Vijeću kako bi se omogućila rasprava i odobrenje.

(19)

Razlike u odnosu na međunarodne standarde koje je donijelo Vijeće ICAO-a mogu proizlaziti i iz nacionalnih mjera donesenih na temelju članka 71. Uredbe (EU) 2018/1139 u slučaju hitnih, nepredvidivih okolnosti ako se te mjere razlikuju od međunarodnih standarda pa je stoga za njih potrebno obavijestiti ICAO o razlikama na temelju članka 38. Čikaške konvencije. Stoga je primjereno u ovoj Odluci utvrditi kriterije i postupak za utvrđivanje takvih razlika. Taj bi postupak trebao ovisiti o području primjene i trajanju donesenih nacionalnih mjera te bi trebao omogućiti državama članicama da bez odgode ispune svoje međunarodne obveze iz članka 38. Čikaške konvencije. Tim se postupkom ne bi trebali dovoditi u pitanje uvjeti ni postupak iz članka 71. Uredbe (EU) 2018/1139.

(20)

Stajalište u pogledu razlika u odnosu na donesene međunarodne standarde, o kojima treba dostaviti obavijest ICAO-u, trebale bi izraziti države članice Unije koje su članice ICAO-a, djelujući zajednički u interesu Unije.

(21)

Provedbom ove Odluke ne bi se trebale kršiti obveze država članica na temelju prava Unije ili njihove međunarodne obveze na temelju Čikaške konvencije.

(22)

Za potrebe provedbe ove Odluke države članice i Komisija, u skladu s Unijinim statusom promatrača, trebale bi blisko surađivati u skladu sa svojom obvezom lojalne suradnje.

(23)

Ova bi se Odluka trebala primjenjivati tijekom ograničenog razdoblja, odnosno samo do sjednice Vijeća ICAO-a nakon 42. sastanka Skupštine ICAO-a. Komisija bi Vijeću trebala podnijeti pisanu ocjenu primjene ove Odluke koja će poslužiti kao osnova za svako moguće produljenje Odluke ili njezinu izmjenu.

(24)

Primjereno je utvrditi kriterije i postupak za utvrđivanje stajališta koje treba zauzeti u ime Unije u okviru ICAO-a u pogledu donošenja ili izmjena međunarodnih standarda i preporučenih praksi te obavješćivanja o razlikama u odnosu na donesene međunarodne standarde,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u okviru Vijeća Međunarodne organizacije civilnog zrakoplovstva (Vijeće ICAO-a) kada je to tijelo pozvano donositi nove međunarodne standarde i preporučene prakse („SARP-ovi”) ili izmjene SARP-ova u području sigurnosti civilnog zrakoplovstva, zračne plovidbe i upravljanja prometom u vezi s prilozima 1., 2., 3., 4., 6., 8., 10., 11., 14., 15., 18. i 19. Konvenciji o međunarodnom civilnom zrakoplovstvu („Čikaška konvencija”), u mjeri u kojoj su ti SARP-ovi u isključivoj nadležnosti Unije i proizvode pravne učinke u smislu članka 218. stavka 9. UFEU-a, utvrđuje se u skladu s kriterijima i postupkom iz članka 2. ove Odluke.

Članak 2.

1.   Kad Vijeće ICAO-a treba donijeti nove SARP-ove ili izmjene SARP-ova kako je navedeno u članku 1., Komisija:

(a)

pravodobno i najmanje mjesec dana prije datuma sastanka Vijeća ICAO-a na kojem se trebaju donijeti novi SARP-ovi ili izmjene SARP-ova Vijeću na raspravu i odobrenje podnosi dokument u kojem se utvrđuju pojedinosti nacrta stajališta koje treba zauzeti u ime Unije. U iznimnim okolnostima, u slučaju hitnog donošenja novih SARP-ova ili izmjene, ili privremene suspenzije stupanja na snagu SARP-ova ili izmjene, ako je tekst relevantnog nacrta SARP-a ili izmjena dostupan manje od mjesec dana prije datuma sastanka Vijeća ICAO-a na kojem se ti SARP-ovi ili izmjene trebaju donijeti, Komisija nastoji dostaviti dokument Vijeću bez nepotrebne odgode, a u svakom slučaju najkasnije pet dana nakon što je zaprimila nacrt novih SARP-ova ili nacrt izmjena od Međunarodne organizacije civilnog zrakoplovstva („ICAO”);

(b)

pravodobno i najmanje mjesec dana prije roka koji je ICAO odredio za izražavanje neslaganja od strane država ugovornica na temelju članka 90. Čikaške konvencije, Vijeću na raspravu i odobrenje podnosi dokument u kojem se utvrđuje nacrt stajališta koje treba zauzeti u ime Unije.

Prema potrebi, stajalište iz točke (b) prvog podstavka može se uvrstiti u dokument koji se podnosi Vijeću na temelju točke (a) prvog podstavka.

2.   Dokumenti koje Komisija podnosi na temelju stavka 1. točaka (a) i (b) temelje se na ciljevima i smjernicama utvrđenima u Prilogu te se u njima uzimaju u obzir sve relevantne informacije i materijali koje je dostavio ICAO prije bilo kakvih rasprava i, prema potrebi, informacije koje je dostavila Agencija Europske unije za sigurnost zračnog prometa (EASA) u skladu s člankom 90. stavcima 1. i 3. Uredbe (EU) 2018/1139, ako je primjenjivo.

3.   S obzirom na razvoj događaja na sjednici Vijeća ICAO-a, države članice u dogovoru s predstavnikom Unije u skladu s obvezom lojalne suradnje utvrđenom u članku 4. stavku 3. Ugovora o Europskoj uniji mogu na licu mjesta dogovoriti manje nesuštinske izmjene stajališta koje je Vijeće odobrilo na temelju stavka 1. točke (a).

Dokumenti u kojima se utvrđuje stajalište koje treba zauzeti u ime Unije na temelju stavka 1. točke (a) navode mogu li se na licu mjesta dogovoriti daljnje prilagodbe tog stajališta s obzirom na razvoj događaja na sastanku Vijeća ICAO-a. Te prilagodbe ne utječu na bit i svrhu stajališta.

4.   Stajalište iz stavka 1. točke (a) izražavaju u okviru Vijeća ICAO-a države članice Unije koje su članice Vijeća ICAO-a, djelujući zajednički u interesu Unije.

Stajalište iz stavka 1. točke (b) izražavaju sve države članice djelujući zajednički u interesu Unije.

Članak 3.

Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u ICAO-u u pogledu obavješćivanja o razlikama u odnosu na međunarodne standarde sadržane u prilozima 1., 2., 3., 4., 6., 8., 10., 11., 14., 15., 18. i 19. Čikaškoj konvenciji, u mjeri u kojoj su ti međunarodni standardi u isključivoj nadležnosti Unije, utvrđuje se u skladu s kriterijima i postupkom utvrđenima u člancima 4. i 5. ove Odluke.

Članak 4.

Ako se pravo Unije razlikuje od međunarodnih standardâ iz članka 3. ove Odluke te je stoga potrebno obavijestiti ICAO o tim razlikama u skladu s člankom 38. Čikaške konvencije, Komisija pravodobno, a najmanje dva mjeseca prije bilo kojeg roka za obavješćivanje o razlikama koji odredi ICAO, podnosi Vijeću na raspravu i odobrenje dokument, koji se temelji posebno na informacijama koje je dostavila EASA u skladu s člankom 90. stavkom 4. Uredbe (EU) 2018/1139, ako je to primjenjivo, a u kojem se navode detalji razlika o kojima treba obavijestiti ICAO i, prema potrebi, navodi koja fleksibilnost je dostupna državama članicama u pogledu oblika obavijesti.

Stajalište koje treba zauzeti na temelju ovog članka izražavaju sve države članice, djelujući zajednički u interesu Unije.

Članak 5.

1.   Ako država članica u skladu s člankom 71. Uredbe (EU) 2018/1139 donese nacionalne mjere kojima se odobravaju izuzeća za pojedinačne fizičke ili pravne osobe ili čije ukupno trajanje nije dulje od osam mjeseci te ako se te nacionalne mjere razlikuju od međunarodnih standarda iz članka 3. ove Odluke i za njih je potrebno obavješćivanje o razlikama u odnosu na te standarde u skladu s člankom 38. Čikaške konvencije, ta država članica odmah obavješćuje Komisiju o svim razlikama o kojima treba dostaviti obavijest.

2.   Ako se izuzeća odobrena u skladu s člankom 71. Uredbe (EU) 2018/1139 primjenjuju općenito i njihovo je ukupno trajanje dulje od osam mjeseci, Komisija najkasnije dva tjedna nakon što ju je dotična država članica obavijestila o tim izuzećima u skladu s člankom 71. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/1139 i, kad je to primjenjivo, nakon što je primila preporuku EASA-e u skladu s člankom 71. stavkom 2. te uredbe, Vijeću na raspravu i odobrenje podnosi dokument u kojem se uzimaju u obzir informacije koje je dostavila dotična država članica i, ako je primjenjivo, informacije koje je dostavila EASA u skladu s člankom 90. stavkom 4. te uredbe, te navode detalji razlika o kojima treba obavijestiti ICAO.

Stajalište koje treba zauzeti na temelju ovog stavka izražavaju države članice koje su na temelju članka 71. Uredbe (EU) 2018/1139 donijele nacionalne mjere za koje je potrebno dostaviti obavijest o razlikama, djelujući u interesu Unije.

Članak 6.

Provedbom ove Odluke ne krše se obveze država članica na temelju prava Unije ili njihove obveze na temelju Čikaške konvencije.

Članak 7.

1.   Ova Odluka primjenjuje se do 31. prosinca 2025.

2.   Najmanje četiri mjeseca prije datuma njezina isteka Komisija podnosi Vijeću izvješće u kojem se analizira primjena ove Odluke, a posebno njezina učinkovitost i učestalost upotrebe.

3.   Na prijedlog Komisije Vijeće može produljiti primjenu ove Odluke ili na drugi način izmijeniti ovu Odluku.

Članak 8.

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 28. ožujka 2023.

Za Vijeće

Predsjednica

E. BUSCH


(1)  Uredba (EU) 2018/1139 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2018. o zajedničkim pravilima u području civilnog zrakoplovstva i osnivanju Agencije Europske unije za sigurnost zračnog prometa i izmjeni uredbi (EZ) br. 2111/2005, (EZ) br. 1008/2008, (EU) br. 996/2010, (EU) br. 376/2014 i direktiva 2014/30/EU i 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 552/2004 i (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3922/91 (SL L 212, 22.8.2018., str. 1.).

(2)  Uredba (EZ) br. 2111/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2005. o uspostavi liste Zajednice koja sadrži zračne prijevoznike na koje se primjenjuje zabrana letenja unutar Zajednice, o informiranju putnika u zračnom prometu o identitetu zračnog prijevoznika koji obavlja let i stavljanju izvan snage članka 9. Direktive 2004/36/EZ (SL L 344, 27.12.2005., str. 15.).

(3)  Uredba Komisije (EU) br. 1178/2011 od 3. studenoga 2011. o utvrđivanju tehničkih zahtjeva i administrativnih postupaka vezano za članove posade zrakoplova u civilnom zrakoplovstvu u skladu s Uredbom (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 311, 25.11.2011., str. 1.).

(4)  Uredba Komisije (EU) br. 748/2012 od 3. kolovoza 2012. o utvrđivanju provedbenih pravila za certifikaciju plovidbenosti i ekološku certifikaciju zrakoplova i s njima povezanih proizvoda, dijelova i uređaja te za certifikaciju projektnih i proizvodnih organizacija (SL L 224, 21.8.2012., str. 1.).

(5)  Uredba Komisije (EU) br. 965/2012 od 5. listopada 2012. o utvrđivanju tehničkih zahtjeva i upravnih postupaka u vezi s letačkim operacijama u skladu s Uredbom (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 296, 25.10.2012., str. 1.).

(6)  Uredba Komisije (EU) br. 139/2014 od 12. veljače 2014. o utvrđivanju zahtjeva i upravnih postupaka u vezi s aerodromima u skladu s Uredbom (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 44, 14.2.2014., str. 1.).

(7)  Uredba Komisije (EU) br. 452/2014 od 29. travnja 2014. o utvrđivanju tehničkih zahtjeva i upravnih postupaka u vezi s letačkim operacijama operatora iz trećih zemalja u skladu s Uredbom (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 133, 6.5.2014., str. 12.).

(8)  Uredba Komisije (EU) br. 1321/2014 od 26. studenoga 2014. o kontinuiranoj plovidbenosti zrakoplova i aeronautičkih proizvoda, dijelova i uređaja, te o odobravanju organizacija i osoblja uključenih u te poslove (SL L 362, 17.12.2014., str. 1.).

(9)  Uredba Komisije (EU) 2015/640 оd 23. travnja 2015. o dodatnim specifikacijama u pogledu plovidbenosti za određenu vrstu operacija i o izmjeni Uredbe (EU) br. 965/2012 (SL L 106, 24.4.2015., str. 18.).

(10)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/947 оd 24. svibnja 2019. o pravilima i postupcima za rad bespilotnih zrakoplova (SL L 152, 11.6.2019., str. 45.).

(11)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/945 od 12. ožujka 2019. o sustavima bespilotnih zrakoplova i o operatorima sustava bespilotnih zrakoplova iz trećih zemalja (SL L 152, 11.6.2019., str. 1.).

(12)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/664 od 22. travnja 2021. o regulatornom okviru za U-space (SL L 139, 23.4.2021., str. 161.).

(13)  Uredba (EZ) br. 549/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 10. ožujka 2004. o utvrđivanju okvira za stvaranje jedinstvenog europskog neba (Okvirna uredba) (SL L 96, 31.3.2004., str. 1.).

(14)  Uredba (EZ) br. 550/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 10. ožujka 2004. o pružanju usluga u zračnoj plovidbi u jedinstvenom europskom nebu (Uredba o pružanju usluga) (SL L 96, 31.3.2004., str. 10.).

(15)  Uredba (EZ) br. 551/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 10. ožujka 2004. o organizaciji i korištenju zračnog prostora u jedinstvenom europskom zračnom prostoru (Uredba o zračnom prostoru) (SL L 96, 31.3.2004., str. 20.).

(16)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 923/2012 od 26. rujna 2012. o utvrđivanju zajedničkih pravila zračnog prometa i operativnih odredaba u vezi s uslugama i postupcima u zračnoj plovidbi te o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 1035/2011 i uredaba (EZ) br. 1265/2007, (EZ) br. 1794/2006, (EZ) br. 730/2006, (EZ) br. 1033/2006 i (EU) br. 255/2010 (SL L 281, 13.10.2012., str. 1.).

(17)  Uredba Komisije (EU) br. 1332/2011 od 16. prosinca 2011. o zahtjevima uporabe zajedničkoga zračnog prostora i operativnim procedurama za izbjegavanje sudara u zraku (SL L 336, 20.12.2011., str. 20.).

(18)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2018/1048 оd 18. srpnja 2018. o utvrđivanju zahtjeva uporabe zračnog prostora i operativnih postupaka za navigaciju temeljenu na performansama (SL L 189, 26.7.2018., str. 3.).

(19)  Uredba Komisije (EU) 2015/340 od 20. veljače 2015. o utvrđivanju tehničkih zahtjeva i administrativnih postupaka koji se odnose na dozvole i certifikate kontrolora zračnog prometa u skladu s Uredbom (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća, o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 923/2012 i o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EU) br. 805/2011 (SL L 63, 6.3.2015., str. 1.).


PRILOG

CILJEVI I SMJERNICE ZA UTVRĐIVANJE STAJALIŠTA KOJA TREBA ZAUZETI U IME UNIJE U OKVIRU MEĐUNARODNE ORGANIZACIJE CIVILNOG ZRAKOPLOVSTVA

Ciljevi

1.

promicati siguran, učinkovit, funkcionalan, otvoren i ekološki prihvatljiv sustav zračnog prometa u skladu s Komunikacijom Komisije od 9. prosinca 2020. o strategiji za održivu i pametnu mobilnost – usmjeravanje europskog prometa prema budućnosti.

2.

promicati razvoj regionalne suradnje i regionalnih zrakoplovnih sustava te podupirati njihovo priznavanje u ICAO-u i njegovim državama ugovornicama, kao i njihovo uključivanje u okvir ICAO-a.

3.

promicati razvoj pravila i politika kojima se osiguravaju sigurne operacije zračnog prijevoza i provedba pravilnog nadzora sigurnosnih pravila, u skladu s regulatornim okvirom Unije za sigurnost zračnog prometa, uključujući Uredbu (EU) 2018/1139 (1) i uzimajući u obzir izvješće Komisije od 17. listopada 2022. o Europskom programu za sigurnost zračnog prometa.

4.

promicati razvoj i uvođenje učinkovitih, funkcionalnih i interoperabilnih sustava zračne plovidbe u skladu s uredbama (EZ) br. 549/2004 (2), (EZ) br. 550/2004 (3) i (EZ) br. 551/2004 (4) te uzimajući u obzir Globalni plan zračne plovidbe i nadogradnju blokova zrakoplovnih sustava.

5.

nastaviti podupirati, prema potrebi putem tehničke pomoći i aktivnosti izgradnje kapaciteta, razvoj sigurnog, učinkovitog i ekološki prihvatljivog globalnog sustava zračnog prometa u svim državama ugovornicama ICAO-a, npr. putem Unijinih projekata instrumenata vanjske politike (FPI).

Smjernice

Države članice, djelujući zajednički u interesu Unije, podupiru sljedeća djelovanja ICAO-a:

1.

kako bi osigurale razvoj pravila i politika kojima se osiguravaju sigurne operacije zračnog prijevoza i provedba pravilnog nadzora sigurnosnih pravila:

(a)

podupiru razvoj i provedbu Globalnog plana za sigurnost zračnog prometa;

(b)

podupiru razvoj međunarodnih standarda i preporučenih praksi za civilno zrakoplovstvo donesenih na temelju članka 37. i članka 54. točke (l) Čikaške konvencije, posebno ako su potrebni radi zaštite putnika i sigurnosti letova;

(c)

podupiru razvoj i provedbu regionalnih sustava za sigurnost zračnog prometa i druge okvire za regionalnu suradnju među državama u području sigurnosti te potrebu za njihovom boljom integracijom u kontekstu ICAO-a;

2.

kako bi osigurale razvoj i uvođenje učinkovitih, funkcionalnih i interoperabilnih sustava zračne plovidbe:

(a)

podupiru razvoj i provedbu Globalnog plana zračne plovidbe i njegova procesa praćenja primjenom odgovarajućih mjerila performansi;

(b)

podupiru razvoj i provedbu standarda za upravljanje zračnim prometom (ATM), globalnu interoperabilnost novih tehnologija i sustava te veću koordinaciju ili aktivnosti u okviru ATM-a, kao što je doprinos radu na razvoju inicijative za okvir povjerenja i drugim povezanim aktivnostima;

(c)

podupiru razvoj i provedbu pravila, politika i djelovanja u području upravljanja zračnim prometom i usluga u zračnoj plovidbi (ATM/ANS), posebno u skladu s rezolucijama A41-6, A41-7 i A41-8 donesenima na 41. sjednici Skupštine;

3.

kako bi i dalje podupirale razvoj sigurnog, učinkovitog i ekološki prihvatljivog globalnog sustava zračnog prometa u svim državama ugovornicama ICAO-a:

(a)

podupiru inicijativu sudjelovanja svih zemalja (eng. No Country Left Behind);

(b)

podupiru doprinos zrakoplovstva Programu Ujedinjenih naroda za održivi razvoj do 2030.;

(c)

podupiru eventualni nastavak pružanja tehničke pomoći i aktivnosti izgradnje kapaciteta.


(1)  Uredba (EU) 2018/1139 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2018. o zajedničkim pravilima u području civilnog zrakoplovstva i osnivanju Agencije Europske unije za sigurnost zračnog prometa i izmjeni uredbi (EZ) br. 2111/2005, (EZ) br. 1008/2008, (EU) br. 996/2010, (EU) br. 376/2014 i direktiva 2014/30/EU i 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 552/2004 i (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3922/91 (SL L 212, 22.8.2018., str. 1.).

(2)  Uredba (EZ) br. 549/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 10. ožujka 2004. o utvrđivanju okvira za stvaranje jedinstvenog europskog neba (Okvirna uredba) (SL L 96, 31.3.2004., str. 1.).

(3)  Uredba (EZ) br. 550/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 10. ožujka 2004. o pružanju usluga u zračnoj plovidbi u jedinstvenom europskom nebu (Uredba o pružanju usluga) (SL L 96, 31.3.2004., str. 10.).

(4)  Uredba (EZ) br. 551/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 10. ožujka 2004. o organizaciji i korištenju zračnog prostora u jedinstvenom europskom nebu (Uredba o zračnom prostoru) (SL L 96, 31.3.2004., str. 20.).


Top