EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0778(01)

2013/778/EU: Provedbena odluka Komisije оd 13. prosinca 2013. o osnivanju Izvršne agencije za istraživanje i stavljanju izvan snage Odluke 2008/46/EZ

SL L 346, 20.12.2013, p. 54–57 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/03/2021; stavljeno izvan snage 32021D0173

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2013/778/oj

20.12.2013   

HR

Službeni list Europske unije

L 346/54


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE

оd 13. prosinca 2013.

o osnivanju Izvršne agencije za istraživanje i stavljanju izvan snage Odluke 2008/46/EZ

(2013/778/EU)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 58/2003 od 19. prosinca 2002. o utvrđivanju statuta izvršnih agencija kojima se povjeravaju određene zadaće povezane s upravljanjem programima Zajednice (1), a posebno njezin članak 3.,

budući da:

(1)

Uredbom (EZ) br. 58/2003 Komisija se ovlašćuje da izvršnim agencijama delegira ovlasti za provedbu cijelog ili dijela programa ili projekta Unije, u ime Komisije i pod njezinom odgovornošću.

(2)

Zadaće provedbe programa povjeravaju se izvršnim agencijama kako bi se Komisija mogla usredotočiti na svoje osnovne djelatnosti i funkcije koje nije moguće povjeriti vanjskim izvršiteljima, pri čemu Komisija ne gubi kontrolu nad djelatnostima kojima upravljaju te izvršne agencije niti se odriče krajnje odgovornosti za njih.

(3)

Delegiranje zadaća povezanih s provedbom programa izvršnoj agenciji zahtijeva jasnu podjelu između faza programiranja koje uključuju široko diskrecijsko pravo pri donošenju odluka uvjetovanih strateškim čimbenicima, za što je odgovorna Komisija, i provedbe programa, što se povjerava izvršnoj agenciji.

(4)

Odlukom 2008/46/EZ (2) Komisija je osnovala Izvršnu agenciju za istraživanje (dalje u tekstu „Agencija”) te joj je povjerila upravljanje aktivnostima Zajednice u području istraživanja u cilju izvršenja zadaća povezanih s provedbom posebnog programa „Ljudi” za provedbu Sedmog okvirnog programa Europske zajednice za istraživanja, tehnološki razvoj i demonstracijske aktivnosti (2007.–2013.) (3), posebnog programa „Kapaciteti” za provedbu Sedmog okvirnog programa Europske zajednice za istraživanja, tehnološki razvoj i demonstracijske aktivnosti (2007.–2013.) (4) i posebnog programa „Suradnja” za provedbu Sedmog okvirnog programa Europske zajednice za istraživanja, tehnološki razvoj i demonstracijske aktivnosti (2007.–2013.) (5) u okviru Sedmog okvirnog programa Europske zajednice za istraživanja, tehnološki razvoj i demonstracijske aktivnosti (2007.–2013.) (6) (dalje u tekstu „Sedmi okvirni program”).

(5)

Agencija je pokazala da je delegiranje zadaća izvršnoj agenciji posve primjereno rješenje za poboljšanje troškovne učinkovitosti kojim se Komisiji omogućuje upravljanje sve većim proračunom, a da pritom nije potrebno razmjerno povećanje ukupnog broja zaposlenih. Razdvajanjem zadaća Komisije u području strateškog odlučivanja od zadaća Agencije u području provedbe programa objema je stranama omogućeno učinkovitije obavljanje osnovnih zadaća. Iz vanjske evaluacije Agencije provedene u skladu s člankom 25. Uredbe (EZ) br. 58/2003 vidljivo je da je Agencija bila učinkovita i djelotvorna u upravljanju aktivnostima povezanima s MSP-ovima u okviru posebnog programa „Kapaciteti”, aktivnostima Marie Curie u okviru posebnog programa „Ljudi”, istraživačkim aktivnostima u području svemira i sigurnosti u okviru posebnog programa „Suradnja”, kao i u pružanju usluga administrativne i logističke podrške svim programskim područjima posebnih programa „Ljudi”, „Kapaciteti” i „Suradnja”. Uštede koje proizlaze iz delegiranja zadaća Agenciji procijenjene su na oko 106 milijuna EUR za razdoblje 2009.–2013.

(6)

U Komunikaciji od 29. lipnja 2011. pod nazivom „Proračun za strategiju Europa 2020.” (7), Komisija je predložila korištenje mogućnosti većeg delegiranja zadaća postojećim izvršnim agencijama za provedbu programa Unije u okviru višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje 2014.–2020. (dalje u tekstu „VFO”).

(7)

Analiza troškova i koristi provedena u skladu s člankom 3. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 58/2003 upućuje na veću učinkovitost aktivnosti Agencije u usporedbi s onima Komisije. Novi delegirani programi tematski su u skladu s postojećim mandatom i misijom Agencije i nastavak su postojećih aktivnosti Agencije. Agencija već ima razvijene kompetencije, vještine i sposobnosti koje su od izravne važnosti za te programe. Prikladno je da Agencija nastavi upravljati istraživačkim programima u okviru VFO-a za razdoblje 2014.–2020. Prijenosom ovlasti za upravljanje programom na Agenciju korisnicima programa osigurao bi se kontinuitet aktivnosti s obzirom na to da je Agencija razvila relevantne kompetencije i sposobnosti usmjerene na istraživačku zajednicu. Procjenjuje se da bi se delegiranjem ovlasti za upravljanje programom na Agenciju povećala učinkovitost, što bi u razdoblju od 2014. do 2024. dovelo do uštede od 158 milijuna EUR u odnosu na upravljanje u okviru službi Komisije.

(8)

Kako bi se izvršnim agencijama osigurao jasan identitet, Komisija je, koliko je to bilo moguće, pri utvrđivanju njihovih novih mandata podijelila posao po tematskom području.

(9)

Agenciji bi trebalo povjeriti upravljanje sljedećim dijelovima Posebnog programa o provedbi Okvirnog programa za istraživanje i inovacije – Horizont 2020. (2014–2020.) (8)

dio I. „Izvrsna znanost” koji je nastavak sličnih aktivnosti kojima u okviru VFO-a za razdoblje 2007.–2013. upravlja Komisija i za koje su karakteristični projekti u okviru kojih nastaje velik broj istovrsnih i standardiziranih mjera,

dio II. „Vodeći položaj industrije” koji je nastavak sličnih aktivnosti kojima u okviru VFO-a za razdoblje 2007.–2013. već djelomično upravlja Agencija i kojima je obuhvaćena provedba tehničkih projekata za koje nije potrebno donošenje političkih odluka i koji zahtijevaju visok stupanj tehničke i financijske stručnosti tijekom cijelog projektnog ciklusa,

dio III. „Društveni izazovi” koji je nastavak sličnih aktivnosti kojima u okviru VFO-a za razdoblje 2007.–2013. upravlja Komisija i kojima je obuhvaćena provedba tehničkih projekata za koje nije potrebno donošenje političkih odluka i koji zahtijevaju visok stupanj tehničke i financijske stručnosti tijekom cijelog projektnog ciklusa,

dio III.a „Širenje izvrsnosti i sudjelovanja” koji je nastavak sličnih aktivnosti kojima u okviru VFO-a za razdoblje 2007.–2013. upravlja Komisija i kojima je obuhvaćena provedba tehničkih projekata za koje nije potrebno donošenje političkih odluka i koji zahtijevaju visok stupanj tehničke i financijske stručnosti tijekom cijelog projektnog ciklusa,

dio III.b „Znanost s društvom i za društvo” koji je nastavak sličnih aktivnosti kojima u okviru VFO-a za razdoblje 2007.–2013. upravlja Komisija i kojima je obuhvaćena provedba tehničkih projekata za koje nije potrebno donošenje političkih odluka i koji zahtijevaju visok stupanj tehničke i financijske stručnosti tijekom cijelog projektnog ciklusa.

(10)

Agencija bi trebala nastaviti s provedbom dijelova Sedmog okvirnog programa koji su joj već povjereni u okviru VFO-a za razdoblje 2007. – 2013.

(11)

Agencija bi trebala biti nadležna za pružanje usluga administrativne i logističke podrške, osobito u slučajevima u kojima bi centralizacija tih usluga podrške dovela do dodatnih ušteda povezanih s učinkovitošću i ekonomija razmjera.

(12)

Kako bi se osigurala dosljedna i pravodobna provedba ove Odluke i dotičnih programa, potrebno je osigurati da Agencija vrši svoje zadaće povezane s provedbom tih programa podložno stupanju tih programa na snagu i od datuma njihova stupanja na snagu.

(13)

Potrebno je osnovati Izvršnu agenciju za istraživanje. Ona bi trebala zamijeniti i naslijediti izvršnu agenciju osnovanu Odlukom 2008/46/EZ. Agencija bi trebala djelovati u skladu s općim statutom koji je propisan Uredbom (EZ) br. 58/2003.

(14)

Odluku 2008/46/EZ potrebno je stoga staviti izvan snage i utvrditi prijelazne odredbe.

(15)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Odbora za izvršne agencije,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Osnivanje

Izvršna agencija za istraživanje (dalje u tekstu „Agencija”) koja zamjenjuje i nasljeđuje izvršnu agenciju osnovanu Odlukom 2008/46/EZ, čiji se statut uređuje Uredbom (EZ) br. 58/2003, osniva se za razdoblje od 1. siječnja 2014. do 31. prosinca 2024.

Članak 2.

Sjedište

Sjedište Agencije je u Bruxellesu.

Članak 3.

Ciljevi i zadaće

1.   Agenciji se povjerava provedba sljedećih dijelova Posebnog programa o provedbi Okvirnog programa za istraživanje i inovacije – Horizont 2020. (2014. – 2020.):

(a)

dio I. „Izvrsna znanost”;

(b)

dio II. „Vodeći položaj industrije”;

(c)

dio III. „Društveni izazovi”;

(d)

dio III.a „Širenje izvrsnosti i sudjelovanja”;

(e)

dio III.b „Znanost s društvom i za društvo”.

Ovaj se stavak primjenjuje podložno stupanju na snagu i od datuma stupanja na snagu Posebnog programa o provedbi Okvirnog programa za istraživanje i inovacije – Horizont 2020. (2014.–2020.).

2.   Agenciji se povjerava provedba preostalih dijelova sljedećih programa u okviru Sedmog okvirnog programa:

(a)

aktivnosti „Istraživanja za MSP-ove” i „Istraživanja za udruženja MSP-ova” posebnog programa „Kapaciteti”;

(b)

tematska područja „Svemir” i „Sigurnost” posebnog programa „Suradnja”;

(c)

poseban program „Ljudi”.

3.   Agencija je odgovorna za sljedeće zadaće povezane s provedbom dijelova programa Unije iz stavaka 1. i 2.:

(a)

upravljanje pojedinim fazama provedbe programa i pojedinim fazama posebnih projekata na temelju odgovarajućih programa rada koje je Komisija donijela, ako je Komisija Agenciju za to ovlastila instrumentom delegiranja;

(b)

donošenje instrumenata za proračunsko izvršenje prihoda i rashoda te provođenje svih operacija koje su potrebne za upravljanje programom, ako je Komisija Agenciju za to ovlastila instrumentom delegiranja;

(c)

pružanje potpore u provedbi programa, ako je Komisija Agenciju za to ovlastila instrumentom delegiranja.

4.   Agencija je nadležna za pružanje usluga administrativne i logističke podrške kako je utvrđeno instrumentom delegiranja. Te se usluge pružaju u korist tijela za provedbu programa i u okviru područja primjene programa koji su navedeni u instrumentu delegiranja.

Članak 4.

Trajanje mandata

1.   Članovi upravnog odbora imenuju se na razdoblje od dvije godine.

2.   Ravnatelj se imenuje na razdoblje od četiri godine.

Članak 5.

Nadzor i izvješće o provedbi

Agencija podliježe nadzoru Komisije i redovito izvješćuje o napretku u provedbi programa Unije ili njihovih dijelova te o uslugama administrativne i logističke podrške, za što je nadležna u skladu s uvjetima utvrđenima instrumentom delegiranja.

Članak 6.

Izvršenje operativnog proračuna

Agencija izvršava operativni proračun u skladu s odredbama Uredbe Komisije (EZ) br. 1653/2004 (9).

Članak 7.

Stavljanje izvan snage i prijelazne odredbe

1.   Odluka 2008/46/EZ stavlja se izvan snage s učinkom od 1. siječnja 2014. Upućivanja na Odluku stavljenu izvan snage tumače se kao upućivanja na ovu Odluku.

2.   Agencija se smatra pravnim sljednikom izvršne agencije osnovane Odlukom 2008/46/EZ.

3.   Ne dovodeći u pitanje reviziju razvrstavanja upućenih službenika u razrede predviđenu instrumentom delegiranja, ova Odluka ne utječe na prava i obveze osoblja zaposlenog u Agenciji, uključujući ravnatelja Agencije.

Članak 8.

Stupanje na snagu

Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 1. siječnja 2014.

Sastavljeno u Bruxellesu 13. prosinca 2013.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 11, 16.1.2003., str. 1.

(2)  SL L 11, 15.1.2008., str. 9.

(3)  SL L 54, 22.2.2007., str. 91.

(4)  SL L 54, 22.2.2007., str. 101.

(5)  SL L 54, 22.2.2007., str. 30.

(6)  SL L 412, 30.12.2006., str. 1.

(7)  COM(2011) 500 završna verzija.

(8)  SL L 347, 20.12.2013., str. 965.

(9)  SL L 297, 22.9.2004., str. 6.


Top