EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0778(01)
2013/778/EU: Commission Implementing Decision of 13 December 2013 establishing the Research Executive Agency and repealing Decision 2008/46/EC
2013/778/EU: Provedbena odluka Komisije оd 13. prosinca 2013. o osnivanju Izvršne agencije za istraživanje i stavljanju izvan snage Odluke 2008/46/EZ
2013/778/EU: Provedbena odluka Komisije оd 13. prosinca 2013. o osnivanju Izvršne agencije za istraživanje i stavljanju izvan snage Odluke 2008/46/EZ
SL L 346, 20.12.2013, p. 54–57
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/03/2021; stavljeno izvan snage 32021D0173
20.12.2013 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 346/54 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE
оd 13. prosinca 2013.
o osnivanju Izvršne agencije za istraživanje i stavljanju izvan snage Odluke 2008/46/EZ
(2013/778/EU)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 58/2003 od 19. prosinca 2002. o utvrđivanju statuta izvršnih agencija kojima se povjeravaju određene zadaće povezane s upravljanjem programima Zajednice (1), a posebno njezin članak 3.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EZ) br. 58/2003 Komisija se ovlašćuje da izvršnim agencijama delegira ovlasti za provedbu cijelog ili dijela programa ili projekta Unije, u ime Komisije i pod njezinom odgovornošću. |
(2) |
Zadaće provedbe programa povjeravaju se izvršnim agencijama kako bi se Komisija mogla usredotočiti na svoje osnovne djelatnosti i funkcije koje nije moguće povjeriti vanjskim izvršiteljima, pri čemu Komisija ne gubi kontrolu nad djelatnostima kojima upravljaju te izvršne agencije niti se odriče krajnje odgovornosti za njih. |
(3) |
Delegiranje zadaća povezanih s provedbom programa izvršnoj agenciji zahtijeva jasnu podjelu između faza programiranja koje uključuju široko diskrecijsko pravo pri donošenju odluka uvjetovanih strateškim čimbenicima, za što je odgovorna Komisija, i provedbe programa, što se povjerava izvršnoj agenciji. |
(4) |
Odlukom 2008/46/EZ (2) Komisija je osnovala Izvršnu agenciju za istraživanje (dalje u tekstu „Agencija”) te joj je povjerila upravljanje aktivnostima Zajednice u području istraživanja u cilju izvršenja zadaća povezanih s provedbom posebnog programa „Ljudi” za provedbu Sedmog okvirnog programa Europske zajednice za istraživanja, tehnološki razvoj i demonstracijske aktivnosti (2007.–2013.) (3), posebnog programa „Kapaciteti” za provedbu Sedmog okvirnog programa Europske zajednice za istraživanja, tehnološki razvoj i demonstracijske aktivnosti (2007.–2013.) (4) i posebnog programa „Suradnja” za provedbu Sedmog okvirnog programa Europske zajednice za istraživanja, tehnološki razvoj i demonstracijske aktivnosti (2007.–2013.) (5) u okviru Sedmog okvirnog programa Europske zajednice za istraživanja, tehnološki razvoj i demonstracijske aktivnosti (2007.–2013.) (6) (dalje u tekstu „Sedmi okvirni program”). |
(5) |
Agencija je pokazala da je delegiranje zadaća izvršnoj agenciji posve primjereno rješenje za poboljšanje troškovne učinkovitosti kojim se Komisiji omogućuje upravljanje sve većim proračunom, a da pritom nije potrebno razmjerno povećanje ukupnog broja zaposlenih. Razdvajanjem zadaća Komisije u području strateškog odlučivanja od zadaća Agencije u području provedbe programa objema je stranama omogućeno učinkovitije obavljanje osnovnih zadaća. Iz vanjske evaluacije Agencije provedene u skladu s člankom 25. Uredbe (EZ) br. 58/2003 vidljivo je da je Agencija bila učinkovita i djelotvorna u upravljanju aktivnostima povezanima s MSP-ovima u okviru posebnog programa „Kapaciteti”, aktivnostima Marie Curie u okviru posebnog programa „Ljudi”, istraživačkim aktivnostima u području svemira i sigurnosti u okviru posebnog programa „Suradnja”, kao i u pružanju usluga administrativne i logističke podrške svim programskim područjima posebnih programa „Ljudi”, „Kapaciteti” i „Suradnja”. Uštede koje proizlaze iz delegiranja zadaća Agenciji procijenjene su na oko 106 milijuna EUR za razdoblje 2009.–2013. |
(6) |
U Komunikaciji od 29. lipnja 2011. pod nazivom „Proračun za strategiju Europa 2020.” (7), Komisija je predložila korištenje mogućnosti većeg delegiranja zadaća postojećim izvršnim agencijama za provedbu programa Unije u okviru višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje 2014.–2020. (dalje u tekstu „VFO”). |
(7) |
Analiza troškova i koristi provedena u skladu s člankom 3. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 58/2003 upućuje na veću učinkovitost aktivnosti Agencije u usporedbi s onima Komisije. Novi delegirani programi tematski su u skladu s postojećim mandatom i misijom Agencije i nastavak su postojećih aktivnosti Agencije. Agencija već ima razvijene kompetencije, vještine i sposobnosti koje su od izravne važnosti za te programe. Prikladno je da Agencija nastavi upravljati istraživačkim programima u okviru VFO-a za razdoblje 2014.–2020. Prijenosom ovlasti za upravljanje programom na Agenciju korisnicima programa osigurao bi se kontinuitet aktivnosti s obzirom na to da je Agencija razvila relevantne kompetencije i sposobnosti usmjerene na istraživačku zajednicu. Procjenjuje se da bi se delegiranjem ovlasti za upravljanje programom na Agenciju povećala učinkovitost, što bi u razdoblju od 2014. do 2024. dovelo do uštede od 158 milijuna EUR u odnosu na upravljanje u okviru službi Komisije. |
(8) |
Kako bi se izvršnim agencijama osigurao jasan identitet, Komisija je, koliko je to bilo moguće, pri utvrđivanju njihovih novih mandata podijelila posao po tematskom području. |
(9) |
Agenciji bi trebalo povjeriti upravljanje sljedećim dijelovima Posebnog programa o provedbi Okvirnog programa za istraživanje i inovacije – Horizont 2020. (2014–2020.) (8)
|
(10) |
Agencija bi trebala nastaviti s provedbom dijelova Sedmog okvirnog programa koji su joj već povjereni u okviru VFO-a za razdoblje 2007. – 2013. |
(11) |
Agencija bi trebala biti nadležna za pružanje usluga administrativne i logističke podrške, osobito u slučajevima u kojima bi centralizacija tih usluga podrške dovela do dodatnih ušteda povezanih s učinkovitošću i ekonomija razmjera. |
(12) |
Kako bi se osigurala dosljedna i pravodobna provedba ove Odluke i dotičnih programa, potrebno je osigurati da Agencija vrši svoje zadaće povezane s provedbom tih programa podložno stupanju tih programa na snagu i od datuma njihova stupanja na snagu. |
(13) |
Potrebno je osnovati Izvršnu agenciju za istraživanje. Ona bi trebala zamijeniti i naslijediti izvršnu agenciju osnovanu Odlukom 2008/46/EZ. Agencija bi trebala djelovati u skladu s općim statutom koji je propisan Uredbom (EZ) br. 58/2003. |
(14) |
Odluku 2008/46/EZ potrebno je stoga staviti izvan snage i utvrditi prijelazne odredbe. |
(15) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Odbora za izvršne agencije, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Osnivanje
Izvršna agencija za istraživanje (dalje u tekstu „Agencija”) koja zamjenjuje i nasljeđuje izvršnu agenciju osnovanu Odlukom 2008/46/EZ, čiji se statut uređuje Uredbom (EZ) br. 58/2003, osniva se za razdoblje od 1. siječnja 2014. do 31. prosinca 2024.
Članak 2.
Sjedište
Sjedište Agencije je u Bruxellesu.
Članak 3.
Ciljevi i zadaće
1. Agenciji se povjerava provedba sljedećih dijelova Posebnog programa o provedbi Okvirnog programa za istraživanje i inovacije – Horizont 2020. (2014. – 2020.):
(a) |
dio I. „Izvrsna znanost”; |
(b) |
dio II. „Vodeći položaj industrije”; |
(c) |
dio III. „Društveni izazovi”; |
(d) |
dio III.a „Širenje izvrsnosti i sudjelovanja”; |
(e) |
dio III.b „Znanost s društvom i za društvo”. |
Ovaj se stavak primjenjuje podložno stupanju na snagu i od datuma stupanja na snagu Posebnog programa o provedbi Okvirnog programa za istraživanje i inovacije – Horizont 2020. (2014.–2020.).
2. Agenciji se povjerava provedba preostalih dijelova sljedećih programa u okviru Sedmog okvirnog programa:
(a) |
aktivnosti „Istraživanja za MSP-ove” i „Istraživanja za udruženja MSP-ova” posebnog programa „Kapaciteti”; |
(b) |
tematska područja „Svemir” i „Sigurnost” posebnog programa „Suradnja”; |
(c) |
poseban program „Ljudi”. |
3. Agencija je odgovorna za sljedeće zadaće povezane s provedbom dijelova programa Unije iz stavaka 1. i 2.:
(a) |
upravljanje pojedinim fazama provedbe programa i pojedinim fazama posebnih projekata na temelju odgovarajućih programa rada koje je Komisija donijela, ako je Komisija Agenciju za to ovlastila instrumentom delegiranja; |
(b) |
donošenje instrumenata za proračunsko izvršenje prihoda i rashoda te provođenje svih operacija koje su potrebne za upravljanje programom, ako je Komisija Agenciju za to ovlastila instrumentom delegiranja; |
(c) |
pružanje potpore u provedbi programa, ako je Komisija Agenciju za to ovlastila instrumentom delegiranja. |
4. Agencija je nadležna za pružanje usluga administrativne i logističke podrške kako je utvrđeno instrumentom delegiranja. Te se usluge pružaju u korist tijela za provedbu programa i u okviru područja primjene programa koji su navedeni u instrumentu delegiranja.
Članak 4.
Trajanje mandata
1. Članovi upravnog odbora imenuju se na razdoblje od dvije godine.
2. Ravnatelj se imenuje na razdoblje od četiri godine.
Članak 5.
Nadzor i izvješće o provedbi
Agencija podliježe nadzoru Komisije i redovito izvješćuje o napretku u provedbi programa Unije ili njihovih dijelova te o uslugama administrativne i logističke podrške, za što je nadležna u skladu s uvjetima utvrđenima instrumentom delegiranja.
Članak 6.
Izvršenje operativnog proračuna
Agencija izvršava operativni proračun u skladu s odredbama Uredbe Komisije (EZ) br. 1653/2004 (9).
Članak 7.
Stavljanje izvan snage i prijelazne odredbe
1. Odluka 2008/46/EZ stavlja se izvan snage s učinkom od 1. siječnja 2014. Upućivanja na Odluku stavljenu izvan snage tumače se kao upućivanja na ovu Odluku.
2. Agencija se smatra pravnim sljednikom izvršne agencije osnovane Odlukom 2008/46/EZ.
3. Ne dovodeći u pitanje reviziju razvrstavanja upućenih službenika u razrede predviđenu instrumentom delegiranja, ova Odluka ne utječe na prava i obveze osoblja zaposlenog u Agenciji, uključujući ravnatelja Agencije.
Članak 8.
Stupanje na snagu
Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2014.
Sastavljeno u Bruxellesu 13. prosinca 2013.
Za Komisiju
Predsjednik
José Manuel BARROSO
(1) SL L 11, 16.1.2003., str. 1.
(2) SL L 11, 15.1.2008., str. 9.
(3) SL L 54, 22.2.2007., str. 91.
(4) SL L 54, 22.2.2007., str. 101.
(5) SL L 54, 22.2.2007., str. 30.
(6) SL L 412, 30.12.2006., str. 1.
(7) COM(2011) 500 završna verzija.
(8) SL L 347, 20.12.2013., str. 965.
(9) SL L 297, 22.9.2004., str. 6.