This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004D0911
2004/911/EC: Council Decision of 2 June 2004 on the signing and conclusion of the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation providing for measures equivalent to those laid down in Council Directive 2003/48/EC on taxation of savings income in the form of interest payments and the accompanying Memorandum of Understanding
2004/911/EZ: Odluka Vijeća od 2. lipnja 2004. o potpisivanju i sklapanju Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o mjerama istovrijednim onima koje su utvrđene u Direktivi Vijeća 2003/48/EZ o oporezivanju dohotka od kamata na štednju te pratećeg Memoranduma o razumijevanju
2004/911/EZ: Odluka Vijeća od 2. lipnja 2004. o potpisivanju i sklapanju Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o mjerama istovrijednim onima koje su utvrđene u Direktivi Vijeća 2003/48/EZ o oporezivanju dohotka od kamata na štednju te pratećeg Memoranduma o razumijevanju
SL L 385, 29.12.2004, p. 28–29
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(BG, RO, HR)
SL L 153M, 7.6.2006, p. 381–382
(MT)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/911/oj
09/Sv. 1 |
HR |
Službeni list Europske unije |
98 |
32004D0911
L 385/28 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
ODLUKA VIJEĆA
od 2. lipnja 2004.
o potpisivanju i sklapanju Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o mjerama istovrijednim onima koje su utvrđene u Direktivi Vijeća 2003/48/EZ o oporezivanju dohotka od kamata na štednju te pratećeg Memoranduma o razumijevanju
(2004/911/EZ)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 94. u vezi s člankom 300. stavkom 2. prvim podstavkom, stavkom 3. prvim podstavkom i stavkom 4.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),
budući da:
(1) |
Vijeće je 16. listopada 2001. ovlastilo Komisiju da pregovara sa Švicarskom Konfederacijom o odgovarajućem sporazumu koji bi osigurao da ta država usvoji mjere istovrijedne onima koje će se primjenjivati u Zajednici kako bi se osiguralo učinkovito oporezivanje dohotka od kamata na štednju. |
(2) |
Primjena odredbi Direktive 2003/48/EZ (2) ovisi o primjeni mjera od strane Švicarske Konfederacije istovrijednih onima koje sadrži ta Direktiva, sukladno Sporazumu koji je Švicarska Konfederacija sklopila s Europskom zajednicom. |
(3) |
Zajednica je odlučila udovoljiti zahtjevu Švicarske Konfederacije da se u Sporazum uključe mjere istovrijedne mjerama iz Direktive Vijeća 90/435/EEZ od 23. srpnja 1990. o zajedničkom sustavu oporezivanja koji se primjenjuje na matična društva i društva kćeri iz različitih država članica (3) i Direktive Vijeća 2003/49/EZ od 3. lipnja 2003. o zajedničkom sustavu oporezivanja isplate kamata i licenci između povezanih trgovačkih društava različitih država članica (4) iz njihovih prvotnih verzija. |
(4) |
Sporazum, kao i Memorandum o razumijevanju, potrebno je potpisati i odobriti u ime Zajednice. |
(5) |
Potrebno je osigurati jednostavan i brz postupak za moguće prilagodbe Priloga I. i II. Sporazumu, |
ODLUČILO JE:
Članak 1.
Sporazum između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o mjerama istovrijednim onima koje su utvrđene u Direktivi Vijeća 2003/48/EZ o oporezivanju dohotka od kamata na štednju te prateći Memorandum o razumijevanju odobravaju se u ime Europske zajednice.
Tekstovi Sporazuma te pratećeg Memoranduma o razumijevanju priloženi su ovoj Odluci.
Članak 2.
Komisija se ovim putem ovlašćuje da u ime Zajednice odobri izmjene Priloga Sporazumu koje su potrebne da bi se osiguralo usklađivanje podataka koji se odnose na nadležna tijela koja su obaviještena sukladno članku 5. točki (a) Direktive 2003/48/EZ i podatke u Prilozima toj Direktivi.
Članak 3.
Ovime se ovlašćuje predsjednik Vijeća da odredi osobu/osobe koje imaju ovlasti u ime Zajednice potpisati Sporazum, prateći Memorandum o razumijevanju i razmjenu nota spomenutih u članku 22. stavku 2. Sporazuma i Memorandumu o razumijevanju.
Članak 4.
Predsjednik Vijeća u ime Zajednice (5) šalje obavijest iz članka 17. stavka 1. Sporazuma.
Članak 5.
Ova se Odluka objavljuje u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Luxembourgu 2. lipnja 2004.
Za Vijeće
Predsjednik
C. McCREEVY
(1) Mišljenje doneseno 30. ožujka 2004. (još nije objavljeno u Službenom listu).
(2) SL L 157, 26.6.2003., str. 38.
(3) SL L 225, 20.8.1990., str. 6.
(4) SL L 157, 26.6.2003., str. 49.
(5) Dan stupanja na snagu Sporazuma objavljuje Glavno tajništvo Vijeća u Službenom listu Europske unije.