11/Sv. 121
|
HR
|
Službeni list Europske unije
|
182
|
22006A1230(06)
L 414/85
|
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
|
SPORAZUM
između Europske zajednice i Vlade Malezije o određenim aspektima usluga u zračnom prometu
EUROPSKA ZAJEDNICA,
s jedne strane, i
VLADA MALEZIJE (dalje u tekstu Malezija),
s druge strane,
(dalje u tekstu ugovorne stranke),
PREPOZNAJUĆI da se određene odredbe bilateralnih sporazuma o zračnom prometu između država članica Europske zajednice i Malezije koje su u suprotnosti s pravom Europske zajednice moraju uskladiti s tim pravom kako bi se uspostavila čvrsta pravna osnova za usluge u zračnom prometu između Europske zajednice i Malezije te očuvao kontinuitet tih usluga,
UTVRĐUJUĆI da Europska zajednica ima isključivu nadležnost u pogledu nekoliko aspekata koji se mogu uključiti u bilateralne sporazume o zračnom prometu između država članica Europske zajednice i trećih zemalja,
UTVRĐUJUĆI da u skladu s pravom Europske zajednice zračni prijevoznici Zajednice sa sjedištem u državi članici imaju pravo na nediskriminirajući pristup zračnim rutama između država članica Europske zajednice i trećih zemalja,
UZIMAJUĆI U OBZIR sporazume između Europske zajednice i određenih trećih zemalja kojima se za državljane tih trećih zemalja predviđa mogućnost stjecanja vlasništva u zračnim prijevoznicima licenciranima u skladu s pravom Europske zajednice,
PRIMJEĆUJUĆI da prema pravu Europske zajednice zračni prijevoznici ne smiju u načelu sklapati sporazume koji bi mogli utjecati na trgovinu između država članica Europske zajednice i koji bi mogli imati kao svoj cilj ili posljedicu sprječavanje, ograničavanje ili narušavanje tržišnog natjecanja,
PREPOZNAJUĆI da odredbe bilateralnih sporazuma o zračnom prijevozu sklopljenih između država članica Europske zajednice i Malezije koji i. zahtijevaju sklapanje ili pogoduju usvajanju dogovora između trgovačkih društava, koji zahtijevaju donošenje ili pogoduju donošenju odluka od strane udruženja trgovačkih društava ili koji zahtijevaju primjenu ili pogoduju primjeni usklađenih praksi koje sprečavaju, narušavaju ili ograničavaju tržišno natjecanje između zračnih prijevoznika na relevantnim rutama; ili ii. pojačavaju učinke takvih dogovora, odluka ili usklađene prakse; ili iii. prenose na zračne prijevoznike ili druge privatne gospodarske subjekte odgovornost za poduzimanje mjera koje sprečavaju, narušavaju ili ograničavaju tržišno natjecanje između zračnih prijevoznika na relevantnim rutama, mogu dovesti do neučinkovite primjene pravila tržišnog natjecanja koja se primjenjuju na trgovačka društva,
UTVRĐUJUĆI da Europska zajednica u sklopu ovih pregovora nema namjeru povećati ukupan opseg zračnog prometa između Europske zajednice i Malezije, utjecati na ravnotežu između zračnih prijevoznika Zajednice i zračnih prijevoznika Malezije, niti pregovarati o izmjeni odredaba postojećih bilateralnih sporazuma o zračnom prijevozu u pogledu prometnih prava,
SPORAZUMJELE SU SE:
Članak 1.
Opće odredbe
1. Za potrebe ovog Ugovora „države članice” znači države članice Europske zajednice.
2. Upućivanja u sporazumima navedenim u Prilogu I. na državljane države članice koja je stranka predmetnog Sporazuma smatraju se upućivanjima na državljane država članica Europske zajednice.
3. Upućivanja u sporazumima navedenim u Prilogu I. na zračne prijevoznike ili zrakoplovne tvrtke države članice koja je stranka predmetnog Sporazuma smatraju se upućivanjima na zračne prijevoznike ili zrakoplovne tvrtke koje je imenovala navedena država članica.
Članak 2.
Imenovanje od strane države članice
1. Odredbe stavaka 2. i 3. ovog članka zamjenjuju odgovarajuće odredbe članaka navedenih u Prilogu II. točkama (a) i (b) o imenovanju zračnog prijevoznika od strane dotične države članice, ovlaštenjima i dozvolama koje mu je dodijelila Malezija te o odbijanju, opozivu, suspenziji ili ograničenju ovlaštenja ili dozvole zračnoga prijevoznika.
2. Nakon primitka imenovanja od strane države članice Malezija daje odgovarajuća ovlaštenja i dozvole uz minimalna postupovna odlaganja pod uvjetom da:
i.
|
zračni prijevoznik u skladu s Ugovorom o osnivanju Europske zajednice ima poslovni nastan na području države članice koja ga je imenovala, te kao takav ima valjanu operativnu licenciju u skladu s pravom Europske zajednice; i
|
ii.
|
država članica odgovorna za izdavanje svjedodžbe o sposobnosti zračnog prijevoznika provodi i održava učinkovitu regulatornu kontrolu zračnog prijevoznika, te je relevantno zrakoplovno tijelo jasno utvrđeno u imenovanju; i
|
iii.
|
zračni prijevoznik svoje glavno mjesto poslovanja ima na području države članice od koje je primio valjanu operativnu licenciju; i
|
iv.
|
zračni prijevoznik je u izravnom ili većinskom vlasništvu država članica i/ili državljana država članica i/ili drugih zemalja navedenih u Prilogu III. i/ili državljana tih drugih zemalja, te navedene zemlje i/ili navedeni državljani imaju stalnu stvarnu kontrolu nad njim.
|
3. Malezija može odbiti, opozvati, suspendirati ili ograničiti ovlaštenje ili dozvolu zračnog prijevoznika kojeg je imenovala država članica, u slučajevima kada:
i.
|
zračni prijevoznik na temelju Ugovora o osnivanju Europske zajednice nema poslovni nastan na području države članice koja ga je imenovala, te kao takav ima valjanu operativnu licenciju u skladu s pravom Europske zajednice; ili
|
ii.
|
država članica odgovorna za izdavanje Svjedodžbe o sposobnosti zračnog prijevoznika ne provodi niti održava učinkovitu regulatornu kontrolu zračnog prijevoznika, te je relevantno zrakoplovno tijelo jasno utvrđeno u imenovanju; ili
|
iii.
|
zračni prijevoznik nema svoje glavno mjesto poslovanja na području države članice od koje je primio valjanu operativnu licenciju; ili
|
iv.
|
zračni prijevoznik već posjeduje ovlaštenje za prijevoz na temelju bilateralnog sporazuma sklopljenog između Malezije i druge države članice, a Malezija može dokazati da bi ostvarivanjem prometnih prava na temelju ovog Sporazumu na ruti koja uključuje točku u toj drugoj državi članici izbjegavala ograničenja u vezi s prometnim pravima uvedena tim drugim sporazumom; ili
|
v.
|
imenovani zračni prijevoznik posjeduje svjedodžbu o sposobnosti koju je izdala država članica te niti jedan bilateralni ugovor o zračnom prijevozu nije na snazi između Malezije i te države članice a ta je država članica uskratila prometna prava zračnom prijevozniku imenovanom od strane Malezije.
|
Ostvarivanjem prava na temelju ovog stavka Malezija neće diskriminirati zračne prijevoznike Zajednice na temelju državne pripadnosti.
Članak 3.
Sigurnost
1. Odredbe stavka 2. ovog članka dopunjuju odgovarajuće odredbe članaka navedenih u Prilogu II. točki (c).
2. Ako je država članica (prva država članica) imenovala zračnog prijevoznika čiju regulatornu kontrolu provodi i održava druga država članica, prava Malezije u skladu sa sigurnosnim odredbama Sporazuma između prve države članice koja je imenovala zračnog prijevoznika i Malezije jednako se primjenjuju s obzirom na sigurnosne standarde koje usvaja, provodi i održava ta druga država članica, te s obzirom na operativno ovlaštenje koju taj zračni prijevoznik posjeduje.
Članak 4.
Oporezivanje goriva za zračni promet
1. Odredbe stavka 2. ovog članka dopunjuju odgovarajuće odredbe članaka navedenih u Prilogu II. točki (d).
2. Neovisno o odredbama koje su tome protivne, niti jedna odredba Sporazuma navedenih u Prilogu II. točki (d) ne sprečava državu članicu da uvede poreze, pristojbe, carine, naknade ili davanja na gorivo isporučeno na njezino područje za uporabu u zrakoplovima određenog zračnog prijevoznika Malezije koji prometuje između jedne točke na području te države članice i druge točke na području te države članice ili na području druge države članice.
Članak 5.
Carine za prijevoz unutar Europske zajednice
1. Odredbe stavka 2. ovog članka dopunjuju odgovarajuće odredbe članaka navedenih u Prilogu II. točki (e).
2 Na carine koje treba zaračunati zračni prijevoznik imenovan od strane Malezije u skladu sa sporazumom navedenim u Prilogu I., a koji sadrži odredbu navedenu u Prilogu II. točki (e), za prijevoz koji se u cijelosti obavlja unutar Europske zajednice, primjenjuje se pravo Europske zajednice.
Članak 6.
Usklađenost s pravilima tržišnog natjecanja
1. Neovisno o odredbama koje su tome protivne, nijedna odredba sporazuma navedenih u Prilogu I. ne i. pogoduje dogovorima između trgovačkih društava, donošenju odluka od strane udruženja trgovačkih društava ili primjeni usklađenih praksi koje sprečavaju, narušavaju ili ograničavaju tržišno natjecanje; ii. pojačavaju učinke bilo kojeg takvog dogovora, odluke ili usklađene prakse; ili iii. prenose na privatne gospodarske subjekte odgovornost za poduzimanje mjera koje sprečavaju, narušavaju ili ograničavaju tržišno natjecanje.
2. Odredbe sporazuma navedenih u Prilogu I. koje su nespojive sa stavkom 1. ovog članka se ne primjenjuju.
Članak 7.
Prilozi Sporazumu
Prilozi ovom Sporazumu čine njegov sastavni dio.
Članak 8.
Revizija ili izmjena
Stranke u bilo kojem trenutku mogu sporazumno revidirati ili izmijeniti ovaj Sporazum.
Članak 9.
Stupanje na snagu i privremena primjena
1. Ovaj Sporazum stupa na snagu kada stranke jedna drugu pisanim putem obavijeste o završetku njihovih unutarnjih postupaka potrebnih za stupanje na snagu ovog Sporazuma.
2. Neovisno o stavku 1. stranke su suglasne da ovaj Sporazum primjenjuju privremeno od prvoga dana sljedećeg mjeseca od dana kada su ugovorne stranke obavijestile jedna drugu o završetku potrebnih postupaka u tu svrhu.
3. Sporazumi i drugi dogovori između država članica i Malezije koji na dan potpisivanja ovog Sporazuma još nisu stupili na snagu te se ne primjenjuju privremeno navedeni su u Prilogu 1. točki (b). Ovaj Sporazum primjenjuje se na sve takve sporazume i dogovore od trenutka njihova stupanja na snagu ili privremene primjene.
Članak 10.
Prestanak
1. U slučaju da sporazum naveden u Prilogu 1. prestane vrijediti, istodobno prestaju vrijediti sve odredbe ovog Sporazuma koje se odnose na sporazum naveden u Prilogu 1.
2. U slučaju da svi sporazumi navedeni u Prilogu 1. prestanu vrijediti, istodobno prestaje vrijediti i ovaj Sporazum.
U POTVRDU TOGA dolje potpisani, propisano ovlašteni, potpisali su ovaj Sporazum.
Sastavljeno u … u po dva primjerka, dana …, na češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, latvijskom, litavskom, mađarskom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom, talijanskom i Bahasa Melayu jeziku.
PRILOG I.
Popis sporazuma iz članka 1. ovog Sporazuma
(a)
|
Sporazumi o zračnom prometu između Republike Malezije i država članica Europske zajednice koji su na dan potpisivanja ovog Sporazuma bili sklopljeni, potpisani i/ili su se privremeno primjenjivali:
—
|
Sporazum između Savezne Vlade Republike Austrije i Vlade Malezije o uslugama u zračnom prometu između i izvan njihovih državnih područja, potpisan u Kuala Lumpuru 22. studenoga 1976., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Malezija-Austrija”;
Izmijenjen Memorandumom o razumijevanju potpisanom u Beču 23. kolovoza 1990.;
Posljednji put izmijenjen verbalnom notom potpisanom u Kuala Lumpuru 14. rujna 1994.;
|
—
|
Sporazum između Vlade Kraljevine Belgije i Vlade Malezije o uslugama u zračnom prometu između i izvan njihovih državnih područja, potpisan u Kuala Lumpuru 26. veljače 1974., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Malezija-Belgija”;
Izmijenjen Prihvaćenim zapisnikom sastavljanim u Bruxellesu 25. srpnja 1978.;
Posljednji put izmijenjen Prihvaćenim zapisnikom sastavljanim u Kuala Lumpuru 14. listopada 1993.;
|
—
|
Sporazum između Vlade Čehoslovačke Socijalističke Republike i Vlade Malezije o uslugama u zračnom prometu između i izvan njihovih državnih područja, potpisan u Pragu 2. svibnja 1973., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Malezija-Češka Republika”;
Zajedno s Memorandumom o razumijevanju potpisanim u Kuala Lumpuru 15. rujna 1997.;
|
—
|
Sporazum između Vlade Kraljevine Danske i Vlade Malezije o uslugama u zračnom prometu između i izvan njihovih državnih područja, potpisan u Kuala Lumpuru 19. listopada 1967., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Malezija-Danska”;
|
—
|
Nacrt Sporazuma o uslugama u zračnom prometu između Vlade Kraljevine Danske i Vlade Malezije, parafiran 1997. i 2002., dalje u tekstu u Prilogu II. „Nacrt Sporazuma Malezija -Danska”;
|
—
|
Sporazum između Vlade Republike Finske i Vlade Malezije o uslugama u zračnom prometu između i izvan njihovih državnih područja, potpisan u Kuala Lumpuru 6. studenoga 1997., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Malezija-Finska”;
Zajedno s Memorandumom o razumijevanju sastavljanim u Kuala Lumpuru 15. rujna 1997.;
|
—
|
Sporazum između Vlade Francuske Republike i Vlade Malezije o zračnom prometu, potpisan u Kuala Lumpuru 22. svibnja 1967., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Malezija-Francuska Republika”;
|
—
|
Sporazum između Savezne Republike Njemačke i Malezije o uslugama u zračnom prometu između i izvan njihovih državnih područja, potpisan u Kuala Lumpuru 23. srpnja 1968., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Malezija-Njemačka”;
|
—
|
Sporazum između Vlade Republike Mađarske i Vlade Malezije o uslugama u zračnom prometu između i izvan njihovih državnih područja, potpisan u Kuala Lumpuru 19. veljače 1993., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Malezija-Mađarska”;
|
—
|
Sporazum između Vlade Irske i Vlade Malezije o zračnom prometu, potpisan u Shannonu 17. veljače 1992., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Malezija- Irska”;
|
—
|
Sporazum između Vlade Malezije i Vlade Talijanske Republike o uslugama u zračnom prometu, potpisan u Kuala Lumpuru 23. ožujka 1995., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Malezija-Italija”;
Zajedno s Povjerljivim memorandumom o razumijevanju sastavljenim u Rimu 30. studenoga 1994.;
Izmijenjen Povjerljivim memorandumom o razumijevanju sastavljenim u Kuala Lumpuru 18. srpnja 1997.;
Izmijenjen Prihvaćenim zapisnikom rasprave Malezija-Italija, sastavljenim u Rimu 18. svibnja 2005.;
Posljednji put izmijenjen Memorandumom o razumijevanju sastavljenim u Londonu 18. srpnja 2006.;
|
—
|
Sporazum o uslugama u zračnom prometu između Vlade Malezije i Vlade Velikog Vojvodstva Luksemburga, parafiran u Kuala Lumpuru 19. srpnja 2002. kao Prilog II. Povjerljivom memorandumu o razumijevanju, potpisanom u Kuala Lumpuru 19. srpnja 2002.; dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Malezija-Luksemburg”;
|
—
|
Sporazum između Vlade Malte i Vlade Malezije o uslugama u zračnom prometu između i izvan njihovih državnih područja, potpisan u Maleziji 12. listopada 1993., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Malezija- Malta”;
Zajedno s Memorandumom o razumijevanju sastavljenim u Valletti 28. veljače 1984.;
|
—
|
Sporazum između Vlade Kraljevine Nizozemske i Vlade Malezije o uslugama u zračnom prometu između i izvan njihovih državnih područja, potpisan u Kuala Lumpuru 15. prosinca 1966., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Malezija-Nizozemska”;
Izmijenjen razmjenom nota 25. ožujka 1988.;
Izmijenjen Povjerljivim memorandumom od 23. listopada 1991.;
Izmijenjen razmjenom nota obavljenom u Kuala Lumpuru od 10. svibnja 1993.;
Posljednji put izmijenjen Povjerljivim memorandumom o razumijevanju priloženim kao Prilog A Prihvaćenom zapisniku sastavljenom u Kuala Lumpuru 19. rujna 1995.;
Posljednji put izmijenjen razmjenom nota u Kuala Lumpuru 23. svibnja 1996.;
|
—
|
Sporazum između Vlade Narodne Republike Poljske i Vlade Malezije o civilnom zračnom prometu potpisanom u Kuala Lumpuru 24. ožujka 1975., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Malezija-Poljska”;
|
—
|
Sporazum između Vlade Malezije i Portugalske Republike o uslugama u zračnom prometu između i izvan njihovih državnih područja, parafiran i priložen kao Prilog II. Memorandumu o razumijevanju sastavljenom u Kuala Lumpuru 19. svibnja 1998. dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Malezija-Portugal”;
|
—
|
Sporazum između Vlade Republike Slovenije i Vlade Malezije o uslugama u zračnom prometu između i izvan njihovih državnih područja, potpisan u Ljubljani 28. listopada 1997., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Malezija-Slovenija”;
|
—
|
Sporazum o zračnom prometu između Vlade Španjolske i Vlade Malezije, potpisan u Kuala Lumpuru 23. ožujka 1993. ‚dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Malezija-Španjolska”;
|
—
|
Sporazum između Vlade Kraljevine Švedske i Vlade Malezije o uslugama u zračnom prometu između i izvan njihovih državnih područja, potpisan u Kuala Lumpuru 19. listopada 1967., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Malezija-Švedska”;
|
—
|
Nacrt Sporazuma o uslugama u zračnom prometu između Vlade Kraljevine Švedske i Vlade Malezije, parafiran 1997. i 2002., dalje u tekstu u Prilogu II. „Nacrt Sporazuma Malezija-Švedska”;
|
—
|
Sporazum između Vlade Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske i Vlade Malezije o uslugama u zračnom prometu između i izvan njihovih državnih područja, potpisan u Londonu 24. svibnja 1973., dalje u tekstu u Prilogu II. „Sporazum Malezija-Ujedinjena Kraljevina”;
Izmijenjen razmjenom nota u Kuala Lumpuru 14. rujna 1993.;
Posljednji put izmijenjen Memorandumom o razumijevanju sastavljenim u Londonu 18. siječnja 2006.;
|
|
(b)
|
Sporazumi o zračnom prijevozu i ostali dogovori parafirani ili potpisani između Malezije i država članica Europske zajednice koji na dan potpisivanja ovog Sporazuma još nisu stupili na snagu te se ne primjenjuju privremeno
—
|
Nacrt Memoranduma o razumijevanju priloženog kao Prilog 1. Prihvaćenom zapisniku, potpisan u Kuala Lumpuru 15. prosinca 2004. o izmjeni Sporazuma Malezija- Ujedinjena Kraljevina.
|
|
PRILOG II.
Popis članaka sporazuma navedenih u Prilogu I. koji se navode u člancima od 2. do 6. ovog Sporazuma
(a)
|
Imenovanje od strane države članice:
—
|
Članak 3. stavci od 1. do 3. Sporazuma Malezija-Austrija;
|
—
|
Članak 2. Sporazuma Malezija-Belgija;
|
—
|
Članak 3. stavci od 1. do 3. Sporazuma Malezija-Češka;
|
—
|
Članak II. Sporazuma Malezija-Danska;
|
—
|
Članak 3. nacrta Sporazuma Malezija-Danska;
|
—
|
Članak 3. stavci od 1. do 3. Sporazuma Malezija-Francuska;
|
—
|
Članak 3. stavci od 1. do 3. Sporazuma Malezija-Njemačka;
|
—
|
Članak 3. Sporazuma Malezija-Finska;
|
—
|
Članak 3. stavci od 1. do 3. Sporazuma Malezija-Mađarska;
|
—
|
Članak 3. stavci 1. i 2. Sporazuma Malezija-Irska;
|
—
|
Članak 4. Sporazuma Malezija-Italija;
|
—
|
Članak 3. Sporazuma Malezija-Malta;
|
—
|
Članak 3. stavci od 1. do 3. Sporazuma Malezija-Nizozemska;
|
—
|
Članak 3. Sporazuma Malezija-Poljska;
|
—
|
Članak 3. stavci od 1. do 3. Sporazuma Malezija-Portugal;
|
—
|
Članak 3. stavci od 1. do 3. Sporazuma Malezija-Slovenija;
|
—
|
Članak 3. Sporazuma Malezija-Španjolska;
|
—
|
Članak II. Sporazuma Malezija-Švedska;
|
—
|
Članak 3. nacrta sporazuma Malezija-Švedska;
|
—
|
Članak 3. stavci od 1. do 3. Sporazuma Ujedinjena Kraljevina;
|
|
(b)
|
Odbijanje, opoziv, suspenzija ili ograničenje ovlaštenja ili dozvole:
—
|
Članak 3. stavci od 4. do 7. Sporazuma Malezija-Austrija;
|
—
|
Članak 3. Sporazuma Malezija-Belgija;
|
—
|
Članak 3. stavci od 4. do 6. Sporazuma Malezija-Češka;
|
—
|
Članak III. Sporazuma Malezija-Danska;
|
—
|
Članak 4. nacrta Sporazuma Malezija-Danska;
|
—
|
Članak 4. Sporazuma Malezija-Finska;
|
—
|
Članak 3. stavci od 4. do 6. Sporazuma Malezija-Francuska;
|
—
|
Članak 3. stavci od 4. do 6. Sporazuma Malezija-Njemačka;
|
—
|
Članak 3. stavci od 4. do 6. Sporazuma Malezija-Mađarska;
|
—
|
Članak 3. stavci od 3. do 6. Sporazuma Malezija-Irska;
|
—
|
Članak 5. Sporazuma Malezija-Italija;
|
—
|
Članak 4. Sporazuma Malezija-Malta;
|
—
|
Članak 3. stavci od 4. do 6. Sporazuma Malezija-Nizozemska;
|
—
|
Članak 4. Sporazuma Malezija-Poljska;
|
—
|
Članak 3. stavci od 4. do 6. Sporazuma Malezija-Portugal;
|
—
|
Članak 3. stavci od 4. do 6. Sporazuma Malezija-Slovenija;
|
—
|
Članak 4. Sporazuma Malezija-Španjolska;
|
—
|
Članak III. Sporazuma Malezija-Švedska;
|
—
|
Članak 4. nacrta Sporazuma Malezija-Švedska;
|
—
|
Članak 3. stavci od 4. do 6. Sporazuma Ujedinjena Kraljevina;
|
|
(c)
|
Sigurnost:
—
|
Članak 7. Sporazuma Malezija-Belgija;
|
—
|
Članak 15. nacrta Sporazuma Malezija-Danska;
|
—
|
Članak 9. Sporazuma Malezija-Mađarska;
|
—
|
Članak 10. Sporazuma Malezija-Italija;
|
—
|
Članak 6. Sporazuma Malezija-Luksemburg;
|
—
|
Članak 11. Sporazuma Malezija-Portugal;
|
—
|
Članak 11. Sporazuma Malezija-Španjolska;
|
—
|
Članak 15. nacrta Sporazuma Malezija-Švedska;
|
—
|
Članak 9.A Sporazuma Ujedinjena Kraljevina;
|
|
(d)
|
Oporezivanje goriva za zračni promet:
—
|
Članak 4. Sporazuma Malezija-Austrija;
|
—
|
Članak 4. Sporazuma Malezija-Belgija;
|
—
|
Članak 4. Sporazuma Malezija-Češka Republika;
|
—
|
Članak IV. Sporazuma Malezija-Danska;
|
—
|
Članak 6. nacrta Sporazuma Malezija-Danska;
|
—
|
Članak 5. Sporazuma Malezija-Finska;
|
—
|
Članak 4. Sporazuma Malezija-Francuska;
|
—
|
Članak 4. Sporazuma Malezija-Njemačka;
|
—
|
Članak 4. Sporazuma Malezija-Mađarska;
|
—
|
Članak 11. Sporazuma Malezija-Irska;
|
—
|
Članak 6. Sporazuma Malezija-Italija;
|
—
|
Članak 9. Sporazuma Malezija-Luksemburg;
|
—
|
Članak 5. Sporazuma Malezija-Malta;
|
—
|
Članak 4. Sporazuma Malezija-Nizozemska;
|
—
|
Članak 6. Sporazuma Malezija-Poljska;
|
—
|
Članak 4. Sporazuma Malezija-Portugal;
|
—
|
Članak 4. Sporazuma Malezija-Slovenija;
|
—
|
Članak 5. Sporazuma Malezija-Španjolska;
|
—
|
Članak IV. Sporazuma Malezija-Švedska;
|
—
|
Članak 6. nacrta Sporazuma Malezija-Švedska;
|
—
|
Članak 4. Sporazuma Ujedinjena Kraljevina;
|
|
(e)
|
Carine za prijevoz unutar Europske zajednice:
—
|
članak 7. Sporazuma Malezija-Austrija;
|
—
|
članak 10. Sporazuma Malezija-Belgija;
|
—
|
članak 7. Sporazuma Malezija-Češka Republika;
|
—
|
članak VII. Sporazuma Malezija-Danska;
|
—
|
članak 11. nacrta Sporazuma Malezija-Danska;
|
—
|
članak 10. Sporazuma Malezija-Finska;
|
—
|
članak 7. Sporazuma Malezija-Francuska;
|
—
|
članak 7. Sporazuma Malezija-Njemačka;
|
—
|
članak 7. Sporazuma Malezija-Španjolska;
|
—
|
članak 8. Sporazuma Malezija-Mađarska;
|
—
|
članak 6. Sporazuma Malezija-Irska;
|
—
|
članak 8. Sporazuma Malezija-Italija;
|
—
|
članak 11. Sporazuma Malezija-Luksemburg;
|
—
|
članak 10. Sporazuma Malezija-Malta;
|
—
|
članak 7. Sporazuma Malezija-Nizozemska;
|
—
|
članak 10. Sporazuma Malezija-Poljska;
|
—
|
članak 9. Sporazuma Malezija-Portugal;
|
—
|
članak 8. Sporazuma Malezija-Slovenija;
|
—
|
članak VII. Sporazuma Malezija-Švedska;
|
—
|
članak 11. nacrta Sporazuma Malezija-Švedska;
|
—
|
članak 7. Sporazuma Ujedinjena Kraljevina;
|
|
PRILOG III.
Popis drugih zemalja navedenih u članku 2. ovog Sporazuma
(a)
|
Republika Island (na temelju Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru);
|
(b)
|
Kneževina Lihtenštajn (na temelju Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru);
|
(c)
|
Kraljevina Norveška (na temelju Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru);
|
(d)
|
Švicarska Konfederacija (na temelju Sporazuma između Europske zajednice i Švicarske konfederacije o zračnom prometu).
|