Jurnalul Oficial L 414 , 30/12/2006 p. 0085 - 0094
Jurnalul Oficial L 200 , 01/08/2007 p. 0730 - 0739
Acord între Comunitatea Europeană și Guvernul Malaysiei privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene COMUNITATEA EUROPEANĂ, pe de o parte, și GUVERNUL MALAYSIEI, denumit în continuare "Malaysia", pe de altă parte, denumite în continuare "părțile", RECUNOSCÂND că anumite dispoziții ale acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene, încheiate între statele membre ale Comunității Europene și Malaysia, care sunt contrare dreptului comunitar, trebuie să fie aduse în conformitate cu acesta din urmă, astfel încât să se stabilească un temei juridic solid pentru serviciile aeriene între Comunitatea Europeană și Malaysia și să se asigure continuitatea acestor servicii aeriene; LUÂND ACT de faptul că Comunitatea Europeană are competență exclusivă în privința mai multor aspecte care pot fi dispuse în acordurile bilaterale privind serviciile aeriene încheiate între statele membre ale Comunității Europene și țări terțe; LUÂND ACT de faptul că, în temeiul dreptului comunitar, transportatorii aerieni comunitari stabiliți într-un stat membru au un drept de acces nediscriminatoriu la rutele aeriene între statele membre ale Comunității Europene și țările terțe; AVÂND ÎN VEDERE acordurile dintre Comunitatea Europeană și unele țări terțe care prevăd, pentru resortisanții acestor țări terțe, posibilitatea de a obține proprietatea companiilor aeriene titulare ale unor licențe acordate în conformitate cu legislația Comunității Europene; LUÂND ACT de faptul că dreptul comunitar interzice, în principiu, transportatorilor aerieni să încheie acorduri care pot afecta schimburile dintre statele membre ale Comunității Europene și care au ca obiect sau efect împiedicarea, restrângerea sau denaturarea concurenței; RECUNOSCÂND că dispozițiile acordurilor bilaterale privind serviciile aeriene, încheiate între statele membre ale Comunității Europene și Malaysia, care (i) necesită sau favorizează adoptarea unor acorduri între întreprinderi, a unor decizii ale asociațiilor de întreprinderi sau a unor practici concertate care împiedică, denaturează sau restrâng concurența dintre transportatorii aerieni pe rutele în cauză; sau care (ii) consolidează efectele oricărui acord, oricărei decizii sau ale oricărei practici concertate de acest tip; sau care (iii) delegă unor transportatori aerieni sau altor agenți economici privați răspunderea luării unor măsuri care împiedică, denaturează sau restrâng concurența dintre transportatorii aerieni pe rutele respective, pot diminua eficacitatea regulilor de concurență care se aplică întreprinderilor; LUÂND ACT de faptul că obiectivul Comunității Europene nu este, în cadrul acestor negocieri, creșterea volumului total al traficului aerian între Comunitatea Europeană și Malaysia, compromiterea echilibrului între transportatorii aerieni comunitari și transportatorii aerieni malaysieni sau negocierea de amendamente la dispozițiile acordurilor bilaterale existente în materie de servicii aeriene în ceea ce privește drepturile de trafic, CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ: Articolul 1 Dispoziții generale (1) În sensul prezentului acord, prin "state membre" se înțelege statele membre ale Comunității Europene. (2) În fiecare dintre acordurile enumerate în anexa I, trimiterile la resortisanții unui stat membru care este parte la acest acord se înțeleg ca trimiteri la resortisanții statelor membre ale Comunității Europene. (3) În fiecare dintre acordurile enumerate în anexa I, trimiterile la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene ale statului membru care este parte la acest acord se înțeleg ca trimiteri la transportatorii aerieni sau la companiile aeriene desemnate de statul membru respectiv. Articolul 2 Desemnarea de către un stat membru (1) Dispozițiile alineatelor (2) și (3) din prezentul articol se substituie dispozițiilor corespunzătoare ale articolelor enumerate în anexa II literele (a) și, respectiv, (b) în ceea ce privește desemnarea unui transportator aerian de către statul membru în cauză, autorizațiile și permisele care i-au fost acordate de Malaysia și refuzul, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor, respectiv a permiselor transportatorului aerian. (2) La primirea desemnării de către un stat membru, Malaysia acordă autorizațiile și permisele corespunzătoare într-un termen minim de procedură, cu condiția ca: (i) transportatorul aerian să fie stabilit, în temeiul Tratatului de instituire a Comunității Europene, pe teritoriul statului membru care l-a desemnat și să aibă o licență de exploatare valabilă, în conformitate cu dreptul Comunității Europene; și (ii) statul membru responsabil de eliberarea certificatului de transportator aerian să exercite și să mențină un control reglementar efectiv asupra transportatorului aerian, iar autoritatea aeronautică competentă să fie identificată în mod clar în desemnare; și (iii) transportatorul aerian să își aibă sediul pe teritoriul statului membru care i-a eliberat licența de exploatare valabilă; și (iv) transportatorul aerian să fie deținut, direct sau printr-o participație majoritară, și controlat efectiv de statele membre și/sau de resortisanții statelor membre, și/sau de alte state membre enumerate în anexa III și/sau de resortisanții acestor alte state. (3) Malaysia poate refuza, revoca, suspenda sau limita autorizațiile sau permisele unui transportator aerian desemnat de către un stat membru, în cazul în care: (i) transportatorul aerian nu este stabilit, în temeiul Tratatului de instituire a Comunității Europene, pe teritoriul statului membru care l-a desemnat sau nu deține o licență de exploatare valabilă, în conformitate cu dreptul comunitar; sau (ii) statul membru responsabil de eliberarea certificatului de transportator aerian nu exercită și nu menține un control reglementar efectiv asupra transportatorului aerian sau în cazul în care autoritatea aeronautică competentă nu este identificată în mod clar în desemnare; sau (iii) transportatorul aerian nu este deținut, direct sau printr-o participație majoritară, sau nu este controlat efectiv de statele membre și/sau de resortisanții statelor membre, și/sau de alte state membre enumerate în anexa III și/sau de resortisanții acestor state membre; sau (iv) transportatorul aerian beneficiază deja de o autorizație de exploatare în temeiul unui acord bilateral între Malaysia și un alt stat membru și în cazul în care Malaysia poate demonstra că, prin exercitarea drepturilor de trafic în temeiul prezentului acord, pe o rută care include un punct situat pe teritoriul acestui alt stat membru, transportatorul aerian ar eluda restricțiile în materie de drepturi de trafic impuse de celălalt acord; sau (v) transportatorul aerian desemnat este titularul unui certificat de transportator aerian eliberat de către un stat membru și nu există un acord bilateral în vigoare privind serviciile aeriene între Malaysia și acest stat membru și în cazul în care statul membru în cauză a refuzat drepturile de trafic transportatorilor aerieni desemnați de Malaysia. În exercitarea drepturilor sale, în conformitate cu prezentul alineat, Malaysia nu va face discriminări pe bază de naționalitate între transportatorii aerieni comunitari. Articolul 3 Siguranță (1) Dispozițiile alineatului (2) din prezentul articol completează dispozițiile corespunzătoare din articolele enumerate în anexa II litera (c). (2) În cazul în care un stat membru a desemnat un transportator aerian asupra căruia un alt stat membru își exercită și menține controlul reglementar, drepturile Malaysiei în cadrul dispozițiilor referitoare la siguranța acordului încheiat între statul membru care a desemnat transportatorul aerian și Malaysia se aplică în mod identic în ceea ce privește adoptarea, exercitarea sau menținerea normelor de siguranță de către acest alt stat membru și în ceea ce privește licența de exploatare a acestui transportator aerian. Articolul 4 Taxarea carburantului pentru aviație (1) Dispozițiile alineatului (2) din prezentul articol completează dispozițiile corespunzătoare ale articolelor enumerate în anexa II litera (d). (2) Fără a aduce atingere oricărei dispoziții contrare, nicio dispoziție a acordurilor enumerate în anexa II litera (d) nu împiedică un stat membru să impună, pe bază nediscriminatorie, impozite, prelevări, taxe, contribuții sau redevențe asupra carburantului furnizat pe teritoriul său, în vederea utilizării de către o aeronavă a unui transportator aerian desemnat de Malaysia care operează între un punct situat pe teritoriul acestui stat membru și un alt punct situat pe teritoriul acestui stat membru sau pe teritoriul altui stat membru. Articolul 5 Tarife pentru transportul în cadrul Comunității Europene (1) Dispozițiile alineatului (2) din prezentul articol completează dispozițiile corespunzătoare din articolele enumerate în anexa II litera (e). (2) Tarifele care vor fi aplicate de către transportatorul sau transportatorii aerieni desemnați de Malaysia în cadrul unuia dintre acordurile enumerate în anexa I care conține o dispoziție enumerată în anexa II litera (e) pentru transporturile efectuate integral în cadrul Comunității Europene sunt supuse dreptului comunitar. Articolul 6 Compatibilitatea cu regulile de concurență (1) Fără a aduce atingere oricărei dispoziții contrare, nicio dispoziție a acordurilor enumerate în anexa I nu trebuie (i) să favorizeze adoptarea unor acorduri între întreprinderi, a unor decizii ale asociațiilor de întreprinderi sau a unor practici concertate care împiedică, denaturează sau restrâng concurența, (ii) să consolideze efectele oricărui acord, ale oricărei decizii sau ale oricărei practici concertate de acest tip sau (iii) să delege unor agenți economici privați răspunderea luării unor măsuri care împiedică, denaturează sau restrâng concurența. (2) Dispozițiile acordurilor enumerate în anexa I, care sunt incompatibile cu alineatul (1) al prezentului articol, nu se aplică. Articolul 7 Anexe la acord Anexele la prezentul acord fac parte integrantă din acesta. Articolul 8 Revizuire sau modificare Părțile pot, în orice moment, de comun acord, să revizuiască sau să modifice prezentul acord. Articolul 9 Intrare în vigoare și aplicare provizorie (1) Prezentul acord intră în vigoare la data la care părțile și-au notificat reciproc, în scris, îndeplinirea procedurilor interne necesare în acest scop. (2) Fără a aduce atingere alineatului (1), părțile convin să aplice prezentul acord în mod provizoriu, din prima zi a lunii următoare datei la care părțile și-au notificat reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest scop. (3) Acordurile și alte aranjamente între statele membre și Malaysia care, la data semnării prezentului acord, nu au intrat încă în vigoare și nu sunt aplicate provizoriu sunt enumerate în anexa I litera (b). Prezentul acord se aplică tuturor acestor acorduri și aranjamente la data intrării în vigoare sau a aplicării provizorii a acestora. Articolul 10 Încetare (1) Încetarea unuia dintre acordurile enumerate în anexa I are ca efect încetarea simultană a tuturor dispozițiilor prezentului acord referitoare la acordul în cauză. (2) Încetarea tuturor acordurilor enumerate în anexa I are ca efect încetarea simultană a prezentului acord. DREPT CARE, subsemnații, mandatați în mod corespunzător, au semnat prezentul acord. Întocmit în dublu exemplar la […], la […], în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și malaeză (Bahasa Melayu). Pentru Comunitatea Europeană Pentru guvernul Malaysiei -------------------------------------------------- ANEXA I Lista acordurilor menționate la articolul 1 din prezentul acord (a) Acorduri între Malaysia și statele membre ale Comunității Europene privind serviciile aeriene care, la data semnării prezentului acord, au fost încheiate, semnate și/sau sunt aplicate provizoriu - Acordul dintre Guvernul Federal al Republicii Austria și Guvernul Malaysiei privind serviciile aeriene între și dincolo de teritoriile acestora, semnat la Kuala Lumpur la 22 noiembrie 1976, denumit în continuare "Acordul Malaysia-Austria" în anexa II; Modificat prin Memorandumul de înțelegere încheiat la Viena la 23 august 1990. Modificat ultima dată prin nota verbală întocmită la Kuala Lumpur la 14 septembrie 1994. - Acordul dintre Guvernul Regatului Belgiei și Guvernul Malaysiei privind serviciile aeriene între și dincolo de teritoriile acestora, semnat la Kuala Lumpur la 26 februarie 1974, denumit în continuare "Acordul Malaysia-Belgia" în anexa II; Modificat prin procesul-verbal convenit, întocmit la Bruxelles la 25 iulie 1978. Modificat ultima dată prin procesul-verbal convenit, întocmit la Kuala Lumpur la 14 octombrie 1993. - Acordul dintre Guvernul Republicii Socialiste Cehoslovacia și Guvernul Malaysiei privind serviciile aeriene între și dincolo de teritoriile acestora, semnat la Praga la 2 mai 1973, denumit în continuare "Acordul Malaysia-Republica Cehă" în anexa II. A se citi coroborat cu Memorandumul de înțelegere semnat la Praga la 2 mai 1973. - Acordul dintre Guvernul Regatului Danemarcei și Guvernul Malaysiei privind serviciile aeriene între și dincolo de teritoriile acestora, semnat la Kuala Lumpur la 19 octombrie 1967, denumit în continuare "Acordul Malaysia-Danemarca" în anexa II. - Proiectul de acord între Guvernul Regatului Danemarcei și Guvernul Malaysiei privind serviciile aeriene, parafat în 1997 și 2002, denumit în continuare "proiectul de acord Malaysia-Danemarca" în anexa II. - Acordul dintre Guvernul Republicii Finlanda și Guvernul Malaysiei privind serviciile aeriene între și dincolo de teritoriile acestora, semnat la Kuala Lumpur la 6 noiembrie 1997, denumit în continuare "Acordul Malaysia-Finlanda" în anexa II. A se citi coroborat cu Memorandumul de înțelegere semnat la Kuala Lumpur la 15 septembrie 1997. - Acordul dintre Guvernul Republicii Franceze și Guvernul Malaysiei privind serviciile aeriene între și dincolo de teritoriile acestora, semnat la Kuala Lumpur la 22 mai 1967, denumit în continuare "Acordul Malaysia-Franța" în anexa II. - Acordul dintre Republica Federală Germania și Malaysia privind serviciile aeriene între și dincolo de teritoriile acestora, semnat la Kuala Lumpur la 23 iulie 1968, denumit în continuare "Acordul Malaysia-Germania" în anexa II. - Acordul dintre Guvernul Republicii Ungare și Guvernul Malaysiei privind serviciile aeriene între și dincolo de teritoriile acestora, semnat la Kuala Lumpur la 19 februarie 1993, denumit în continuare "Acordul Malaysia-Ungaria" în anexa II. - Acordul dintre Guvernul Irlandei și Guvernul Malaysiei privind transporturile aeriene, semnat la Shannon la 17 februarie 1992, denumit în continuare "Acordul Malaysia-Irlanda" în anexa II. - Acordul dintre Guvernul Malaysiei și Guvernul Republicii Italiene privind serviciile aeriene, semnat la Kuala Lumpur la 23 martie 1995, denumit în continuare "Acordul Malaysia-Italia" în anexa II. A se citi coroborat cu Memorandumul de înțelegere confidențial întocmit la Roma la 30 noiembrie 1994. Modificat prin Memorandumul de înțelegere confidențial întocmit la Kuala Lumpur la 18 iulie 1997. Modificat prin raportul convenit al dezbaterilor dintre Malaysia și Italia întocmit la Roma la 18 mai 2005. Modificat ultima dată prin Memorandumul de înțelegere întocmit la Londra la 18 iulie 2006. - Acordul dintre Guvernul Malaysiei și Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului privind serviciile aeriene, parafat la Kuala Lumpur la 19 iulie 2002 și care figurează în anexa II la Memorandumul de înțelegere confidențial semnat la Kuala Lumpur la 19 iulie 2002, denumit în continuare "Acordul Malaysia-Luxemburg" în anexa II. - Acordul dintre Guvernul Maltei și Guvernul Malaysiei privind serviciile aeriene între și dincolo de teritoriile acestora, semnat în Malaysia la 12 octombrie 1993, denumit în continuare "Acordul Malaysia-Malta" în anexa II. A se citi coroborat cu Memorandumul de înțelegere întocmit la La Valetta la 28 februarie 1984. - Acordul dintre Guvernul Regatului Țărilor de Jos și Guvernul Malaysiei privind serviciile aeriene între și dincolo de teritoriile acestora, semnat la Kuala Lumpur la 15 decembrie 1966, denumit în continuare "Acordul Malaysia-Țările de Jos" în anexa II. Modificat prin schimbul de note din 25 martie 1988. Modificat prin Protocolul confidențial din 23 octombrie 1991. Modificat prin schimbul de note efectuat la Kuala Lumpur la 10 mai 1993. Modificat ultima dată prin Memorandumul de înțelegere confidențial din apendicele A la procesul-verbal convenit, întocmit la Kuala Lumpur la 19 septembrie 1995. Modificat ultima dată prin schimbul de note efectuat la Kuala Lumpur la 23 mai 1996. - Acordul dintre Guvernul Republicii Populare Polonia și Guvernul Malaysiei privind transporturile aeriene civile, semnat la Kuala Lumpur la 24 martie 1975, denumit în continuare "Acordul Malaysia-Polonia" în anexa II. - Acordul dintre Guvernul Malaysiei și Republica Portugheză privind serviciile aeriene între și dincolo de teritoriile acestora, parafat și menționat în anexa II la Memorandumul de înțelegere întocmit la Kuala Lumpur la 19 mai 1998, denumit în continuare "Acordul Malaysia-Portugalia" în anexa II. - Acordul dintre Guvernul Republicii Slovenia și Guvernul Malaysiei privind serviciile aeriene între și dincolo de teritoriile acestora, semnat la Ljubljana la 28 octombrie 1997, denumit în continuare "Acordul Malaysia-Slovenia" în anexa II. - Acordul dintre Guvernul Spaniei și Guvernul Malaysiei privind transporturile aeriene, semnat la Kuala Lumpur la 23 martie 1993, denumit în continuare "Acordul Malaysia-Spania" în anexa II. - Acordul dintre Guvernul Regatului Suediei și Guvernul Malaysiei privind serviciile aeriene între și dincolo de teritoriile acestora, semnat la Kuala Lumpur la 19 octombrie 1967, denumit în continuare "Acordul Malaysia-Suedia" în anexa II. - Proiectul de acord dintre Guvernul Regatului Suediei și Guvernul Malaysiei privind serviciile aeriene, parafat în 1997 și 2002, denumit în continuare "proiectul de acord Malaysia-Suedia" în anexa II. - Acordul dintre Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord și Guvernul Malaysiei privind serviciile aeriene între teritoriile acestora și dincolo de acestea, semnat la Londra la 24 mai 1973, denumit în continuare "Acordul Malaysia-Regatul Unit" în anexa II. Modificat prin schimbul de note efectuat la Kuala Lumpur la 14 septembrie 1993. Modificat ultima dată prin Memorandumul de înțelegere întocmit la Londra la 18 ianuarie 2006. (b) Acorduri și alte aranjamente între Malaysia și statele membre ale Comunității Europene privind serviciile aeriene, parafate sau semnate, care, la data semnării prezentului acord, nu au intrat încă în vigoare și nu sunt aplicate provizoriu - Proiectul de memorandum de înțelegere de la apendicele 1 la raportul convenit întocmit la Kuala Lumpur la 15 decembrie 2004, de modificare a Acordului Malaysia-Regatul Unit. -------------------------------------------------- ANEXA II Lista articolelor din acordurile enumerate în anexa I și menționate la articolele 2-6 ale prezentului acord (a) Desemnarea de către un stat membru: - articolul 3 alineatele (1)-(3) din Acordul Malaysia-Austria; - articolul 2 din Acordul Malaysia-Belgia; - articolul 3 alineatele (1)-(3) din Acordul Malaysia-Republica Cehă; - articolul II din Acordul Malaysia-Danemarca; - articolul 3 din proiectul de acord Malaysia-Danemarca; - articolul 3 alineatele (1)-(3) din Acordul Malaysia-Franța; - articolul 3 alineatele (1)-(3) din Acordul Malaysia-Germania; - articolul 3 din Acordul Malaysia-Finlanda; - articolul 3 alineatele (1)-(3) din Acordul Malaysia-Ungaria; - articolul 3 alineatele (1)-(2) din Acordul Malaysia-Irlanda; - articolul 4 din Acordul Malaysia-Italia; - articolul 3 din Acordul Malaysia-Malta; - articolul 3 alineatele (1)-(3) din Acordul Malaysia-Țările de Jos; - articolul 3 din acordul Malaysia-Polonia; - articolul 3 alineatele (1)-(3) din Acordul Malaysia-Portugalia; - articolul 3 alineatele (1)-(3) din Acordul Malaysia-Slovenia; - articolul 3 din Acordul Malaysia-Spania; - articolul II din Acordul Malaysia-Suedia; - articolul 3 din proiectul de acord Malaysia-Suedia; - articolul 3 alineatele (1)-(3) din Acordul Malaysia-Regatul Unit. (b) Refuzarea, revocarea, suspendarea sau limitarea autorizațiilor sau a permiselor: - articolul 3 alineatele (4)-(7) din Acordul Malaysia-Austria; - articolul 3 din Acordul Malaysia-Belgia; - articolul 3 alineatele (4)-(6) din Acordul Malaysia-Republica Cehă; - articolul III din Acordul Malaysia-Danemarca; - articolul 4 din proiectul de acord Malaysia-Danemarca; - articolul 4 din Acordul Malaysia-Finlanda; - articolul 3 alineatele (4)-(6) din Acordul Malaysia-Franța; - articolul 3 alineatele (4)-(6) din Acordul Malaysia-Germania; - articolul 3 alineatele (4)-(6) din Acordul Malaysia-Ungaria; - articolul 3 alineatele (3)-(6) din Acordul Malaysia-Irlanda; - articolul 5 din Acordul Malaysia-Italia; - articolul 4 din Acordul Malaysia-Malta; - articolul 3 alineatele (4)-(6) din Acordul Malaysia-Țările de Jos; - articolul 4 din Acordul Malaysia-Polonia; - articolul 3 alineatele (4)-(6) din Acordul Malaysia-Portugalia; - articolul 3 alineatele (4)-(6) din Acordul Malaysia-Slovenia; - articolul 4 din Acordul Malaysia-Spania; - articolul III din Acordul Malaysia-Suedia; - articolul 4 din proiectul de acord Malaysia-Suedia; - articolul 3 alineatele (4)-(6) din Acordul Malaysia-Regatul Unit. (c) Siguranța: - articolul 7 din Acordul Malaysia-Belgia; - articolul 15 din proiectul de acord Malaysia-Danemarca; - articolul 9 din Acordul Malaysia-Ungaria; - articolul 10 din Acordul Malaysia-Italia; - articolul 6 din Acordul Malaysia-Luxemburg; - articolul 11 din Acordul Malaysia-Portugalia; - articolul 11 din Acordul Malaysia-Spania; - articolul 15 din proiectul de acord Malaysia-Suedia; - articolul 9a din Acordul Malaysia-Regatul Unit. (d) Taxarea carburantului pentru aviație: - articolul 4 din Acordul Malaysia-Austria; - articolul 4 din Acordul Malaysia-Belgia; - articolul 4 din Acordul Malaysia-Republica Cehă; - articolul IV din Acordul Malaysia-Danemarca; - articolul 6 din proiectul de acord Malaysia-Danemarca; - articolul 5 din Acordul Malaysia-Finlanda; - articolul 4 din Acordul Malaysia-Franța; - articolul 4 din Acordul Malaysia-Germania; - articolul 4 din Acordul Malaysia-Ungaria; - articolul 11 din Acordul Malaysia-Irlanda; - articolul 6 din Acordul Malaysia-Italia; - articolul 9 din Acordul Malaysia-Luxemburg; - articolul 5 din Acordul Malaysia-Malta; - articolul 4 din Acordul Malaysia-Țările de Jos; - articolul 6 din Acordul Malaysia-Polonia; - articolul 4 din Acordul Malaysia-Portugalia; - articolul 4 din Acordul Malaysia-Slovenia; - articolul 5 din Acordul Malaysia-Spania; - articolul IV din Acordul Malaysia-Suedia; - articolul 6 din proiectul de acord Malaysia-Suedia; - articolul 4 din Acordul Malaysia-Regatul Unit. (e) Tarife pentru transportul în cadrul Comunității Europene: - articolul 7 din Acordul Malaysia-Austria; - articolul 10 din Acordul Malaysia-Belgia; - articolul 7 din Acordul Malaysia-Republica Cehă; - articolul VII din Acordul Malaysia-Danemarca; - articolul 11 din proiectul de acord Malaysia-Danemarca; - articolul 10 din Acordul Malaysia-Finlanda; - articolul 7 din Acordul Malaysia-Franța; - articolul 7 din Acordul Malaysia-Germania; - articolul 7 din Acordul Malaysia-Spania; - articolul 8 din Acordul Malaysia-Ungaria; - articolul 6 din Acordul Malaysia-Irlanda; - articolul 8 din Acordul Malaysia-Italia; - articolul 11 din Acordul Malaysia-Luxemburg; - articolul 10 din Acordul Malaysia-Malta; - articolul 7 din Acordul Malaysia-Țările de Jos; - articolul 10 din Acordul Malaysia-Polonia; - articolul 9 din Acordul Malaysia-Portugalia; - articolul 8 din Acordul Malaysia-Slovenia; - articolul VII din Acordul Malaysia-Suedia; - articolul 11 din proiectul de acord Malaysia-Suedia; - articolul 7 din Acordul Malaysia-Regatul Unit. -------------------------------------------------- ANEXA III Lista celorlalte state menționate la articolul 2 din prezentul acord (a) Republica Islanda (în cadrul Acordului privind Spațiul Economic European) (b) Principatul Liechtenstein (în cadrul Acordului privind Spațiul Economic European) (c) Regatul Norvegiei (în cadrul Acordului privind Spațiul Economic European) (d) Confederația Elvețiană (în cadrul Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind transportul aerian) --------------------------------------------------