This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1986
Regulation (EC) No 1986/2006 of the European Parliament and of the Council of 20 December 2006 regarding access to the Second Generation Schengen Information System (SIS II) by the services in the Member States responsible for issuing vehicle registration certificates
Uredba (EZ) br. 1986/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o pristupu drugoj generaciji Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) od strane službi država članica odgovornih za izdavanje potvrda o registraciji vozila
Uredba (EZ) br. 1986/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o pristupu drugoj generaciji Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) od strane službi država članica odgovornih za izdavanje potvrda o registraciji vozila
SL L 381, 28.12.2006, p. 1–3
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 06/03/2023; stavljeno izvan snage 32018R1862
19/Sv. 11 |
HR |
Službeni list Europske unije |
84 |
32006R1986
L 381/1 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
UREDBA (EZ) br. 1986/2006 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 20. prosinca 2006.
o pristupu drugoj generaciji Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) od strane službi država članica odgovornih za izdavanje potvrda o registraciji vozila
EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE:
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 71.,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1),
nakon savjetovanja s Odborom regija,
u skladu s postupkom utvrđenim u članku 251. Ugovora (2),
budući da:
(1) |
Direktiva Vijeća 1999/37/EZ od 29. travnja 1999. o ispravama za registraciju vozila (3) predviđa da države članice pomažu jedna drugoj u provedbi te Direktive i da mogu razmjenjivati informacije na bilateralnoj ili multilateralnoj razini, posebno kako bi prije svakog registriranja vozila provjerile pravni status vozila u državi članici u kojoj je vozilo bilo prethodno registrirano. Takva provjera može uključivati upotrebu elektroničke mreže. |
(2) |
Uredba (EZ) br. 1987/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. i Odluka Vijeća 2006/000/PUP od … o osnivanju, radu i korištenju druge generacije Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) (4) (5) predstavljaju zakonsku osnovu kojom se uređuje SIS II, koji čine zajednička baza podataka država članica koja, inter alia, sadrži podatke o motornim vozilima obujma cilindra iznad 50 cm3, podatke o prikolicama težine iznad 750 kg bez tovara i kamp kućicama, te podatke o potvrdama o registraciji vozila i registarskim tablicama vozila koje su ukradene, protupravno oduzete, izgubljene ili poništene. |
(3) |
Uredba (EZ) br. 1987/2006 i Odluka 2006/000/PUP zamjenjuju članke 92. do 119. Konvencije od 19. lipnja 1990. o provedbi Schengenskog sporazuma od 14. lipnja 1985. između vlada država Gospodarske unije Beneluksa, Savezne Republike Njemačke i Republike Francuske o postupnom ukidanju kontrola na zajedničkim granicama (6) („Schengenska konvencija”), osim članka 102.a Konvencije. Navedeni članak odnosi se na pristup tijela i službi u državama članicama, odgovornih za izdavanje potvrda o registraciji vozila, Schengenskom informacijskom sustavu. |
(4) |
Sada je potrebno usvojiti treći instrument koji se temelji na glavi V. Ugovora te dopunjuje Uredbu (EZ) br. 1987/2006 i Odluku 2006/000/PUP, kako bi se službama u državama članicama odgovornim za izdavanje potvrda o registraciji vozila omogućio pristup SIS-u II i kako bi se zamijenio članak 102.a Schengenske konvencije. |
(5) |
Upozorenja o predmetima, uključujući motorna vozila, u skladu s Odlukom 2006/000/PUP, unesena su u SIS II u svrhu zapljene ili uporabe kao dokaza u kaznenim postupcima. |
(6) |
U skladu s Odlukom 2006/000/PUP, pristup upozorenjima o predmetima unesenim u SIS II, dopušten je isključivo tijelima nadležnim za granične kontrole i druge policijske i carinske kontrole, te pravosudnim tijelima i Europolu. |
(7) |
Vladine ili nevladine službe koje su u državama članicama jasno određene za ovu namjenu i odgovorne za izdavanje potvrda o registraciji vozila, trebale bi imati pristup podacima uvrštenim u SIS II o motornim vozilima obujma cilindra iznad 50 cm3, podatke o prikolicama težine iznad 750 kg bez tovara i kamp kućicama, te podatke o potvrdama o registraciji vozila i registarskim tablicama koje su ukradene, protupravno oduzete, izgubljene ili poništene, kako bi mogli provjeriti jesu li vozila koja je potrebno registrirati ukradena, protupravno oduzeta ili izgubljena. |
(8) |
S tim ciljem potrebno je tim službama omogućiti pristup tim podacima i dozvoliti im upotrebu tih podataka u upravne svrhe za pravilno izdavanje potvrda o registraciji vozila. |
(9) |
U mjeri u kojoj su službe država članica nadležne za izdavanje potvrda o registraciji vozila nevladina tijela, takav pristup im je potrebno odobriti posredno pristup, tj. posredstvom tijela kojemu je odobren pristup u skladu s Odlukom 2006/000/PUP koje je odgovorno za osiguravanje poštovanja pravila o sigurnosti i tajnosti država članica, kako je navedeno u toj Odluci. |
(10) |
Odlukom 2006/000/PUP utvrđuju se mjere koje je potrebno poduzeti ako se pristupom SIS-u II otkrije upozorenje za predmet unesen u SIS II. |
(11) |
Direktiva 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 24. listopada 1995. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka (7) primjenjuje se za obradu osobnih podataka od strane službi država članica odgovornih za izdavanje potvrdi o registraciji vozila. Posebne odredbe o zaštiti osobnih podataka o sigurnosti, tajnosti i vođenju evidencije, koje su sadržane u Odluci 2006/000/PUP, dopunjuju ili pojašnjavaju načela iz navedene Direktive, kada te službe u okviru SIS-a II obrađuju osobne podatke. |
(12) |
Budući da države članice ne mogu dostatno ostvariti cilj mjere koju treba poduzeti, to jest pristup službama država članica nadležnim za izdavanje potvrda o registraciji vozila SIS-u II, u namjeri da im se olakša obavljanje zadaća prema Direktivi 1999/37/EZ, te stoga zbog same prirode SIS-a II kao zajedničkog informacijskog sustava on može biti ostvaren samo na razini Zajednice, Zajednica može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti iz članka 5. Ugovora. U skladu s načelom proporcionalnosti iz navedenog članka, ova Uredba ne prelazi ono što je potrebno za ostvarenje tog cilja. |
(13) |
Ova Uredba poštuje temeljna prava i načela posebno priznata u Povelji o temeljnim pravima Europske unije. |
(14) |
Što se tiče Islanda i Norveške, ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine, u smislu Sporazuma kojeg su sklopili Vijeće Europske unije i Republika Island i Kraljevina Norveška o pridruživanju tih dvaju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (8) koje spadaju u područje iz članka 1. točke G Odluke Vijeća 1999/437/EZ od 17. svibnja 1999. (9) o određenim dogovorima za primjenu tog Sporazuma. |
(15) |
Što se tiče Švicarske, ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine, u smislu Sporazuma između Europske unije, Europske Zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine koje spadaju u područje iz članka 1. točke G Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 4. stavkom 1. odlukâ Vijeća 2004/849/EZ (10) i 2004/860/EZ (11). |
(16) |
Ova Uredba predstavlja akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je na neki drugi način s njom povezan u smislu članka 3. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2003., |
DONIJELI SU OVU UREDBU:
Članak 1.
1. Neovisno o člancima 38., 40. i članku 46. stavku 1. Odluke 2006/000/PUP, službe država članica odgovorne za izdavanje potvrda o registraciji vozila, kako se navodi u Direktivi 1999/37/EZ, imaju pristup sljedećim podacima unesenim u SIS II, u skladu s člankom 38. stavkom 2. točkama (a), (b) i (f) navedene Odluke, isključivo u svrhu provjeravanja jesu li vozila koja je potrebno registrirati ukradena, protupravno oduzeta ili izgubljena ili se traži da budu dokazni materijal u kaznenim postupcima:
(a) |
podacima o motornim vozilima obujma cilindra iznad 50 cm3; |
(b) |
podacima o prikolicama težine iznad 750 kg bez tovara i kamp kućicama; |
(c) |
podacima o ukradenim, protupravno oduzetim, izgubljenim ili poništenim potvrdama o registraciji vozila i registarskim tablicama vozila. |
Podložno stavku 2., pristup tim podacima od strane službi u toj državi članici članica uređuje pravo svake države članice.
2. Službe iz stavka 1. koje su vladine službe, imaju pravo na neposredan pristup podacima u SIS-u II.
3. Službe iz stavka 1. koje nisu vladine službe, imaju pristup podacima unesenim u SIS II samo putem tijela iz članka 40. Odluke iz stavka 1. To tijelo ima pravo neposrednog pristupa i prosljeđivanja podataka dotičnoj službi. Dotična država članica osigurava da ta služba i njezini zaposlenici poštuju sva ograničenja o dopuštenoj upotrebi podataka, koje im je proslijedilo navedeno tijelo.
4. Članak 39. te Odluke ne primjenjuje se na pristup dobiven u skladu s ovim člankom. Priopćavanje policijskim ili pravosudnim tijelima od strane službi iz stavka 1., bilo kojih informacija koje su otkrivene prilikom pristupa SIS-u II i koje daju povoda za sumnju o kaznenom djelu, uređuje se nacionalnim pravom.
Članak 2.
Ova Uredba zamjenjuje članak 102.a Schengenske konvencije.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od datuma utvrđenog u skladu s člankom 71. stavkom 2. Odluke 2006/000/PUP.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 20. prosinca 2006.
Za Europski parlament
Predsjednik
J. BORRELL FONTELLES
Za Vijeće
Predsjednik
J. KORKEAOJA
(1) SL C 65, 17.3.2006., str. 27.
(2) Mišljenje Europskog parlamenta od 25. listopada 2006. (još nije objavljeno u Službenom listu) i Odluka Vijeća od 19. prosinca 2006. (još nije objavljena u Službenom listu).
(3) SL L 138, 1.6.1999., str. 57. Direktiva kako je zadnje izmijenjena Direktivom Komisije 2003/127/EZ (SL L 10, 16.1.2004., str. 29.).
(4) SL L 381, 28.12.2006., str. 4.
(5) SL L 381, 28.12.2006., str. 99.
(6) SL L 239, 22.9.2000., str. 19. Konvencija kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1160/2005 (SL L 191, 22.7.2005., str. 18.).
(7) SL L 281, 23.11.1995., str. 31. Direktiva kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1882/2003 (SL L 284, 31.10.2003., str. 1.).
(8) SL L 176, 10.7.1999., str. 36.
(9) SL L 176, 10.7.1999., str. 31.
(10) Odluka Vijeća 2004/849/EZ od 25. listopada 2004. o potpisivanju u ime Europske unije i o privremenoj primjeni određenih odredaba Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju Schengenske pravne stečevine (SL L 368, 15.12.2004., str. 26.).
(11) 11 Odluka Vijeća 2004/860/EZ od 25. listopada 2004. o potpisivanju u ime Europske zajednice i o privremenoj primjeni određenih odredaba Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju Schengenske pravne stečevine (SL L 370, 17.12.2004., str. 78.).