Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62020CN0215

Predmet C-215/20: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 19. svibnja 2020. uputio Verwaltungsgericht Wiesbaden (Njemačka) – JV protiv Savezne Republike Njemačke

SL C 279, 24.8.2020, p. 27–29 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

24.8.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 279/27


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 19. svibnja 2020. uputio Verwaltungsgericht Wiesbaden (Njemačka) – JV protiv Savezne Republike Njemačke

(Predmet C-215/20)

(2020/C 279/39)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Verwaltungsgericht Wiesbaden

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: JV

Tuženik: Savezna Republika Njemačka

Prethodna pitanja

1.

Je li Direktiva (EU) 2016/681 (1) (u daljnjem tekstu: Direktiva o PNR-u), na temelju koje zračni prijevoznici bez iznimke prenose opsežne evidencije podataka o svim putnicima odjelima za informacije o putnicima (PIU) koje su osnovale države članice i na temelju koje se evidencije podataka u PIU-ovima neopravdano upotrebljavaju za automatiziranu usporedbu s bazama podataka i predlošcima te se nakon toga čuvaju pet godina, uzimajući u obzir svrhu Direktive o PNR-u i zahtjeve određenosti i proporcionalnosti, u skladu s Poveljom Europske unije o temeljnim pravima, a osobito s člancima 7., 8. i 52. Povelje?

2.

Osobito:

a)

Je li članak 3. točka 9. Direktive o PNR-u u vezi s Prilogom II. Direktivi o PNR-u, u dijelu u kojem se njime uređuje da pojam „teška kaznena djela” u smislu Direktive o PNR-u znači kaznena djela navedena u Prilogu II. Direktivi o PNR-u koja su u skladu s nacionalnim pravom države članice kažnjiva kaznom zatvora ili mjerom oduzimanja slobode od najmanje tri godine, s gledišta dovoljne određenosti i s obzirom na zahtjev proporcionalnosti, u skladu s člancima 7. i 8. Povelje?

b)

Jesu li podaci iz evidencije podataka o putnicima (u daljnjem tekstu: podaci iz PNR-a) koje treba prenijeti dovoljno određeni kako bi se njima moglo opravdati zadiranje u prava zajamčena člancima 7. i 8. Povelje ako se zahtijeva da se tim podacima prenesu imena (članak 8. stavak 1. prva rečenica u vezi s točkom 4. Priloga I. Direktivi o PNR-u), podaci o programima vjernosti (članak 8. stavak 1. prva rečenica u vezi s točkom 8. Priloga I. Direktivi o PNR-u) i unos iz polja za slobodno upisivanje teksta koje sadržava opće primjedbe (članak 8. stavak 1. prva rečenica u vezi s točkom 12. Prilogom I. Direktivi o PNR-u)?

c)

Je li u skladu s člancima 7. i 8. Povelje i svrhom Direktive o PNR-u ako se, osim podataka o putnicima, prikupljaju i podaci o trećim osobama, kao što su putnička agencija/putnički agent (točka 9. Priloga I. Direktivi o PNR-u), pratitelji maloljetnikâ (točka 12. Priloga I. Direktivi o PNR-u) i drugi putnici (točka 17. Priloga I. Direktivi o PNR-u)?

d)

Je li Direktiva o PNR-u u skladu s člancima 7., 8. i 24. Povelje ako se na temelju te direktive prenose, obrađuju i pohranjuju podaci iz PNR-a o maloljetnim putnicima?

e)

Je li članak 8. stavak 2. Direktive o PNR-u u vezi s točkom 18. Priloga I. Direktivi o PNR-u, na temelju kojeg zračni prijevoznici PIU-ovima država članica prenose API podatke čak i kada su identični podacima iz PNR-a, uzimajući u obzir načelo ekonomičnosti u pogledu korištenja podacima, u skladu s člancima 8. i 52. Povelje?

f)

Predstavlja li članak 6. stavak 4. Direktive o PNR-u kao pravna osnova za određivanje kriterija s kojima se uspoređuju evidencije podataka (takozvani predlošci) dostatnu legitimnu osnovu utvrđenu zakonom u smislu članka 8. stavka 2. i članka 52. Povelje te članka 16. stavka 2. UFEU-a?

g)

Ograničava li se člankom 12. Direktive o PNR-u zadiranje u prava zajamčena člancima 7. i 8. Povelje još na ono što je strogo nužno ako se preneseni podaci pet godina čuvaju u PIU-ovima država članica?

h)

Dovodi li depersonalizacija podataka na temelju članka 12. stavka 2. Direktive o PNR-u do smanjenja količine osobnih podataka na ono što je strogo nužno u skladu s člancima 8. i 52. Povelje ako je pritom riječ samo o pseudonimizaciji koja je u svakom trenutku reverzibilna?

i)

Treba li članke 7., 8. i 47. Povelje tumačiti na način da se njima zahtijeva da se putnike, čiji se podaci otkrivaju u okviru obrade podataka o putnicima (članak 12. stavak 3. Direktive o PNR-u), o tome obavijesti i time im se omogući sudska provjera?

3.

Je li članak 11. Direktive o PNR-u u skladu s člancima 7. i 8. Povelje ako se njime dopušta prijenos podataka iz PNR-a trećim zemljama koje nemaju odgovarajuću razinu zaštite podataka?

4.

Pruža li se člankom 6. stavkom 4. četvrtom rečenicom Direktive o PNR-u primjerena razina zaštite od obrade posebnih kategorija osobnih podataka u smislu članka 9. Uredbe (EU) 2016/679 (2) (u daljnjem tekstu: Opća uredba o zaštiti podataka) i članka 10. Direktive (EU) 2016/680 (3) ako se u okviru polja za slobodan unos teksta koje sadržava „opće primjedbe” (točka 12. Priloga I. Direktivi o PNR-u) mogu prenositi, primjerice, želje u pogledu hrane kojima se omogućuje donošenje zaključaka o tim posebnim kategorijama osobnih podataka?

5.

Je li u skladu s člankom 13. Opće uredbe o zaštiti podataka ako zračni prijevoznici na svojoj internetskoj stranici putnike upućuju samo na nacionalni zakon o prenošenju (u ovom slučaju: Gesetz über die Verarbeitung von Fluggastdaten zur Umsetzung der Richtlinie (EU) 2016/681 (Fluggastdatengesetz) (Zakon o obradi podataka o putnicima kojim se prenosi Direktiva (EU) 2016/681 (Zakon o podacima o putnicima) od 6. lipnja 2017., BGBl. I, str. 1484., u daljnjem tekstu: FlugDaG)?


(1)  Direktiva Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o uporabi podataka iz evidencije podataka o putnicima (PNR) u svrhu sprečavanja, otkrivanja, istrage i kaznenog progona kaznenih djela terorizma i teških kaznenih djela (SL 2016., L 119, str. 132.)

(2)  Uredba Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (SL 2016., L 119, str. 1.)

(3)  Direktiva Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka od strane nadležnih tijela u svrhe sprečavanja, istrage, otkrivanja ili progona kaznenih djela ili izvršavanja kaznenih sankcija i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Okvirne odluke Vijeća 2008/977/PUP (SL 2016., L 119, str. 89.)


Top