Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62017CB0126

    Predmet C-126/17: Rješenje Suda (sedmo vijeće) od 22. veljače 2018. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Fővárosi Törvényszék – Mađarska) – ERSTE Bank Hungary Zrt protiv Orsolya Czakóa (Zahtjev za prethodnu odluku — Članak 99. Poslovnika Suda — Zaštita potrošača — Direktiva 93/13/EEZ — Nepoštene odredbe u potrošačkim ugovorima — Članak 4. stavak 2., članak 5. i članak 6. stavak 1. — Odredbe kojima se definira glavni predmet ugovora — Ugovor o zajmu u stranoj valuti — Doseg pojma „jasno i razumljivo sastavljene” — Djelomična ili potpuna nevaljanost ugovora)

    SL C 142, 23.4.2018, p. 17–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    23.4.2018   

    HR

    Službeni list Europske unije

    C 142/17


    Rješenje Suda (sedmo vijeće) od 22. veljače 2018. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Fővárosi Törvényszék – Mađarska) – ERSTE Bank Hungary Zrt protiv Orsolya Czakóa

    (Predmet C-126/17) (1)

    ((Zahtjev za prethodnu odluku - Članak 99. Poslovnika Suda - Zaštita potrošača - Direktiva 93/13/EEZ - Nepoštene odredbe u potrošačkim ugovorima - Članak 4. stavak 2., članak 5. i članak 6. stavak 1. - Odredbe kojima se definira glavni predmet ugovora - Ugovor o zajmu u stranoj valuti - Doseg pojma „jasno i razumljivo sastavljene” - Djelomična ili potpuna nevaljanost ugovora))

    (2018/C 142/22)

    Jezik postupka: mađarski

    Sud koji je uputio zahtjev

    Fővárosi Törvényszék

    Stranke glavnog postupka

    Tužitelj: ERSTE Bank Hungary Zrt

    Tuženik: Orsolya Czakó

    Izreka

    1.

    Članak 4. stavak 2. i članak 5. Direktive Vijeća 93/13/EEZ od 5. travnja 1993. o nepoštenim uvjetima u potrošačkim ugovorima, treba tumačiti na način da, u smislu tih odredbi, odredbe ugovora o zajmu sklopljenog u državi članici između potrošača i bankarske ustanove ispunjavaju zahtjev prema kojem ugovorne odredbe moraju biti jasno i razumljivo sastavljene kada je novčani iznos koji će biti stavljen na raspolaganje tom potrošaču i koji je izražen u stranoj valuti kao valuti računa i određen u odnosu na valutu plaćanja, jasno naznačen. Pod uvjetom da određivanje tog iznosa ovisi o tečaju koji je na snazi na dan deblokade sredstava, navedeni zahtjev znači da načini izračuna stvarno pozajmljene svote, kao i tečaj koji se primjenjuje, moraju biti transparentni na način da prosječni potrošač, koji je dovoljno informiran i razumno pažljiv i razborit, može na temelju preciznih i razumljivih kriterija procijeniti ekonomske posljedice koje se na njega odnose i koje proizlaze iz tog ugovora, među kojima su osobito ukupni troškovi zajma.

    2.

    Članak 6. stavak 1. Direktive 93/13 treba tumačiti u smislu da, kada nacionalni sud utvrdi da su odredbe ugovora o zajmu sklopljenog između potrošača i bankarske ustanove, poput onih o kojima je riječ u glavnom postupku, nepoštene, ta odredba ne sprječava taj sud u tome da proglasi nevaljanost cijelog ugovora, ako on ne može opstati nakon poništenja tih odredbi.


    (1)  SL C 221, 10. 7. 2017.


    Top