Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R1220

    Uredba Vijeća (EU) br. 1220/2012 od 3. prosinca 2012. o trgovinskim mjerama za jamčenje opskrbe prerađivača Unije određenim proizvodima ribarstva od 2013. do 2015., te o izmjeni Uredbe (EZ) br. 104/2000 i Uredbe (EU) br. 1344/2011

    SL L 349, 19.12.2012, p. 4–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2015: This act has been changed. Current consolidated version: 22/12/2012

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/1220/oj

    04/Sv. 009

    HR

    Službeni list Europske unije

    299


    32012R1220


    L 349/4

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    03.12.2012.


    UREDBA VIJEĆA (EU) br. 1220/2012

    od 3. prosinca 2012.

    o trgovinskim mjerama za jamčenje opskrbe prerađivača Unije određenim proizvodima ribarstva od 2013. do 2015., te o izmjeni Uredbe (EZ) br. 104/2000 i Uredbe (EU) br. 1344/2011

    VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 31.,

    uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

    budući da:

    (1)

    Opskrba Unije određenim proizvodima ribarstva trenutačno ovisi o uvozu iz trećih zemalja. U posljednjih 15 godina Unija je postala ovisnija o uvozu da bi zadovoljila potrošnju proizvoda ribarstva. Stopa samodostatnosti Unije u vezi proizvoda ribarstva smanjila se s 57 % na 38 %. Kako se ne bi ugrozila proizvodnja proizvoda ribarstva u Uniji i kako bi se osigurala odgovarajuća opskrba prerađivačke industrije u Uniji, carinske pristojbe za niz proizvoda treba djelomično ili potpuno obustaviti u okviru carinskih kvota odgovarajućeg opsega. Kako bi se osigurali podjednaki konkurentski uvjeti za proizvođače Unije, treba također uzeti u obzir osjetljivost pojedinačnih proizvoda ribarstva na tržištu Unije.

    (2)

    Uredbom (EZ) br. 1062//2009 (1) Vijeće je otvorilo i predvidjelo upravljanje autonomnim carinskim kvotama Zajednice za određene proizvode ribarstva za razdoblje od 2010. do 2012. S obzirom na to da razdoblje primjene navedene Uredbe istječe 31. prosinca 2012., važno je da se odgovarajuća pravila sadržana u njoj odraze u razdoblju od 2013. do 2015.

    (3)

    Uredba Vijeća (EZ) br. 104/2000 od 17. prosinca 1999. o zajedničkom uređenju tržišta proizvodima ribarstva i akvakulture (2) razmatra se u kontekstu reforme zajedničke ribarstvene politike. Navedenom Uredbom se utvrđuju obustave carinskih kvota za određene ribarstvene proizvode. Kako bi se sustav učinio što usklađenijim, a postupci autonomnih preferencija Unije za proizvode ribarstva efikasno organizirali, potrebno je odrediti niz autonomnih carinskih kvota koje bi zamijenile navedene obustave. Stoga Uredbu (EU) br. 1344/2011 treba na odgovarajući način izmijeniti. Nove autonomne carinske kvote moraju biti dovoljno opsežne kako bi se osigurala primjerena opskrba Unije ribljim sirovinama i jamčila predvidivost i kontinuitet uvoza. Kako bi se sustav učinio što usklađenijim, a postupci autonomnih preferencija Unije za proizvode ribarstva efikasno organizirali, potrebno je odrediti niz autonomnih carinskih kvota koje bi zamijenile navedene obustave. Stoga Uredbu (EU) br. 104/2000 treba na odgovarajući način izmijeniti. Nove autonomne carinske kvote moraju biti dovoljno opsežne kako bi se osigurala primjerena opskrba Unije ribljim sirovinama i jamčila predvidivost i kontinuitet uvoza.

    (4)

    Uredba Vijeća (EU) br. 1344/2011 od 19. prosinca 2011. o suspenziji primjene autonomnih carina Zajedničke carinske tarife na određene proizvode poljoprivrede, ribarstva i industrije (3) sadrži ograničen broj obustava za proizvode ribarstva. Kako bi se sustav učinio što usklađenijim, a postupci autonomnih preferencija Unije za proizvode ribarstva efikasno organizirali, potrebno je odrediti niz autonomnih carinskih kvota koje bi zamijenile navedene obustave. Stoga Uredbu (EU) br. 1344/2011 treba na odgovarajući način izmijeniti. Nove autonomne carinske kvote moraju biti dovoljno opsežne kako bi se osigurala primjerena opskrba Unije ribljim sirovinama i jamčila predvidivost i kontinuitet uvoza.

    (5)

    Važno je ribarstvenoj prerađivačkoj industriji pružiti sigurnost opskrbe ribljim sirovinama da bi se omogućio kontinuirani rast i ulaganje, te, što je još važnije, prilagodba na zamjenu obustava s kvotama bez ikakvih prekidanja opskrbe. Stoga je primjereno, s obzirom na određene proizvode ribarstva na koje su se obustave odnosile, osigurati sustav koji pokreće automatsko povećanje primjenjivih carinskih kvota pod određenim uvjetima.

    (6)

    Svim je uvoznicima unutar Unije potrebno zajamčiti jednak i neprekidan pristup carinskim kvotama predviđenim ovom Uredbom, dok je stope utvrđene za kvote potrebno bez prekida primjenjivati na sve uvoze predmetnih proizvoda u svim državama članicama do iskorištenja carinskih kvota.

    (7)

    Kako bi se osiguralo učinkovito zajedničko upravljanje carinskim kvotama, državama članicama treba dopustiti da iz kvotnog iznosa povuku potrebne količine koje odgovaraju njihovim stvarnim uvozima. Budući da takva metoda upravljanja zahtijeva blisku suradnju između država članica i Komisije, Komisija treba biti sposobna pratiti stopu na kojoj se kvote iskorištavaju i u skladu s tim treba obavijestiti države članice.

    (8)

    Uredbom Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice (4) predviđa se sustav za upravljanje carinskim kvotama koji slijedi kronološki redoslijed po datumu prihvaćanja deklaracija o puštanju u slobodni promet. Carinskim kvotama otvorenim ovom Uredbom treba upravljati Komisija i države članice u skladu s navedenim sustavom,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Uvozne carinske pristojbe za proizvode navedene u Prilogu obustavljaju se u okviru carinskih kvota, u skladu sa stopama za određena razdoblja i do iznosa koji su tamo navedeni.

    Članak 2.

    Carinskim kvotama iz članka 1. upravlja se u skladu s člancima 308.a, 308.b te člankom 308.c stavkom 1. Uredbe (EEZ) br. 2454/93.

    Članak 3.

    1.   Komisija bez neopravdanog odlaganja utvrđuje je li 30. rujna odgovarajuće kalendarske godine upotrijebljeno 80 % godišnje carinske kvote, s obzirom na proizvod ribarstva na koji se ovaj članak u skladu s Prilogom odnosi. Ako je odgovor potvrdan, smatra se da se godišnja carinska kvota, utvrđena u Prilogu, automatski povećava za 20 %. Povećana godišnja carinska kvota je carinska kvota koja se koristi s obzirom na navedeni proizvod ribarstva za odgovarajuću kalendarsku godinu.

    2.   Na zahtjev barem jedne države članice i ne dovodeći u pitanje stavak 1., Komisija utvrđuje je li prije 30. rujna odgovarajuće kalendarske godine upotrijebljeno 80 % godišnje carinske kvote, s obzirom na proizvod ribarstva na koji se ovaj članak u skladu s Prilogom odnosi. Ako je odgovor potvrdan, primjenjuje se stavak 1.

    3.   Komisija odmah obavješćuje države članice da su uvjeti utvrđeni u stavcima 1. ili 2. ispunjeni te objavljuje informacije o novim primjenjivim carinskim kvotama u seriji C Službenog lista Europske unije.

    4.   Daljnje povećanje za odgovarajuću kalendarsku godinu nije moguće primijeniti za carinsku kvotu povećanu u skladu sa stavkom 1.

    Članak 4.

    Komisija i carinska tijela država članica blisko surađuju u osiguravanju pravilnog upravljanja i nadzora primjene ove Uredbe.

    Članak 5.

    1.   U Uredbi (EZ) br. 104/2000 brišu se članak 28. i Prilog VI.

    2.   U Prilogu Uredbi (EU) br. 1344/2011 brišu se unosi u vezi s proizvodima ribarstva s oznakama TARIC 0302899030, 0302900095, 0303909091, 0305200011, 0305200030, 1604110020, 1604320010, 1605100011 i 1605100019.

    Članak 6.

    Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Primjenjuje se od 1. siječnja 2013. do 31. prosinca 2015.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 3. prosinca 2012.

    Za Vijeće

    Predsjednik

    N. SYLIKIOTIS


    (1)  SL L 291, 7.11.2009., str. 8.

    (2)  SL L 17, 21.1.2000., str. 22.

    (3)  SL L 349, 31.12.2011., str. 1.

    (4)  SL L 253, 11.10.1993., str. 1.


    PRILOG

    Redni broj

    Oznaka KN

    Oznaka TARIC

    Naziv

    Godišnja količina kvote

    (u tonama) (1)

    Carina unutar kvote

    Kvotno razdoblje

    09.2759

    ex 0302 51 10

    20

    Bakalar (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) i riba vrste Boreogadus saida, osim jetre i ikre, svježi, rashlađeni ili smrznuti, namijenjeni za preradu (2)  (3)

    70 000 (8)

    0 %

    1.1.2013.-31.12.2015.

    ex 0302 51 90

    10

    ex 0302 59 10

    10

    ex 0303 63 10

    10

    ex 0303 63 30

    10

    ex 0303 63 90

    10

    ex 0303 69 10

    10

    09.2765

    ex 0305 62 00

    20

    Bakalar (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) i riba vrste Boreogadus saida, soljeni ili u salamuri, ali nesušeni niti dimljeni, za preradu (2)  (3)

    2 600

    0 %

    1.1.2013.-31.12.2015.

     

    25

     

    29

    ex 0305 69 10

    10

    09.2776

    ex 0304 71 10

    10

    Bakalar, (Gadus morhua, Gadus macrocephalu), smrznuti fileti i smrznuto meso, za preradu (2)  (3)

    30 000

    0 %

    1.1.2013.-31.12.2015.

    ex 0304 71 90

    10

    ex 0304 95 21

    10

    ex 0304 95 25

    10

    09.2761

    ex 0304 79 50

    10

    Plavi oslić (Macruronus spp.), smrznuti fileti i drugo smrznuto meso, za preradu (2)  (3)

    25 000 (8)

    0 %

    1.1.2013.-31.12.2015.

    ex 0304 79 90

    11

     

    17

    ex 0304 95 90

    11

     

    17

    09.2798

    ex 0306 16 99

    20

    Kozice i škampi vrste Pandalus borealis, u ljusci, svježi, rashlađeni ili smrznuti za preradu (2)  (3)  (5)

    9 000

    0 %

    1.1.2013.-31.12.2015.

    ex 0306 26 90

    12

     

    92

    09.2794

    ex 1605 21 90

    45

    Kozice i škampi vrste Pandalus borealis kuhani i oguljeni, za preradu (2)  (3)  (5)

    30 000

    0 %

    1.1.2013.-31.12.2015.

    ex 1605 29 00

    50

    09.2800

    ex 1605 21 90

    55

    Kozice i škampi vrste Pandalus jordani, kuhani i oguljeni, za preradu (2)  (3)  (5)

    2 000

    0 %

    1.1.2013.-31.12.2015.

    ex 1605 29 00

    60

    09.2802

    ex 0306 17 92

    10

    Kozice i škampi vrste Penaeus Vannamei, neovisno jesu li u ljusci ili ne, svježi, rashlađeni ili smrznuti, za preradu (2)  (3)

    20 000

    0 %

    1.1.2013.-31.12.2015.

    ex 0306 27 99

    10

    09.2760

    ex 0303 66 11

    10

    Oslić (Merluccius spp.): Oslić (Merluccius spp. isključujući Merluccius merluccius, Urophycis spp.) i rožnati huj (Genypterus blacodes), smrznuti, za preradu (2)  (3)

    12 500

    0 %

    1.1.2013.-31.12.2015.

    ex 0303 66 12

    10

    ex 0303 66 13

    10

    ex 0303 66 19

    11

     

    91

    ex 0303 89 70

    10

    09.2774

    ex 0304 74 19

    10

    Sjevernopacifički oslić (Merluccius productus), smrznuti fileti i drugo meso za preradu (2)  (3)

    12 000

    0 %

    1.1.2013.-31.12.2015.

    ex 0304 95 50

    10

    09.2770

    ex 0305 63 00

    10

    Inćuni (Engraulis anchoita), soljeni ili u salamuri, ali nesušeni niti dimljeni, za preradu (2)  (3)

    2 500

    0 %

    1.1.2013.-31.12.2015.

    09.2788

    ex 0302 41 00

    10

    Haringe (Clupea harengus, Clupea pallasii), težine veće od 100 g po komadu ili komadi težine veće od 80 g po komadu, isključujući jetra i ikru, za preradu (2)  (3)

    17 500

    0 %

    1.10.2013.-31.12.2013.

    ex 0303 51 00

    10

    1.10.2014.-31.12.2014.

    ex 0304 59 50

    10

    1.10.2015.-31.12.2015.

    ex 0304 86 00

    10

    ex 0304 99 23

    10

    09.2792

    ex 1604 12 99

    1111

    Haringe, začinjene ili zakiseljene octom, u salamuri, konzervirane u kacama, neto ocijeđene težine najmanje 70 kg, za preradu (2)  (3)

    15 000 (7)

    6 %

    1.1.2013.-31.12.2015.

    09.2790

    ex 1604 14 16

    21

    23

    31

    33

    41

    43

    91

    93

    Fileti, poznati kao ‚loins’, tune i trupca prugavca, za preradu (2)  (3)

    22 000

    0 %

    1.1.2013.-31.12.2015.

    09.2762

    ex 0306 11 90

    10

    Jastozi (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.), živi, rashlađeni, smrznuti, za preradu (2)  (3)  (4)

    200

    6 %

    1.1.2013.-31.12.2015.

    ex 0306 21 90

    10

    09.2785

    ex 0307 49 59

    10

    Trup (6) lignje (Ommastrephes spp. - isključujući Ommastrephes sagittatus -, Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) i Illex spp., smrznuti, s kožom i perajama, za preradu (2)  (3)

    45 000

    0 %

    1.1.2013.-31.12.2015.

    ex 0307 99 11

    10

    09.2786

    ex 0307 49 59

    20

    Lignja (Ommastrephes spp. - isključujući Ommastrephes sagittatus -, Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) i Illex spp., smrznuta, cijela ili krakovi i peraje, za preradu (2)  (3)

    3 000

    0 %

    1.1.2013.-31.12.2015.

    ex 0307 99 11

    20

    09.2777

    ex 0303 67 00

    10

    Aljaška kolja (Theragra chalcogramma), smrznuta, smrznuti fileti i drugo smrznuto meso, za preradu (2)  (3)

    350 000 (8)

    0 %

    1.1.2013.-31.12.2015.

    ex 0304 75 00

    10

    ex 0304 94 90

    10

    09.2772

    ex 0304 93 10

    10

    Surimi, smrznuti, za preradu (2)  (3)

    66 000 (8)

    0 %

    1.1.2013.-31.12.2015.

    ex 0304 94 10

    10

    ex 0304 95 10

    10

    ex 0304 99 10

    10

    09.2746

    ex 0302 89 90

    30

    Riba vrste Lutjanus purpureus, svježa, rashlađena, za preradu (2)  (3)

    1 650 (8)

    0 %

    1.1.2013.-31.12.2015.

    09.2748

    ex 0302 90 00

    95

    Tvrda riblja ikra, svježa, rashlađena ili smrznuta, soljena ili u salamuri

    11 000 (8)

    0 %

    1.1.2013.-31.12.2015.

    ex 0303 90 90

    91

    ex 0305 20 00

    30

    09.2750

    ex 1604 32 00

    10

    Tvrda riblja ikra, oprana, očišćena od drugih organa i samo soljena ili u salamuri, za preradu (2)

    6 600 (8)

    0 %

    1.1.2013.-31.12.2015.

    09.2764

    ex 1604 11 00

    20

    Pacifički losos (Oncorhynchus spp.), za prerađivačku industriju za proizvodnju pasta i namaza (2)

    1 300 (8)

    0 %

    1.1.2013.-31.12.2015.

    09.2784

    ex 1605 10 00

    11

    19

    Rakovice vrste ‚King’ (Paralithodes camchaticus), ‚Hanasaki’ (Paralithodes brevipes), ‚Kegani’ (Erimacrus isenbecki), ‚Queen’ i ‚Snow’ (Chionoecetes spp.), ‚Red’ (Geryon quinquedens), ‚Rough stone’ (Neolithodes asperrimus), Lithodes santolla, ‚Mud’ (Scylla serrata), ‚Blue’ (Portunus spp.), samo kuhane u vodi i oljuštene, neovisno jesu li smrznute ili nisu, u neposrednim pakiranjima neto-mase 2 kg ili veće.

    2 750 (8)

    0 %

    1.1.2013.-31.12.2015.

    09.2778

    ex 0304 83 90

    21

    Riba iz reda plosnatica, smrznuti fileti i drugo riblje meso (Limanda aspera, Lepidopsetta bilineata, Pleuronectes quadrituberculatus, Limanda ferruginea, Lepidopsetta polyxystra), za preradu (2)  (3)

    5 000

    0 %

    1.1.2013.-31.12.2015.

    ex 0304 99 99

    65


    (1)  Izraženo u neto-težini ako nije drukčije navedeno.

    (2)  Na kvotu se primjenjuju uvjeti utvrđeni u člancima 291.-300. Uredbe (EEZ) br. 2454/93.

    (3)  Kvota nije primjenjiva za proizvode namijenjene isključivo za jedan ili više sljedećih postupaka:

    čišćenje, odstranjivanje utrobe, repova, glava,

    rezanje (isključujući rezanje na kockice, filetiranje, proizvodnju komada ili rezanje smrznutih blokova ili razdvajanje fileta smrznutih u blokove),

    prepakiranje smrznutih fileta IQF,

    uzorkovanje, sortiranje,

    označivanje,

    pakiranje,

    hlađenje,

    smrzavanje,

    duboko smrzavanje,

    odmrzavanje, odvajanje.

    Kvota nije primjenjiva za proizvode namijenjene za tretiranje ili postupke koji daju prava na kvotu kad se takvo tretiranje ili postupci obavljaju na razini maloprodaje ili ugostiteljskih usluga. Kvota je primjenjiva samo za proizvode namijenjene ljudskoj potrošnji.

    (4)  Proizvodi s KN oznakama 0306 11 90 (oznaka TARIC 10) i 0306 21 90 (oznaka TARIC 10), ne dovodeći u pitanje napomenu 2, ispunjavaju uvjete za kvotu ako se podvrgnu jednom ili obama od sljedećih postupaka: razdvajanje smrznutog proizvoda, podvrgavanje smrznutog proizvoda toplinskom postupku kako bi se omogućilo uklanjanje unutarnjeg otpadnog materijala.

    (5)  Proizvodi s KN oznakama 1605 21 90 (oznake TARIC 45 i 55) i 1605 29 00 (oznake TARIC 50 i 60), ne dovodeći u pitanje napomenu 2, ispunjavaju uvjete za kvotu ako se podvrgnu postupku kojim škampi i kozice podliježu postupku prerade s plinovima za pakiranje, kako je određeno u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o prehrambenim aditivima.

    (6)  Trup glavonošca ili lignja bez glave i krakova.

    (7)  Izraženo u neto ocijeđenoj težini.

    (8)  Primjenjuje se članak 3.


    Top