This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R1220
Council Regulation (EU) No 1220/2012 of 3 December 2012 on trade related measures to guarantee the supply of certain fishery products to Union processors from 2013 to 2015, amending Regulations (EC) No 104/2000 and (EU) No 1344/2011
Uredba Vijeća (EU) br. 1220/2012 od 3. prosinca 2012. o trgovinskim mjerama za jamčenje opskrbe prerađivača Unije određenim proizvodima ribarstva od 2013. do 2015., te o izmjeni Uredbe (EZ) br. 104/2000 i Uredbe (EU) br. 1344/2011
Uredba Vijeća (EU) br. 1220/2012 od 3. prosinca 2012. o trgovinskim mjerama za jamčenje opskrbe prerađivača Unije određenim proizvodima ribarstva od 2013. do 2015., te o izmjeni Uredbe (EZ) br. 104/2000 i Uredbe (EU) br. 1344/2011
SL L 349, 19.12.2012, p. 4–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2015: This act has been changed. Current consolidated version: 22/12/2012
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32000R0104 | Djelomično stavljanje izvan snage | |||
Modifies | 32011R1344 | Izmjena | prilog | 01/01/2013 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32012R1220R(01) | (BG, CS, DA, DE, EL, EN, ES, ET, FI, FR, HU, IT, LT, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, SV) | |||
Corrected by | 32012R1220R(02) | (HR, BG, CS, DA, DE, EL, EN, ES, ET, FI, FR, HU, IT, LT, LV, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, SV) | |||
Modified by | 32013R1387 | Djelomično stavljanje izvan snage |
04/Sv. 009 |
HR |
Službeni list Europske unije |
299 |
32012R1220
L 349/4 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
03.12.2012. |
UREDBA VIJEĆA (EU) br. 1220/2012
od 3. prosinca 2012.
o trgovinskim mjerama za jamčenje opskrbe prerađivača Unije određenim proizvodima ribarstva od 2013. do 2015., te o izmjeni Uredbe (EZ) br. 104/2000 i Uredbe (EU) br. 1344/2011
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 31.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
budući da:
(1) |
Opskrba Unije određenim proizvodima ribarstva trenutačno ovisi o uvozu iz trećih zemalja. U posljednjih 15 godina Unija je postala ovisnija o uvozu da bi zadovoljila potrošnju proizvoda ribarstva. Stopa samodostatnosti Unije u vezi proizvoda ribarstva smanjila se s 57 % na 38 %. Kako se ne bi ugrozila proizvodnja proizvoda ribarstva u Uniji i kako bi se osigurala odgovarajuća opskrba prerađivačke industrije u Uniji, carinske pristojbe za niz proizvoda treba djelomično ili potpuno obustaviti u okviru carinskih kvota odgovarajućeg opsega. Kako bi se osigurali podjednaki konkurentski uvjeti za proizvođače Unije, treba također uzeti u obzir osjetljivost pojedinačnih proizvoda ribarstva na tržištu Unije. |
(2) |
Uredbom (EZ) br. 1062//2009 (1) Vijeće je otvorilo i predvidjelo upravljanje autonomnim carinskim kvotama Zajednice za određene proizvode ribarstva za razdoblje od 2010. do 2012. S obzirom na to da razdoblje primjene navedene Uredbe istječe 31. prosinca 2012., važno je da se odgovarajuća pravila sadržana u njoj odraze u razdoblju od 2013. do 2015. |
(3) |
Uredba Vijeća (EZ) br. 104/2000 od 17. prosinca 1999. o zajedničkom uređenju tržišta proizvodima ribarstva i akvakulture (2) razmatra se u kontekstu reforme zajedničke ribarstvene politike. Navedenom Uredbom se utvrđuju obustave carinskih kvota za određene ribarstvene proizvode. Kako bi se sustav učinio što usklađenijim, a postupci autonomnih preferencija Unije za proizvode ribarstva efikasno organizirali, potrebno je odrediti niz autonomnih carinskih kvota koje bi zamijenile navedene obustave. Stoga Uredbu (EU) br. 1344/2011 treba na odgovarajući način izmijeniti. Nove autonomne carinske kvote moraju biti dovoljno opsežne kako bi se osigurala primjerena opskrba Unije ribljim sirovinama i jamčila predvidivost i kontinuitet uvoza. Kako bi se sustav učinio što usklađenijim, a postupci autonomnih preferencija Unije za proizvode ribarstva efikasno organizirali, potrebno je odrediti niz autonomnih carinskih kvota koje bi zamijenile navedene obustave. Stoga Uredbu (EU) br. 104/2000 treba na odgovarajući način izmijeniti. Nove autonomne carinske kvote moraju biti dovoljno opsežne kako bi se osigurala primjerena opskrba Unije ribljim sirovinama i jamčila predvidivost i kontinuitet uvoza. |
(4) |
Uredba Vijeća (EU) br. 1344/2011 od 19. prosinca 2011. o suspenziji primjene autonomnih carina Zajedničke carinske tarife na određene proizvode poljoprivrede, ribarstva i industrije (3) sadrži ograničen broj obustava za proizvode ribarstva. Kako bi se sustav učinio što usklađenijim, a postupci autonomnih preferencija Unije za proizvode ribarstva efikasno organizirali, potrebno je odrediti niz autonomnih carinskih kvota koje bi zamijenile navedene obustave. Stoga Uredbu (EU) br. 1344/2011 treba na odgovarajući način izmijeniti. Nove autonomne carinske kvote moraju biti dovoljno opsežne kako bi se osigurala primjerena opskrba Unije ribljim sirovinama i jamčila predvidivost i kontinuitet uvoza. |
(5) |
Važno je ribarstvenoj prerađivačkoj industriji pružiti sigurnost opskrbe ribljim sirovinama da bi se omogućio kontinuirani rast i ulaganje, te, što je još važnije, prilagodba na zamjenu obustava s kvotama bez ikakvih prekidanja opskrbe. Stoga je primjereno, s obzirom na određene proizvode ribarstva na koje su se obustave odnosile, osigurati sustav koji pokreće automatsko povećanje primjenjivih carinskih kvota pod određenim uvjetima. |
(6) |
Svim je uvoznicima unutar Unije potrebno zajamčiti jednak i neprekidan pristup carinskim kvotama predviđenim ovom Uredbom, dok je stope utvrđene za kvote potrebno bez prekida primjenjivati na sve uvoze predmetnih proizvoda u svim državama članicama do iskorištenja carinskih kvota. |
(7) |
Kako bi se osiguralo učinkovito zajedničko upravljanje carinskim kvotama, državama članicama treba dopustiti da iz kvotnog iznosa povuku potrebne količine koje odgovaraju njihovim stvarnim uvozima. Budući da takva metoda upravljanja zahtijeva blisku suradnju između država članica i Komisije, Komisija treba biti sposobna pratiti stopu na kojoj se kvote iskorištavaju i u skladu s tim treba obavijestiti države članice. |
(8) |
Uredbom Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice (4) predviđa se sustav za upravljanje carinskim kvotama koji slijedi kronološki redoslijed po datumu prihvaćanja deklaracija o puštanju u slobodni promet. Carinskim kvotama otvorenim ovom Uredbom treba upravljati Komisija i države članice u skladu s navedenim sustavom, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uvozne carinske pristojbe za proizvode navedene u Prilogu obustavljaju se u okviru carinskih kvota, u skladu sa stopama za određena razdoblja i do iznosa koji su tamo navedeni.
Članak 2.
Carinskim kvotama iz članka 1. upravlja se u skladu s člancima 308.a, 308.b te člankom 308.c stavkom 1. Uredbe (EEZ) br. 2454/93.
Članak 3.
1. Komisija bez neopravdanog odlaganja utvrđuje je li 30. rujna odgovarajuće kalendarske godine upotrijebljeno 80 % godišnje carinske kvote, s obzirom na proizvod ribarstva na koji se ovaj članak u skladu s Prilogom odnosi. Ako je odgovor potvrdan, smatra se da se godišnja carinska kvota, utvrđena u Prilogu, automatski povećava za 20 %. Povećana godišnja carinska kvota je carinska kvota koja se koristi s obzirom na navedeni proizvod ribarstva za odgovarajuću kalendarsku godinu.
2. Na zahtjev barem jedne države članice i ne dovodeći u pitanje stavak 1., Komisija utvrđuje je li prije 30. rujna odgovarajuće kalendarske godine upotrijebljeno 80 % godišnje carinske kvote, s obzirom na proizvod ribarstva na koji se ovaj članak u skladu s Prilogom odnosi. Ako je odgovor potvrdan, primjenjuje se stavak 1.
3. Komisija odmah obavješćuje države članice da su uvjeti utvrđeni u stavcima 1. ili 2. ispunjeni te objavljuje informacije o novim primjenjivim carinskim kvotama u seriji C Službenog lista Europske unije.
4. Daljnje povećanje za odgovarajuću kalendarsku godinu nije moguće primijeniti za carinsku kvotu povećanu u skladu sa stavkom 1.
Članak 4.
Komisija i carinska tijela država članica blisko surađuju u osiguravanju pravilnog upravljanja i nadzora primjene ove Uredbe.
Članak 5.
1. U Uredbi (EZ) br. 104/2000 brišu se članak 28. i Prilog VI.
2. U Prilogu Uredbi (EU) br. 1344/2011 brišu se unosi u vezi s proizvodima ribarstva s oznakama TARIC 0302899030, 0302900095, 0303909091, 0305200011, 0305200030, 1604110020, 1604320010, 1605100011 i 1605100019.
Članak 6.
Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 1. siječnja 2013. do 31. prosinca 2015.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 3. prosinca 2012.
Za Vijeće
Predsjednik
N. SYLIKIOTIS
(1) SL L 291, 7.11.2009., str. 8.
(2) SL L 17, 21.1.2000., str. 22.
(3) SL L 349, 31.12.2011., str. 1.
(4) SL L 253, 11.10.1993., str. 1.
PRILOG
Redni broj |
Oznaka KN |
Oznaka TARIC |
Naziv |
Godišnja količina kvote (u tonama) (1) |
Carina unutar kvote |
Kvotno razdoblje |
09.2759 |
ex 0302 51 10 |
20 |
Bakalar (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) i riba vrste Boreogadus saida, osim jetre i ikre, svježi, rashlađeni ili smrznuti, namijenjeni za preradu (2) (3) |
70 000 (8) |
0 % |
1.1.2013.-31.12.2015. |
ex 0302 51 90 |
10 |
|||||
ex 0302 59 10 |
10 |
|||||
ex 0303 63 10 |
10 |
|||||
ex 0303 63 30 |
10 |
|||||
ex 0303 63 90 |
10 |
|||||
ex 0303 69 10 |
10 |
|||||
09.2765 |
ex 0305 62 00 |
20 |
Bakalar (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) i riba vrste Boreogadus saida, soljeni ili u salamuri, ali nesušeni niti dimljeni, za preradu (2) (3) |
2 600 |
0 % |
1.1.2013.-31.12.2015. |
|
25 |
|||||
|
29 |
|||||
ex 0305 69 10 |
10 |
|||||
09.2776 |
ex 0304 71 10 |
10 |
Bakalar, (Gadus morhua, Gadus macrocephalu), smrznuti fileti i smrznuto meso, za preradu (2) (3) |
30 000 |
0 % |
1.1.2013.-31.12.2015. |
ex 0304 71 90 |
10 |
|||||
ex 0304 95 21 |
10 |
|||||
ex 0304 95 25 |
10 |
|||||
09.2761 |
ex 0304 79 50 |
10 |
Plavi oslić (Macruronus spp.), smrznuti fileti i drugo smrznuto meso, za preradu (2) (3) |
25 000 (8) |
0 % |
1.1.2013.-31.12.2015. |
ex 0304 79 90 |
11 |
|||||
|
17 |
|||||
ex 0304 95 90 |
11 |
|||||
|
17 |
|||||
09.2798 |
ex 0306 16 99 |
20 |
Kozice i škampi vrste Pandalus borealis, u ljusci, svježi, rashlađeni ili smrznuti za preradu (2) (3) (5) |
9 000 |
0 % |
1.1.2013.-31.12.2015. |
ex 0306 26 90 |
12 |
|||||
|
92 |
|||||
09.2794 |
ex 1605 21 90 |
45 |
Kozice i škampi vrste Pandalus borealis kuhani i oguljeni, za preradu (2) (3) (5) |
30 000 |
0 % |
1.1.2013.-31.12.2015. |
ex 1605 29 00 |
50 |
|||||
09.2800 |
ex 1605 21 90 |
55 |
Kozice i škampi vrste Pandalus jordani, kuhani i oguljeni, za preradu (2) (3) (5) |
2 000 |
0 % |
1.1.2013.-31.12.2015. |
ex 1605 29 00 |
60 |
|||||
09.2802 |
ex 0306 17 92 |
10 |
Kozice i škampi vrste Penaeus Vannamei, neovisno jesu li u ljusci ili ne, svježi, rashlađeni ili smrznuti, za preradu (2) (3) |
20 000 |
0 % |
1.1.2013.-31.12.2015. |
ex 0306 27 99 |
10 |
|||||
09.2760 |
ex 0303 66 11 |
10 |
Oslić (Merluccius spp.): Oslić (Merluccius spp. isključujući Merluccius merluccius, Urophycis spp.) i rožnati huj (Genypterus blacodes), smrznuti, za preradu (2) (3) |
12 500 |
0 % |
1.1.2013.-31.12.2015. |
ex 0303 66 12 |
10 |
|||||
ex 0303 66 13 |
10 |
|||||
ex 0303 66 19 |
11 |
|||||
|
91 |
|||||
ex 0303 89 70 |
10 |
|||||
09.2774 |
ex 0304 74 19 |
10 |
Sjevernopacifički oslić (Merluccius productus), smrznuti fileti i drugo meso za preradu (2) (3) |
12 000 |
0 % |
1.1.2013.-31.12.2015. |
ex 0304 95 50 |
10 |
|||||
09.2770 |
ex 0305 63 00 |
10 |
Inćuni (Engraulis anchoita), soljeni ili u salamuri, ali nesušeni niti dimljeni, za preradu (2) (3) |
2 500 |
0 % |
1.1.2013.-31.12.2015. |
09.2788 |
ex 0302 41 00 |
10 |
Haringe (Clupea harengus, Clupea pallasii), težine veće od 100 g po komadu ili komadi težine veće od 80 g po komadu, isključujući jetra i ikru, za preradu (2) (3) |
17 500 |
0 % |
1.10.2013.-31.12.2013. |
ex 0303 51 00 |
10 |
1.10.2014.-31.12.2014. |
||||
ex 0304 59 50 |
10 |
1.10.2015.-31.12.2015. |
||||
ex 0304 86 00 |
10 |
|||||
ex 0304 99 23 |
10 |
|||||
09.2792 |
ex 1604 12 99 |
1111 |
Haringe, začinjene ili zakiseljene octom, u salamuri, konzervirane u kacama, neto ocijeđene težine najmanje 70 kg, za preradu (2) (3) |
15 000 (7) |
6 % |
1.1.2013.-31.12.2015. |
09.2790 |
ex 1604 14 16 |
21 23 31 33 41 43 91 93 |
Fileti, poznati kao ‚loins’, tune i trupca prugavca, za preradu (2) (3) |
22 000 |
0 % |
1.1.2013.-31.12.2015. |
09.2762 |
ex 0306 11 90 |
10 |
Jastozi (Palinurus spp., Panulirus spp., Jasus spp.), živi, rashlađeni, smrznuti, za preradu (2) (3) (4) |
200 |
6 % |
1.1.2013.-31.12.2015. |
ex 0306 21 90 |
10 |
|||||
09.2785 |
ex 0307 49 59 |
10 |
Trup (6) lignje (Ommastrephes spp. - isključujući Ommastrephes sagittatus -, Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) i Illex spp., smrznuti, s kožom i perajama, za preradu (2) (3) |
45 000 |
0 % |
1.1.2013.-31.12.2015. |
ex 0307 99 11 |
10 |
|||||
09.2786 |
ex 0307 49 59 |
20 |
Lignja (Ommastrephes spp. - isključujući Ommastrephes sagittatus -, Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.) i Illex spp., smrznuta, cijela ili krakovi i peraje, za preradu (2) (3) |
3 000 |
0 % |
1.1.2013.-31.12.2015. |
ex 0307 99 11 |
20 |
|||||
09.2777 |
ex 0303 67 00 |
10 |
Aljaška kolja (Theragra chalcogramma), smrznuta, smrznuti fileti i drugo smrznuto meso, za preradu (2) (3) |
350 000 (8) |
0 % |
1.1.2013.-31.12.2015. |
ex 0304 75 00 |
10 |
|||||
ex 0304 94 90 |
10 |
|||||
09.2772 |
ex 0304 93 10 |
10 |
66 000 (8) |
0 % |
1.1.2013.-31.12.2015. |
|
ex 0304 94 10 |
10 |
|||||
ex 0304 95 10 |
10 |
|||||
ex 0304 99 10 |
10 |
|||||
09.2746 |
ex 0302 89 90 |
30 |
Riba vrste Lutjanus purpureus, svježa, rashlađena, za preradu (2) (3) |
1 650 (8) |
0 % |
1.1.2013.-31.12.2015. |
09.2748 |
ex 0302 90 00 |
95 |
Tvrda riblja ikra, svježa, rashlađena ili smrznuta, soljena ili u salamuri |
11 000 (8) |
0 % |
1.1.2013.-31.12.2015. |
ex 0303 90 90 |
91 |
|||||
ex 0305 20 00 |
30 |
|||||
09.2750 |
ex 1604 32 00 |
10 |
Tvrda riblja ikra, oprana, očišćena od drugih organa i samo soljena ili u salamuri, za preradu (2) |
6 600 (8) |
0 % |
1.1.2013.-31.12.2015. |
09.2764 |
ex 1604 11 00 |
20 |
Pacifički losos (Oncorhynchus spp.), za prerađivačku industriju za proizvodnju pasta i namaza (2) |
1 300 (8) |
0 % |
1.1.2013.-31.12.2015. |
09.2784 |
ex 1605 10 00 |
11 19 |
Rakovice vrste ‚King’ (Paralithodes camchaticus), ‚Hanasaki’ (Paralithodes brevipes), ‚Kegani’ (Erimacrus isenbecki), ‚Queen’ i ‚Snow’ (Chionoecetes spp.), ‚Red’ (Geryon quinquedens), ‚Rough stone’ (Neolithodes asperrimus), Lithodes santolla, ‚Mud’ (Scylla serrata), ‚Blue’ (Portunus spp.), samo kuhane u vodi i oljuštene, neovisno jesu li smrznute ili nisu, u neposrednim pakiranjima neto-mase 2 kg ili veće. |
2 750 (8) |
0 % |
1.1.2013.-31.12.2015. |
09.2778 |
ex 0304 83 90 |
21 |
Riba iz reda plosnatica, smrznuti fileti i drugo riblje meso (Limanda aspera, Lepidopsetta bilineata, Pleuronectes quadrituberculatus, Limanda ferruginea, Lepidopsetta polyxystra), za preradu (2) (3) |
5 000 |
0 % |
1.1.2013.-31.12.2015. |
ex 0304 99 99 |
65 |
(1) Izraženo u neto-težini ako nije drukčije navedeno.
(2) Na kvotu se primjenjuju uvjeti utvrđeni u člancima 291.-300. Uredbe (EEZ) br. 2454/93.
(3) Kvota nije primjenjiva za proizvode namijenjene isključivo za jedan ili više sljedećih postupaka:
— |
čišćenje, odstranjivanje utrobe, repova, glava, |
— |
rezanje (isključujući rezanje na kockice, filetiranje, proizvodnju komada ili rezanje smrznutih blokova ili razdvajanje fileta smrznutih u blokove), |
— |
prepakiranje smrznutih fileta IQF, |
— |
uzorkovanje, sortiranje, |
— |
označivanje, |
— |
pakiranje, |
— |
hlađenje, |
— |
smrzavanje, |
— |
duboko smrzavanje, |
— |
odmrzavanje, odvajanje. |
Kvota nije primjenjiva za proizvode namijenjene za tretiranje ili postupke koji daju prava na kvotu kad se takvo tretiranje ili postupci obavljaju na razini maloprodaje ili ugostiteljskih usluga. Kvota je primjenjiva samo za proizvode namijenjene ljudskoj potrošnji.
(4) Proizvodi s KN oznakama 0306 11 90 (oznaka TARIC 10) i 0306 21 90 (oznaka TARIC 10), ne dovodeći u pitanje napomenu 2, ispunjavaju uvjete za kvotu ako se podvrgnu jednom ili obama od sljedećih postupaka: razdvajanje smrznutog proizvoda, podvrgavanje smrznutog proizvoda toplinskom postupku kako bi se omogućilo uklanjanje unutarnjeg otpadnog materijala.
(5) Proizvodi s KN oznakama 1605 21 90 (oznake TARIC 45 i 55) i 1605 29 00 (oznake TARIC 50 i 60), ne dovodeći u pitanje napomenu 2, ispunjavaju uvjete za kvotu ako se podvrgnu postupku kojim škampi i kozice podliježu postupku prerade s plinovima za pakiranje, kako je određeno u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 1333/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o prehrambenim aditivima.
(6) Trup glavonošca ili lignja bez glave i krakova.
(7) Izraženo u neto ocijeđenoj težini.
(8) Primjenjuje se članak 3.